Translation of "unlawful violence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unlawful - translation : Unlawful violence - translation : Violence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, 1988 | 2 البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، لعام 1988 |
The Code also specifies liability for the unlawful dissemination of works that glorify cruelty and violence (art. | ويحدد القانون أيضا المسؤولية عن النشر غير القانوني للأعمال التي تشيد بالقسوة والعنف (المادة 274). |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation | البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي التكميلي لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني |
Protocol on the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation | البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني |
Reaffirming that acts of racial violence and discrimination do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather unlawful acts or offences, | وإذ تؤكد مجددا أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي أعمال غير قانونية أو جرائم، |
It would soon ratify the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation. | وأضاف أن بلده سيصدق، قريبا على بروتوكول قمع أفعال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني. |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, concluded at Montreal on 24 February 1988 | البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي المبرم في مونتريال في 24 شباط فبراير 1988 |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on 24 February 1988 | 5 البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني والموقع في مونتريال في 24 شباط فبراير 1988. |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on February 24, 1988. | 7 اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال في 23 أيلول سبتمبر 1971. |
Americans have traditionally said that, absent a risk of immediate unlawful violence, this form of speech should be protected under the First Amendment. | كان الأميركيون يحتجون عادة بأن هذا الشكل من أشكال التعبير عن الرأي يقع تحت حماية التعديل الأول للدستور الأميركي، ما دام خطر وقوع أعمال عنف فورية غير وارد. |
5), and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation (1988) (Second Schedule, para.6), | '3 اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية (1980) (الجدول الثاني، الفقرة 5)، و |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, Supplementary to the Convention or the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, opened for signature at Montreal on February 24, 1988 | البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، المفتوح باب التوقيع عليه في مونتريال في 24 شباط فبراير 1988 |
1988 International Conference on Air Law to adopt a Protocol on the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports serving International Civil Aviation | عام 1988 المؤتمر الدولي لقانون الجو لاعتماد البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي |
Not all homicide is unlawful. | ليس كل جرائم القتل غير قانونية. |
Governments shall enact serious penalties for crimes involving the misuse of small arms, especially to commit domestic violence, and for the unlawful possession of small arms. | وتفرض الحكومات عقوبات شديدة على الجرائم المتصلة بإساءة استعمال الأسلحة الصغيرة، ولا سيما لارتكاب أعمال العنف المنزلي، وعلى حيازة هذه الأسلحة بصفة غير مشروعة. |
Protocol on the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, done and signed at Montreal on 23 September 1971 and 24 February 1988 | 2 بروتوكول منع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال في 23 أيلول سبتمبر 1971 وشباط فبراير 1988 |
The provisions dealing with unlawful killings and unlawful detention are drafted differently in articles 6 and 9 of ICCPR. | فالأحكام المتعلقة بعمليات القتل وعمليات الاحتجاز غير المشروعة قد صيغت بشكل مختلف في المادتين 6 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful . | وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني . |
Is it unlawful to love your people? | هل لأنه كان يحب شعبه |
It is unlawful to withhold pertinent information. | لا يجوز حجب معلومات ذات صلة بالقضية |
Even in the US, where freedom of expression is zealously protected, such incitement may be prosecuted and punished in circumstances in which violence or other unlawful behavior is imminent. | وحتى في الولايات المتحدة، حيث تحظى حرية التعبير بالحماية الشديدة، قد يكون مثل هذا التحريض ع رضة للمحاكمة والعقوبة في الظروف التي ي عت ب ر فيها خطر اندلاع أعمال عنف أو أي سلوكيات أخرى غير شرعية محدقا. |
Lastly, this section includes a case which, in the Commission apos s view, is an isolated incident which does not conform to any pattern of unlawful use of violence. | وأخيرا يشمل هذا الفرع قضية ترى اللجنة أنها حادثة منفردة ﻻ تطابق أي نمط من اﻻستعمال غير المشروع للعنف. |
4. Positive international law offers a dozen conventions concerning various aspects of the problem of international terrorism in some of its most spectacular forms, namely, the taking of hostages, the unlawful seizure of aircraft, acts of violence at airports and unlawful acts against the safety of maritime navigation. | ١ تشاطر حكومة جمهورية بولندا الدول اﻷخرى آراءها وتؤكد من جديد رأيها أن مكافحة اﻻرهاب ومنعه ليس فقط مشكلة تدابير تتخذها الدول كل على انفراد بل هي أيضا مسألة تعاون دولي معزز. |
8) Protocol on the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation signed at Montreal on 24 February 1988 ratified on 19 March 1990 came into force on 18 April 1990. | 8 البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، التكميلي لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني موقع في مونتريال في 24 شباط فبراير 1988 مصد ق عليه في 10 آذار مارس 1990 وأصبح ساريا في 18 نيسان أبريل 1990. |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on 24 February 1988 (entered into force on 6 August 1989) status as at 1 June 2005 22 | (د) بروتوكول لقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقع في مونتريال في 24 شباط فبراير 1988 (دخل حيز النفاذ فـي 6 آب أغسطس 1989) الحالة في 1 حزيران يونيه 2005(22) |
The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the International Maritime Organization Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation had been ratified by even fewer States. | أما اﻻتفاقية المعنية بالحماية المادية من المواد النووية، واتفاقية المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بمكافحة اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سﻻمة المﻻحة البحرية، واتفاقية قمع أعمال العنف غير المشروعة المرتكبة في المطارات فلم تحصل حتى اﻵن إﻻ على عدد قليل من التصديقات. |
The unlawful construction at Emek movie theatre continues. | البناء غير المشروع في مسرح سينما إيميك مازال مستمر ا. |
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful. | وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني. |
Baghdad Declaration on the combating of unlawful acts | إعﻻن بغداد لمكافحة اﻷعمال غير المشروعة |
Unlawful deportation or confinement of a protected person | الترحيل أو اﻻعتقال غير القانوني للشخص المشمول بالحماية |
Nothing in this Convention makes acts unlawful which are governed by international humanitarian law and which are not unlawful under that law. | 5 ليس في هذه الاتفاقية ما يقضي بعدم شرعية أفعال تخضع للقانون الإنساني الدولي ولا تعتبر غير مشروعة بموجب ذلك القانون. |
Strongly condemning all acts of violence against civilians and other criminal acts such as attacks against life, physical integrity and personal liberty and safety, including unlawful killings, all forms of sexual violence and extortion, committed by members of the Communist Party of Nepal Maoist, | وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين والأعمال الإجرامية الأخرى من هجوم يستهدف الحياة، والسلامة البدنية والحرية الشخصية والأمن، بما في ذلك أعمال القتل غير القانوني، وجميع أشكال العنف الجنسي والابتزاز، التي يرتكبها أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، |
Strongly condemning all acts of violence against civilians and other criminal acts such as attacks against life, physical integrity and personal liberty and safety, including unlawful killings, all forms of sexual violence and extortion, committed by members of the Communist Party of Nepal (Maoist), | وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين والأعمال الإجرامية الأخرى من هجوم يستهدف الحياة، والسلامة البدنية والحرية الشخصية والأمن، بما في ذلك أعمال القتل غير القانوني، وجميع أشكال العنف الجنسي والابتزاز، التي يرتكبها أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، |
One example is the notion of an unlawful combatant. | مثال واحد هو مفهوم مقاتل غير شرعي. |
He was charged with unlawful use of the Internet. | وقد اتهم باستعمال الإنترنت لغاية غير مشروعة. |
There were many safeguards against improper or unlawful detention. | وقال إن هنالك ضمانات عديدة ضد اﻻحتجاز غير السليم أو غير المشروع. |
To leave her would be unfeeling, unlawful, and unsanitary. | أؤكد لك أنها نــ قـ لت الأن. |
Suppose that in this limited sense the settlements are unlawful. | ولنفترض بهذا الفهم المحدود أن المستوطنات غير مشروعة. |
3. Finally, Monaco has just acceded to the Montreal Protocol of 24 February 1988 for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention of 1971. | ٣ وأخيرا، انضمت موناكو لتوها إلى بروتوكول مونتريال المؤرخ ٢٤ شباط فبراير ١٩٨٨ المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، المكمل ﻻتفاقية عام ١٩٧١. |
ICAO had monitored and collected data relating to incidents of unlawful interference with international civil aviation, and provided a list of unlawful interferences that occurred in 2004.10 | 93 قامت منظمة الطيران المدني الدولي برصد وجمع بيانات تتعلق بحوادث التدخل غير القانوني في الطيران المدني الدولي، وقدمت قائمة بالتدخلات غير القانونية التي حدثت خلال عام 2004(10). |
Violence begets violence. | العنف يولد العنف. |
A legal culture is a bulwark against abuses and unlawful acts. | 125 تشكل الثقافة القانونية حصنا منيعا ضد الانتهاكات ومختلف أشكال عدم الشرعية. |
The current situation provides the extremist forces with fertile ground and opportunities for recruiting mercenaries to perform various unlawful activities aimed at promoting racial and inter ethnic violence in order to transform the agreement into polarized confrontation. | إن الحالة الراهنة توفر للقوى المتطرفة أرضا خصبة وفرصا لتجنيد المرتزقة للقيام بأنشطة متعددة غير شرعية تستهدف زيادة العنف العرقي وأعمال العنف بين الطوائف من أجل تحويل اﻻتفاق الى مواجهة من قطبين. |
In court, the charge was reduced from rape to unlawful sexual intercourse. | وفي المحكمة، جرى تخفيف التهمة من اغتصاب إلى ج ماع غير مشروع . |
II. Means of combating unlawful acts against the safety of civil aviation | ثانيا وسائل مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سﻻمة الطيران المدني |
Related searches : Unlawful Activity - Unlawful Use - Unlawful Detention - Unlawful Detainer - Unlawful Intent - Unlawful Killing - Unlawful Practices - Unlawful Appropriation - Unlawful Arrest - Unlawful Decision - Unlawful Deductions - Unlawful Infringement