Translation of "however unlike" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
NATO, however, unlike the EU, is a military organization. | بيد أن حلف شمال الأطلنطي، على النقيض من الاتحاد الأوروبي، منظمة عسكرية. |
Unlike in France, however, the word socialist is an epithet for most Americans. | ولكن خلافا للحال في فرنسا فإن كلمة اشتراكي هي مجرد لقب بالنسبة لأغلب الأميركيين. |
Unlike yesterday however, the procession was allowed to move smoothly without police interference. | وعلى عكس أمس، سمح للموكب للانتقال بسلاسة من دون تدخل الشرطة. |
However, unlike the FP stack, the MMn registers are directly addressable (random access). | وبالرغم من ذلك، وبعكس الفاصلة العائمة المكدسة، فإن سجلات MMn يمكن مخاطبتها مباشرة (وصول عشوائي). |
There is hope, however slight, that, unlike Putin, Medvedev may mean what he says. | هناك أمل، على الرغم من ضآلته بأن يعني ميدفيديف ـ على عكس بوتين ـ ما يقوله. |
Unlike in America, however, EU member states governments and, increasingly, their parliaments are calling the shots. | ولكن خلافا للحال في أميركا، فإن حكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ــ وبرلماناتها على نحو متزايد ــ هي التي تتخذ القرارات. |
Unlike America, however, Russia s people have not yet understood the price of arrogant power run amuck. | ولكن على النقيض من أميركا، فإن الشعب الروسي لم يدرك بعد الثمن الباهظ الذي سيكون لزاما على روسيا أن تتحمله نتيجة لغطرسة القوة. |
Vegans, however, unlike vegetarians, also refrain from eating cheese, milk, eggs, honey or any animal product, whatsoever. | النباتيون الصرف، بخلاف النباتيين العاديين، يمتنعون أيضا عن أكل الجبن، الحليب، البيض، العسل أو أي منتوج حيواني، مهما كان. |
Unlike in other failed states, however, in Pakistan state nurtured terrorism and state supported nuclear smuggling uniquely intersect. | ولكن على النقيض من الحال في دول فاشلة أخرى، فإن الإرهاب الذي ترعاه الدولة يتقاطع على نحو فريد مع تهريب المواد النووية بدعم من الدولة. |
However, unlike Japan, China will not accede to calls for a sharp one off revaluation of the renminbi. | ولكن على النقيض من اليابان فإن الصين لن تنصاع للدعوات التي تطالبها برفع حاد واحد لقيمة الرنمينبي. |
Unlike Rasselas, | على عكس راسيلاس، |
However, unlike county equivalents in the other 49 states, the boroughs do not cover the entire land area of the state. | ولكنها لا ت غطي كامل مساحة أرض الولاية(على عكس المقاطعات في الولايات الأخرى). |
However, with the inclusion of the negative natural numbers, and, importantly, , Z (unlike the natural numbers) is also closed under subtraction. | وبما أن مجموعة الأعداد الصحيحة تضم الأعداد الطبيعية السالبة و تضم الصفر، فإنها تبقى منغلقة أيضا تحت عملية الطرح، على عكس مجموعة الأعداد الطبيعية. |
However, unlike in the United States, inflation continued to rise, to 25 in 1975, giving way to the era of stagflation. | 5 ولكن، خلافا للولايات المتحدة، استمرار التضخم في الارتفاع، إلى 25 في عام 1975، ليفسح المجال لعصر من الركود. |
However, such a comparison misses the point that, unlike such bodies, all Security Council members are members of the General Assembly. | ومع ذلك، فقد غفلت هذه المقارنة عن نقطة هامة، إذ على خلاف تلك الهيئات، فإن جميع أعضاء مجلس الأمن أعضاء في الجمعية العامة. |
So unlike you. | اذ لا يعجبك |
Asteric asteric ( ) represents the power operator in Python unlike C, unlike Java. | نجمة نجمة تمثل عملية الرفع إلى قوة في Python على عكس C وعلى عكس جافا. |
Unlike the balancing pole, | وخلافا للعمود الموازن، لم أقم بتضمين |
Not entirely unlike coal. | حبات القمح. ليس مخالفة تماما للفحم. |
However, unlike President Alan Garcia of Peru, who Chávez may be trying to bully, Chávez has been forced to recognize Uribe s enormous popularity. | ولكن على النقيض من الرئيس ألان جارسيا في بيرو، الذي قد يحاول شافيز مشاكسته، فقد أجبر شافيز على الاعتراف بالشعبية الهائلة التي يتمتع بها إوريبي . |
Unlike either printers or plotters, however, a laser printer makes it possible to position high quality graphics and text on the same page. | بيد أنها، وعلى خلاف طابعات النقط وطابعات الرسوم الهندسية، تجعل من الممكن وضع النصوص والرسوميات عالية الجودة على نفس الصفحة. |
A similar parity characterized the Bush Putin era. Unlike America, however, Russia s people have not yet understood the price of arrogant power run amuck. | وهذا تشابه آخر اتسم به عصر بوش بوتن . ولكن على النقيض من أميركا، فإن الشعب الروسي لم يدرك بعد الثمن الباهظ الذي سيكون لزاما على روسيا أن تتحمله نتيجة لغطرسة القوة. |
Unlike Egypt, however, whoever takes power in Libya will not necessarily inherit poor economic conditions that could threaten their legitimacy and undermine their popularity. | لكن بخلاف مصر فإن اي جهة تتولى السلطة في ليبيا لن ترث بالضرورة ظروف اقتصادية فقيرة قد تهدد شرعيتها وتقوض شعبيتها. |
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. | ومع ذلك وخلافا لما حدث في الدول الجزرية الأخرى بما في ذلك جزر القمر وجزر المالديف فإنه لم يكن هناك سكان دائمون في سيشل حتى بداية الاستعمار الفرنسي في 1770. |
However, unlike Old World vultures, which find carcasses by sight, New World vultures have a good sense of smell with which they locate carrion. | However, unlike Old World vultures, which find carcasses by sight, New World vultures have a good sense of smell with which they locate جيفة. |
However, unlike the latter, which formed part of UNRWA apos s regular programme, special projects were by definition not a part of core activities. | إﻻ أنه خﻻفا لﻷنشطة المستمرة الممولة، التي شكلت جزءا من البرامج العادية لﻷونروا، لم تكن المشاريع الخاصة تحديدا، جزءا من اﻷنشطة الجوهرية. |
This is so unlike you. | هذا اذن على خلافك. |
She's nice, unlike her brother. | إنها أخت جو وون إنها حقا لطيفة ..بعكس أخيها |
Quite unlike our London houses. | تماما على عكس منازل لندن لدينا. |
It's so unlike my wife. | هذا غير معتاد بالنسبة لزوجتى. |
Such impudence is unlike Miki. | مثل هذه الوقاحة ليست من طبع (ميكي) |
Unlike every other night, right? | على عكس أية ليلة أخرى، أليس كذلك |
Unlike the DS2, however, it is a Bluetooth wireless controller (it will also function as a wired controller via USB) and features motion sensing technology. | على عكس DS2 فإنها تعتمد علي تحكم لاسلكي بلوتوث (أنها ستعمل أيضا بمثابة جهاز تحكم سلكي عبر USB) وميزات تقنية الاستشعار عن الحركة. |
(Laughter) And unlike lots of chocolate, | وعلى عكس الكثير من الشوكلاته |
So unlike the others we've met. | إنه مختلفا تماما عن البقية |
French women are totally unlike Americans. | تختلف الفرنسيات عن الأمريكيات تماما . |
However, unlike fully developed tumors, they are not likely to have acquired many genetic changes and are therefore unlikely to have gained resistance to PARP inhibitors. | ولكن على عكس الأورام كاملة النمو، فليس من المرجح أن تكون قد مرت بتغيرات جينية عديدة، وبهذا فليس من المرجح أن تكون قد اكتسبت القدرة على مقاومة كابحات الـ PARP. |
Unlike poverty, however, the problem of drug trafficking is not concentrated in either developed or developing countries but impacts on all nations of the global community. | ولكن على نقيض الفقر، ﻻ تتركز مشكلـــة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات فقط في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، ولكنها تؤثر على جميع اﻷمم في المجتمع العالمي. |
However, unlike me, she (da wife) is a very nice person and knows how to answer politely (my default answer would have been none of your business).. | وزوجتي عكسي أنا إنسانة لطيفة تعرف كيف تجيب على الناس بلباقة، كان جوابي حتما سيكون هذا ليش من شأنك. |
Unlike these friends, I have no illusions. | فلست متوهما مثل بعض اﻷصدقاء. |
Pineapples, unlike people, don't have bilateral symmetry. | في كلا الطريقتين. الأناناس، على عكس الناس، ليس لديها جانبان متناظران |
And that's unlike many of our competitors. | وهذا على خلاف العديد من منافسينا. |
Unlike someone, he wasn't mean to me. | على عكس شخص ما , لم يكون يعنى لي |
How unlike me not to have guessed. | يالا غرابتـي أنني لم أخمن ذلك |
In that, he is not unlike yourself. | في إطار ذلك، فهو لا يختلف عنك |
Related searches : However, Unlike - However, - Unlike Most - Unlike With - Unlike You - But Unlike - Unlike Before - Unlike Anything - Unlike Many - Unlike Usual - Unlike What - For Unlike - Unlike Him