Translation of "unfolding of experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Experience - translation : Unfolding - translation : Unfolding of experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(2005), Unfolding Social Constructionism.
(2005)، تتكشف البنائية الاجتماعية.
Now, back to the unfolding apocalypse.
و الآن لنعود إلى تكشف نهاية العالم
The subsequent unfolding of events testified to the above.
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره.
This is just the food chain unfolding.
وانها مجرد حلقة من حلقات السلسلة الغذائية
like an X ray of the city's circulatory system unfolding.
وكانه فحص باشعة اكس للخطوط المواصلات الارضية
In Ethiopian crosses, you see this wonderful unfolding of the shape.
في الصلبان الاثيوبية، تشاهد هذا الاستعمال الرائع للشكل .
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights.
ومنذ ذلك الحين تابعت القضية المطوية لحقوق الع م ال.
Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding.
ولكن مما يدعو للأسف أن ذلك السيناريو يتجلى تدريجيا الآن.
A similar scenario is already unfolding in Iraq.
ويتكشف سيناريو مماثل في العراق.
Unfortunately, the EU s unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope.
ولكن من المؤسف أن المأساة التي تتوالى فصولها في الاتحاد الأوروبي تتغذى خصيصا على مثل هذا البصيص من الأمل.
Many of the hundreds of thousands of revelers were unaware of the tragedy unfolding.
المرأة كان العديد من مئات الآلاف من المحتفلين
In the francophone world, that process is just unfolding.
في العالم الناطق بالفرنسيه ، فان هذه العملية تتكشف لا أكثر.
However, this process is unfolding in especially trying circumstances.
ولكن هذه المسيرة تجري في ظروف صعبة للغاية.
Yet many Fed officials clearly failed to recognize the significance of what was unfolding.
ورغم هذا فقد فشل العديد من مسؤولي الاحتياطي الفيدرالي بوضوح في إدراك أهمية الأحداث التي كانت تتكشف أمامهم.
What is new are the circumstances under which it is unfolding.
ولكن الجديد الآن هو الظروف التي تحيط بالأمر برمته.
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa.
إن اﻷحداث تجــــري بخطــــى متسارعة في جنوب افريقيا.
Social networks have also been given plenty of credit for the revolution unfolding in Egypt.
قدمت شبكات التواصل الاجتماعي المزيد من الدعم لانطلاقة الثورة في مصر.
This is a live story unfolding just in the last few weeks.
هذه قصة حية تتكشف للتو في الأسابيع القليلة الماضية .
Enas's post provides links to photographs and videos showing the unfolding tragedy.
في تدوينتها، مجموعة من الروابط لصور وأفلام مواد تكشف المأساة.
This is a live story, unfolding just in the last few weeks.
هذه قصة حية تتكشف للتو في الأسابيع القليلة الماضية .
The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil.
إن مصير بقية العالم يعتمد على استجابته للاضطراب المالي الحالي.
So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization.
حسنا ، ما يهددنا حين تتكشف نهاية العالم هو تساقط النظام الاجتماعي العالمي
Brazil will continue to pay close attention to the unfolding of events in the Middle East.
وستواصل البرازيل متابعتها عن كثب لسير اﻷحداث في الشرق اﻷوسط.
Arabs too closely followed the unfolding events in Egypt. Yemeni Abdulkader Alguneid tweets
كما تابع مواطنو العالم العربي التغييرات في مصر غرد عبدالقدر الجندي من اليمن
Egypt s unfolding drama will be framed by the triangle of contradictions and demands among these three groups.
وسوف تتحدد أطر الدراما الجارية في مصر الآن ضمن ذلك المثلث من التناقضات والمطالب بين هذه المجموعات الثلاث.
The unfolding of the political process has been accompanied by a rise in violence, intimidation and murder.
وقد رافق تطور العملية السياسية تصاعد في العنف والتهديد وأعمال القتل.
Census data compiled in recent revisions of United Nations population projections reveal the slowly unfolding implications of African history.
فالبيانات الإحصائية التي تجمعت مؤخرا من خلال مراجعات الأمم المتحدة للتوقعات السكانية تكشف عن العواقب الضمنية المترتبة على تاريخ أفريقيا، والتي بدأت تتكشف ببطء.
Details about the Mumbai outrage, where terrorists killed over 100 people, are still unfolding.
إن تفاصيل الاعتداء الوحشي الذي شهدته مدينة مومباي، حيث قتل الإرهابيون أكثر من مائة إنسان، لم تتكشف كلها بعد.
Turkey must look carefully at the catastrophe unfolding around it in the Middle East.
ويتعين على تركيا أن تنظر بحرص إلى الكارثة التي تتكشف من حولها في الشرق الأوسط.
Check back for more summaries on bloggers posts and reports on the unfolding crisis
سوف نقوم بنشر تحدبثات أخرى حول ما يقوله المدونون حول الأزمة
Yet another chapter in the endless human suffering caused by the war is unfolding.
وهناك فصل آخر يفتتح من فصول المعاناة اﻹنسانية التي ﻻ تنتهي الناجمة عن الحرب.
Choosing to remain silent means somehow lends support to the genocide unfolding right now.
هنالك شريحة من البشر تموت بينما تصيخ السمع بألم، بانتظار أية استجابة.
The legal, diplomatic and political implications of these developments are still unfolding and are not yet fully understood.
إن اﻵثار القانونية والدبلوماسية والسياسية المترتبة على هذه التطورات ﻻ تزال تتكشف، وهي ليست مفهومة كل الفهم حتى اﻵن.
Today, a far greater Arctic tragedy is unfolding the Arctic sea ice cap is melting.
واليوم تتكشف مأساة أعظم كثيرا في القطب الشمالي فالغطاء الجليدي القطبي آخذ في الذوبان.
In the unfolding crisis in Mali, the organisation currently appears to be faring no batter.
وفي الأزمة المتواصلة في مالي، فإن المنظمة أيضا لا تؤدي أي دور.
Outside experience could never take the place of local experience.
والخبرة الخارجية لا يمكن أن تحل محل الخبرة الداخلية.
The chaotic events unfolding in the Middle East will and should change the approach and perceptions of the protagonists.
إن الأحداث الفوضوية التي تتكشف في منطقة الشرق الأوسط سوف تعمل ــ وينبغي لها أن تعمل ــ على تغيير نهج وتصورات أطراف النزاع.
The extent of the damage is still unfolding as rescue teams reach out to remote and inaccessible mountainous areas.
وما زال مدى الضرر يتكشف لنا بينما تحاول أفرقة الإنقاذ الوصول إلى المناطق النائية والجبلية الوعرة.
We have witnessed the unfolding of an extreme tragedy in Burundi, and subsequently an even greater one in Rwanda.
لقد شهدنا مأساة مروعة واضحة للعيان في بوروندي، وتلى ذلك مأساة أخرى أكبر في رواندا.
The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond.
ما زال هناك شوط طويل أمام تطور الذكاء والتعقيد، هنا على الأرض وكذلك على الأرجح في أماكن أبعد بكثير
Its experience is now part of the best experience of our civilization.
وقد أصبحت تجربته اﻵن جزءا من أفضل تجربة لحضارتنا.
The events that were unfolding in Bosnia and Herzegovina and in Georgia were tragic examples of the abuse of that principle.
واﻷحداث الدائرة في البوسنة والهرسك وجورجيا تقف شواهد مأساوية على عاقبة سوء استخدام هذا المبدأ.
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world.
لقد نجحت الأحداث الجارية التي احتلت أخبارها العناوين الرئيسية في مختلف أنحاء العالم في تبديد الأساطير والخرافات الرئيسية حول العالم العربي.
BERLIN Largely unnoticed, a silent drama has been unfolding over the past weeks in the Arctic.
برلين ان هناك دراما صامتة لم يتم الالتفات اليها كثيرا تدور رحاها في الاسابيع الماضية في القطب الشمالي.
War has taught me that I should always sleep, no matter what horrors were unfolding outside.
أحضرت كل ما يوجد في المنزل من أغطية صوفية وغفوت تحتها، فمع الحرب تعلمت أن أنام مهما كانت شد ة ما يحدث في الخارج.

 

Related searches : Unfolding Of Events - Unfolding Events - Unfolding Scandal - Protein Unfolding - Unfolding Drama - Unfolding History - Unfolding Process - Unfolding Crisis - Unfolding Story - Sheet Unfolding - Full Unfolding - Of Experience - Experience Of Learning