Translation of "however unlike" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

NATO, however, unlike the EU, is a military organization.
بيد أن حلف شمال الأطلنطي، على النقيض من الاتحاد الأوروبي، منظمة عسكرية.
Unlike in France, however, the word socialist is an epithet for most Americans.
ولكن خلافا للحال في فرنسا فإن كلمة اشتراكي هي مجرد لقب بالنسبة لأغلب الأميركيين.
Unlike yesterday however, the procession was allowed to move smoothly without police interference.
وعلى عكس أمس، سمح للموكب للانتقال بسلاسة من دون تدخل الشرطة.
However, unlike the FP stack, the MMn registers are directly addressable (random access).
وبالرغم من ذلك، وبعكس الفاصلة العائمة المكدسة، فإن سجلات MMn يمكن مخاطبتها مباشرة (وصول عشوائي).
There is hope, however slight, that, unlike Putin, Medvedev may mean what he says.
هناك أمل، على الرغم من ضآلته بأن يعني ميدفيديف ـ على عكس بوتين ـ ما يقوله.
Unlike in America, however, EU member states governments and, increasingly, their parliaments are calling the shots.
ولكن خلافا للحال في أميركا، فإن حكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ــ وبرلماناتها على نحو متزايد ــ هي التي تتخذ القرارات.
Unlike America, however, Russia s people have not yet understood the price of arrogant power run amuck.
ولكن على النقيض من أميركا، فإن الشعب الروسي لم يدرك بعد الثمن الباهظ الذي سيكون لزاما على روسيا أن تتحمله نتيجة لغطرسة القوة.
Vegans, however, unlike vegetarians, also refrain from eating cheese, milk, eggs, honey or any animal product, whatsoever.
النباتيون الصرف، بخلاف النباتيين العاديين، يمتنعون أيضا عن أكل الجبن، الحليب، البيض، العسل أو أي منتوج حيواني، مهما كان.
Unlike in other failed states, however, in Pakistan state nurtured terrorism and state supported nuclear smuggling uniquely intersect.
ولكن على النقيض من الحال في دول فاشلة أخرى، فإن الإرهاب الذي ترعاه الدولة يتقاطع على نحو فريد مع تهريب المواد النووية بدعم من الدولة.
However, unlike Japan, China will not accede to calls for a sharp one off revaluation of the renminbi.
ولكن على النقيض من اليابان فإن الصين لن تنصاع للدعوات التي تطالبها برفع حاد واحد لقيمة الرنمينبي.
Unlike Rasselas,
على عكس راسيلاس،
However, unlike county equivalents in the other 49 states, the boroughs do not cover the entire land area of the state.
ولكنها لا ت غطي كامل مساحة أرض الولاية(على عكس المقاطعات في الولايات الأخرى).
However, with the inclusion of the negative natural numbers, and, importantly, , Z (unlike the natural numbers) is also closed under subtraction.
وبما أن مجموعة الأعداد الصحيحة تضم الأعداد الطبيعية السالبة و تضم الصفر، فإنها تبقى منغلقة أيضا تحت عملية الطرح، على عكس مجموعة الأعداد الطبيعية.
However, unlike in the United States, inflation continued to rise, to 25 in 1975, giving way to the era of stagflation.
5 ولكن، خلافا للولايات المتحدة، استمرار التضخم في الارتفاع، إلى 25 في عام 1975، ليفسح المجال لعصر من الركود.
However, such a comparison misses the point that, unlike such bodies, all Security Council members are members of the General Assembly.
ومع ذلك، فقد غفلت هذه المقارنة عن نقطة هامة، إذ على خلاف تلك الهيئات، فإن جميع أعضاء مجلس الأمن أعضاء في الجمعية العامة.
So unlike you.
اذ لا يعجبك
Asteric asteric ( ) represents the power operator in Python unlike C, unlike Java.
نجمة نجمة تمثل عملية الرفع إلى قوة في Python على عكس C وعلى عكس جافا.
Unlike the balancing pole,
وخلافا للعمود الموازن، لم أقم بتضمين
Not entirely unlike coal.
حبات القمح. ليس مخالفة تماما للفحم.
However, unlike President Alan Garcia of Peru, who Chávez may be trying to bully, Chávez has been forced to recognize Uribe s enormous popularity.
ولكن على النقيض من الرئيس ألان جارسيا في بيرو، الذي قد يحاول شافيز مشاكسته، فقد أجبر شافيز على الاعتراف بالشعبية الهائلة التي يتمتع بها إوريبي .
Unlike either printers or plotters, however, a laser printer makes it possible to position high quality graphics and text on the same page.
بيد أنها، وعلى خلاف طابعات النقط وطابعات الرسوم الهندسية، تجعل من الممكن وضع النصوص والرسوميات عالية الجودة على نفس الصفحة.
A similar parity characterized the Bush Putin era. Unlike America, however, Russia s people have not yet understood the price of arrogant power run amuck.
وهذا تشابه آخر اتسم به عصر بوش بوتن . ولكن على النقيض من أميركا، فإن الشعب الروسي لم يدرك بعد الثمن الباهظ الذي سيكون لزاما على روسيا أن تتحمله نتيجة لغطرسة القوة.
Unlike Egypt, however, whoever takes power in Libya will not necessarily inherit poor economic conditions that could threaten their legitimacy and undermine their popularity.
لكن بخلاف مصر فإن اي جهة تتولى السلطة في ليبيا لن ترث بالضرورة ظروف اقتصادية فقيرة قد تهدد شرعيتها وتقوض شعبيتها.
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770.
ومع ذلك وخلافا لما حدث في الدول الجزرية الأخرى بما في ذلك جزر القمر وجزر المالديف فإنه لم يكن هناك سكان دائمون في سيشل حتى بداية الاستعمار الفرنسي في 1770.
However, unlike Old World vultures, which find carcasses by sight, New World vultures have a good sense of smell with which they locate carrion.
However, unlike Old World vultures, which find carcasses by sight, New World vultures have a good sense of smell with which they locate جيفة.
However, unlike the latter, which formed part of UNRWA apos s regular programme, special projects were by definition not a part of core activities.
إﻻ أنه خﻻفا لﻷنشطة المستمرة الممولة، التي شكلت جزءا من البرامج العادية لﻷونروا، لم تكن المشاريع الخاصة تحديدا، جزءا من اﻷنشطة الجوهرية.
This is so unlike you.
هذا اذن على خلافك.
She's nice, unlike her brother.
إنها أخت جو وون إنها حقا لطيفة ..بعكس أخيها
Quite unlike our London houses.
تماما على عكس منازل لندن لدينا.
It's so unlike my wife.
هذا غير معتاد بالنسبة لزوجتى.
Such impudence is unlike Miki.
مثل هذه الوقاحة ليست من طبع (ميكي)
Unlike every other night, right?
على عكس أية ليلة أخرى، أليس كذلك
Unlike the DS2, however, it is a Bluetooth wireless controller (it will also function as a wired controller via USB) and features motion sensing technology.
على عكس DS2 فإنها تعتمد علي تحكم لاسلكي بلوتوث (أنها ستعمل أيضا بمثابة جهاز تحكم سلكي عبر USB) وميزات تقنية الاستشعار عن الحركة.
(Laughter) And unlike lots of chocolate,
وعلى عكس الكثير من الشوكلاته
So unlike the others we've met.
إنه مختلفا تماما عن البقية
French women are totally unlike Americans.
تختلف الفرنسيات عن الأمريكيات تماما .
However, unlike fully developed tumors, they are not likely to have acquired many genetic changes and are therefore unlikely to have gained resistance to PARP inhibitors.
ولكن على عكس الأورام كاملة النمو، فليس من المرجح أن تكون قد مرت بتغيرات جينية عديدة، وبهذا فليس من المرجح أن تكون قد اكتسبت القدرة على مقاومة كابحات الـ PARP.
Unlike poverty, however, the problem of drug trafficking is not concentrated in either developed or developing countries but impacts on all nations of the global community.
ولكن على نقيض الفقر، ﻻ تتركز مشكلـــة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات فقط في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، ولكنها تؤثر على جميع اﻷمم في المجتمع العالمي.
However, unlike me, she (da wife) is a very nice person and knows how to answer politely (my default answer would have been none of your business)..
وزوجتي عكسي أنا إنسانة لطيفة تعرف كيف تجيب على الناس بلباقة، كان جوابي حتما سيكون هذا ليش من شأنك.
Unlike these friends, I have no illusions.
فلست متوهما مثل بعض اﻷصدقاء.
Pineapples, unlike people, don't have bilateral symmetry.
في كلا الطريقتين. الأناناس، على عكس الناس، ليس لديها جانبان متناظران
And that's unlike many of our competitors.
وهذا على خلاف العديد من منافسينا.
Unlike someone, he wasn't mean to me.
على عكس شخص ما , لم يكون يعنى لي
How unlike me not to have guessed.
يالا غرابتـي أنني لم أخمن ذلك
In that, he is not unlike yourself.
في إطار ذلك، فهو لا يختلف عنك

 

Related searches : However, Unlike - However, - Unlike Most - Unlike With - Unlike You - But Unlike - Unlike Before - Unlike Anything - Unlike Many - Unlike Usual - Unlike What - For Unlike - Unlike Him