Translation of "unfolding of experience" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Experience - translation : Unfolding - translation : Unfolding of experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(2005), Unfolding Social Constructionism. | (2005)، تتكشف البنائية الاجتماعية. |
Now, back to the unfolding apocalypse. | و الآن لنعود إلى تكشف نهاية العالم |
The subsequent unfolding of events testified to the above. | وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره. |
This is just the food chain unfolding. | وانها مجرد حلقة من حلقات السلسلة الغذائية |
like an X ray of the city's circulatory system unfolding. | وكانه فحص باشعة اكس للخطوط المواصلات الارضية |
In Ethiopian crosses, you see this wonderful unfolding of the shape. | في الصلبان الاثيوبية، تشاهد هذا الاستعمال الرائع للشكل . |
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights. | ومنذ ذلك الحين تابعت القضية المطوية لحقوق الع م ال. |
Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding. | ولكن مما يدعو للأسف أن ذلك السيناريو يتجلى تدريجيا الآن. |
A similar scenario is already unfolding in Iraq. | ويتكشف سيناريو مماثل في العراق. |
Unfortunately, the EU s unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope. | ولكن من المؤسف أن المأساة التي تتوالى فصولها في الاتحاد الأوروبي تتغذى خصيصا على مثل هذا البصيص من الأمل. |
Many of the hundreds of thousands of revelers were unaware of the tragedy unfolding. | المرأة كان العديد من مئات الآلاف من المحتفلين |
In the francophone world, that process is just unfolding. | في العالم الناطق بالفرنسيه ، فان هذه العملية تتكشف لا أكثر. |
However, this process is unfolding in especially trying circumstances. | ولكن هذه المسيرة تجري في ظروف صعبة للغاية. |
Yet many Fed officials clearly failed to recognize the significance of what was unfolding. | ورغم هذا فقد فشل العديد من مسؤولي الاحتياطي الفيدرالي بوضوح في إدراك أهمية الأحداث التي كانت تتكشف أمامهم. |
What is new are the circumstances under which it is unfolding. | ولكن الجديد الآن هو الظروف التي تحيط بالأمر برمته. |
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa. | إن اﻷحداث تجــــري بخطــــى متسارعة في جنوب افريقيا. |
Social networks have also been given plenty of credit for the revolution unfolding in Egypt. | قدمت شبكات التواصل الاجتماعي المزيد من الدعم لانطلاقة الثورة في مصر. |
This is a live story unfolding just in the last few weeks. | هذه قصة حية تتكشف للتو في الأسابيع القليلة الماضية . |
Enas's post provides links to photographs and videos showing the unfolding tragedy. | في تدوينتها، مجموعة من الروابط لصور وأفلام مواد تكشف المأساة. |
This is a live story, unfolding just in the last few weeks. | هذه قصة حية تتكشف للتو في الأسابيع القليلة الماضية . |
The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil. | إن مصير بقية العالم يعتمد على استجابته للاضطراب المالي الحالي. |
So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization. | حسنا ، ما يهددنا حين تتكشف نهاية العالم هو تساقط النظام الاجتماعي العالمي |
Brazil will continue to pay close attention to the unfolding of events in the Middle East. | وستواصل البرازيل متابعتها عن كثب لسير اﻷحداث في الشرق اﻷوسط. |
Arabs too closely followed the unfolding events in Egypt. Yemeni Abdulkader Alguneid tweets | كما تابع مواطنو العالم العربي التغييرات في مصر غرد عبدالقدر الجندي من اليمن |
Egypt s unfolding drama will be framed by the triangle of contradictions and demands among these three groups. | وسوف تتحدد أطر الدراما الجارية في مصر الآن ضمن ذلك المثلث من التناقضات والمطالب بين هذه المجموعات الثلاث. |
The unfolding of the political process has been accompanied by a rise in violence, intimidation and murder. | وقد رافق تطور العملية السياسية تصاعد في العنف والتهديد وأعمال القتل. |
Census data compiled in recent revisions of United Nations population projections reveal the slowly unfolding implications of African history. | فالبيانات الإحصائية التي تجمعت مؤخرا من خلال مراجعات الأمم المتحدة للتوقعات السكانية تكشف عن العواقب الضمنية المترتبة على تاريخ أفريقيا، والتي بدأت تتكشف ببطء. |
Details about the Mumbai outrage, where terrorists killed over 100 people, are still unfolding. | إن تفاصيل الاعتداء الوحشي الذي شهدته مدينة مومباي، حيث قتل الإرهابيون أكثر من مائة إنسان، لم تتكشف كلها بعد. |
Turkey must look carefully at the catastrophe unfolding around it in the Middle East. | ويتعين على تركيا أن تنظر بحرص إلى الكارثة التي تتكشف من حولها في الشرق الأوسط. |
Check back for more summaries on bloggers posts and reports on the unfolding crisis | سوف نقوم بنشر تحدبثات أخرى حول ما يقوله المدونون حول الأزمة |
Yet another chapter in the endless human suffering caused by the war is unfolding. | وهناك فصل آخر يفتتح من فصول المعاناة اﻹنسانية التي ﻻ تنتهي الناجمة عن الحرب. |
Choosing to remain silent means somehow lends support to the genocide unfolding right now. | هنالك شريحة من البشر تموت بينما تصيخ السمع بألم، بانتظار أية استجابة. |
The legal, diplomatic and political implications of these developments are still unfolding and are not yet fully understood. | إن اﻵثار القانونية والدبلوماسية والسياسية المترتبة على هذه التطورات ﻻ تزال تتكشف، وهي ليست مفهومة كل الفهم حتى اﻵن. |
Today, a far greater Arctic tragedy is unfolding the Arctic sea ice cap is melting. | واليوم تتكشف مأساة أعظم كثيرا في القطب الشمالي فالغطاء الجليدي القطبي آخذ في الذوبان. |
In the unfolding crisis in Mali, the organisation currently appears to be faring no batter. | وفي الأزمة المتواصلة في مالي، فإن المنظمة أيضا لا تؤدي أي دور. |
Outside experience could never take the place of local experience. | والخبرة الخارجية لا يمكن أن تحل محل الخبرة الداخلية. |
The chaotic events unfolding in the Middle East will and should change the approach and perceptions of the protagonists. | إن الأحداث الفوضوية التي تتكشف في منطقة الشرق الأوسط سوف تعمل ــ وينبغي لها أن تعمل ــ على تغيير نهج وتصورات أطراف النزاع. |
The extent of the damage is still unfolding as rescue teams reach out to remote and inaccessible mountainous areas. | وما زال مدى الضرر يتكشف لنا بينما تحاول أفرقة الإنقاذ الوصول إلى المناطق النائية والجبلية الوعرة. |
We have witnessed the unfolding of an extreme tragedy in Burundi, and subsequently an even greater one in Rwanda. | لقد شهدنا مأساة مروعة واضحة للعيان في بوروندي، وتلى ذلك مأساة أخرى أكبر في رواندا. |
The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond. | ما زال هناك شوط طويل أمام تطور الذكاء والتعقيد، هنا على الأرض وكذلك على الأرجح في أماكن أبعد بكثير |
Its experience is now part of the best experience of our civilization. | وقد أصبحت تجربته اﻵن جزءا من أفضل تجربة لحضارتنا. |
The events that were unfolding in Bosnia and Herzegovina and in Georgia were tragic examples of the abuse of that principle. | واﻷحداث الدائرة في البوسنة والهرسك وجورجيا تقف شواهد مأساوية على عاقبة سوء استخدام هذا المبدأ. |
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world. | لقد نجحت الأحداث الجارية التي احتلت أخبارها العناوين الرئيسية في مختلف أنحاء العالم في تبديد الأساطير والخرافات الرئيسية حول العالم العربي. |
BERLIN Largely unnoticed, a silent drama has been unfolding over the past weeks in the Arctic. | برلين ان هناك دراما صامتة لم يتم الالتفات اليها كثيرا تدور رحاها في الاسابيع الماضية في القطب الشمالي. |
War has taught me that I should always sleep, no matter what horrors were unfolding outside. | أحضرت كل ما يوجد في المنزل من أغطية صوفية وغفوت تحتها، فمع الحرب تعلمت أن أنام مهما كانت شد ة ما يحدث في الخارج. |
Related searches : Unfolding Of Events - Unfolding Events - Unfolding Scandal - Protein Unfolding - Unfolding Drama - Unfolding History - Unfolding Process - Unfolding Crisis - Unfolding Story - Sheet Unfolding - Full Unfolding - Of Experience - Experience Of Learning