Translation of "unfolding events" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Events - translation : Unfolding - translation : Unfolding events - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The subsequent unfolding of events testified to the above.
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره.
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa.
إن اﻷحداث تجــــري بخطــــى متسارعة في جنوب افريقيا.
Arabs too closely followed the unfolding events in Egypt. Yemeni Abdulkader Alguneid tweets
كما تابع مواطنو العالم العربي التغييرات في مصر غرد عبدالقدر الجندي من اليمن
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world.
لقد نجحت الأحداث الجارية التي احتلت أخبارها العناوين الرئيسية في مختلف أنحاء العالم في تبديد الأساطير والخرافات الرئيسية حول العالم العربي.
Brazil will continue to pay close attention to the unfolding of events in the Middle East.
وستواصل البرازيل متابعتها عن كثب لسير اﻷحداث في الشرق اﻷوسط.
This attempt has failed as the tweets covering the unfolding events in Egypt continued to dominate our Twitterfeed.
ولكن تلك فشلت المحاولة فشلا ذريعا حيث يتم تدوال الأخبار من مصر بشكل هائل واستمرت في الهيمنة على صفحات تويتر.
The chaotic events unfolding in the Middle East will and should change the approach and perceptions of the protagonists.
إن الأحداث الفوضوية التي تتكشف في منطقة الشرق الأوسط سوف تعمل ــ وينبغي لها أن تعمل ــ على تغيير نهج وتصورات أطراف النزاع.
It is noteworthy that the positions expressed in the Declaration continue to be validated by events unfolding around the world.
وتجدر الإشارة إلى أن المواقف المعرب عنها في الإعلان لا تزال الأحداث الجارية في شتى أنحاء العالم تؤكد صحتها.
As a result, the uncontrollable unfolding of events will continue, and will cause nothing but new suffering for our people.
ونتيجة لذلك سيستمر وقوع اﻷحداث الذي ﻻ يمكن التحكم فيه، ولن يجلب ذلك إﻻ المزيد من المعاناة لشعبنا.
The events that were unfolding in Bosnia and Herzegovina and in Georgia were tragic examples of the abuse of that principle.
واﻷحداث الدائرة في البوسنة والهرسك وجورجيا تقف شواهد مأساوية على عاقبة سوء استخدام هذا المبدأ.
MADRID As the dramatic events unfolding across the Middle East capture global attention, the numerous challenges facing Israel are being largely overlooked.
مدريد ــ في وقت حيث تأسر الأحداث المأساوية التي تتكشف في مختلف أنحاء الشرق الأوسط انتباه العالم، فإن التحديات العديدة التي تواجه إسرائيل كانت موضع تجاهل إلى حد كبير.
The annual report covers a period of intense activity by the Council, which has been faced with events and unfolding crisis situations.
ويغطي التقرير السنوي فترة من الأنشطة المكثفة لمجلس الأمن، الذي ظل يواجه أحداثا وأزمات تتكشف كل حين.
(2005), Unfolding Social Constructionism.
(2005)، تتكشف البنائية الاجتماعية.
Almost without exception, mainstream economists failed to foresee the crisis, and even the few who did get the logic and unfolding of events wrong.
وبدون استثناء تقريبا ، فشل خبراء الاقتصاد المنتمين إلى التيار السائد في توقع الأزمة، وحتى القلائل الذين توقعوا حدوث الأزمة فشلوا في فهم منطق الأحداث والتكهن بمراحلها وتوابعها.
Pressure for change may also come from unfolding events in the Middle East, with regional turmoil bound to affect the West Bank and Gaza.
وقد تأتي الضغوط الدافعة إلى التغيير أيضا من الأحداث الجارية في الشرق الأوسط، حيث من المحتم أن تؤثر الاضطرابات الإقليمية على الضفة الغربية وغزة.
The events unfolding in the Republic of Azerbaijan compels us to act in accordance with these CSCE commitments assumed by the Moscow Document 1991.
وتلزمنا اﻷحداث الجارية في جمهورية أذربيجان على أن نعمل وفقا لهذه اﻻلتزامات لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تمت بموجب وثيقة موسكو لعام ١٩٩١.
As the international media focus shifts toward Libya and the rapidly unfolding events there, Bahrain government is unleashing a violent assault on pro democracy protesters.
فيما يركز الإعلام العالمي على أحداث ليبيا وما يحدث هناك، أطلقت حكومة البحرين العنان لهجوم عنيف على المتظاهرين المناصرين للديمقراطية.
The events currently unfolding in Central Asia clearly demonstrate the interconnectedness of many negative developments developments that are to be found throughout the world to varying degrees.
تبي ن الأحداث التي بدأت تفاصيلها تتكش ف في آسيا الوسطى الصلة الوثيقة بين الكثير من التطورات السلبية تلك التطورات التي تحدث في جميع أرجاء العالم ولكن بدرجات مختلفة.
Now, back to the unfolding apocalypse.
و الآن لنعود إلى تكشف نهاية العالم
And, as the US and the broader international community attempt to address the unfolding events, it would be a mistake to leave the peace process off the agenda.
وبينما تحاول الولايات المتحدة والمجتمع الدولي معالجة الأحداث المتلاحقة، فسوف يكون من الخطأ أن نترك عملية السلام خارج الأجندة.
This is just the food chain unfolding.
وانها مجرد حلقة من حلقات السلسلة الغذائية
If the Sunni leadership were to feel that it has a stake in the outcome of political events now unfolding, it would also be able to stop the insurgency.
وإذا ما شعرت قيادات السنة بأنها لها نصيب مؤثر في نتيجة الأحداث السياسية التي تجري على الساحة الآن، فلسوف تتمكن أيضا من إنهاء التمرد.
Al Jazeera, for instance, played a prominent role in reporting the uprisings in several Arab countries, but netizens say it seems to ignore the events currently unfolding in Sudan.
الجزيرة، مثلا لعبت دورا بارزا في تغطية الثورات في العديد من الدول العربية، لكن حسب ما يقوله مستخدمو الإنترنت يبدوا أنها تتجاهل الأحداث الجارية حاليا في السودان .
Unfolding events gave no cause for optimism there could be no hope that a just and lasting peace in the Middle East could be concluded in the near future.
ولا تدع الأحداث التي تتكشف سببا للتفاؤل، وليس هناك من أمل في التوصل إلى سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط في المستقبل المنظور.
The success of the South African elections and the establishment of democratic rule was the crowning achievement, the jewel, in the dramatic chain of events unfolding in southern Africa.
وإن النجاح في انتخابات جنوب افريقيا وإقامة الحكم الديمقراطــي كــان بمثابـة قمة اﻹنجاز وجوهرة سلسلة رائعة من اﻷحداث التي تعاقبت في الجنوب اﻻفريقي.
Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding.
ولكن مما يدعو للأسف أن ذلك السيناريو يتجلى تدريجيا الآن.
A similar scenario is already unfolding in Iraq.
ويتكشف سيناريو مماثل في العراق.
The Sudanese online community was overjoyed by the events unfolding in the capital Khartoum Hamid Murtada, who was at the heart of the protests, tweeted Allah u Akbar and Al Hamdulillah ..
كان مستخدمي الإنترنت السودانيين مفعمين بالفرح من الأحداث الجارية في العاصمة الخرطوم حامد مرتضى، الذي كان في قلب المظاهرات، غر د
39. The unfolding of events in Mogadishu since 5 June 1993 must be seen against the background of the conditions that the United Nations Operation in Somalia was designed to remedy.
٣٩ يجب أن ي نظر لﻷحداث الجارية في مقديشيو منذ ٥ حزيران يونيه ١٩٩٣ في ضوء الحالة العامة واﻷوضاع التي يتمثل القصد من عملية اﻷمم المتحدة في تداركها.
The biggest factor in the unfolding events, to me, appears to be the emergent power of young people, compounded by how urbanized they are and how connected they are by mobile phones.
إن العامل الأكبر في هذه الأحداث المتفجرة بالنسبة إلي، تبدو على أنها القوة المتصاعدة لجيل الشباب، واعتمادا على مقدار ومستوى تمدنهم، ومدى تواصلهم باستخدام الهواتف المحمولة.
In respect of the Arab Israeli conflict, we are encouraged by the events that have been unfolding since the signing of the Peace Accord between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO).
وفيما يتصل بالصراع العربي اﻻسرائيلي، نشعر بالتفاؤل ازاء اﻷحداث التاريخية التي وقعت منذ توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
The unfolding events of the past few days give added impetus to the efforts of the regional and international community to bring Haiti towards self fulfilment within the community of democratic nations.
إن اﻷحداث التي تكشفت خﻻل اﻷيام القليلة الماضية قدمت حافزا إضافيا للجهود التي يبذلها المجتمع اﻹقليمي والعالمي من أجل توجيه هايتي صوب تحقيق الذات داخل إطار مجتمع الدول الديمقراطية.
In the francophone world, that process is just unfolding.
في العالم الناطق بالفرنسيه ، فان هذه العملية تتكشف لا أكثر.
However, this process is unfolding in especially trying circumstances.
ولكن هذه المسيرة تجري في ظروف صعبة للغاية.
like an X ray of the city's circulatory system unfolding.
وكانه فحص باشعة اكس للخطوط المواصلات الارضية
As the dramatic events were unfolding on Wednesday afternoon, Khawla Ben Aicha, an MP for the big tent anti Islamist Nidaa Tounes party which won the legislative and presidential elections in late 2014 tweeted
بينما كانت الأحداث الدرامية تتواتر ظهر يوم الأربعاء الماضي، غردت النائبة عن حزب نداء تونس المناهض لفكر الأسلام السياسي خولة بن عايشة
What is new are the circumstances under which it is unfolding.
ولكن الجديد الآن هو الظروف التي تحيط بالأمر برمته.
In Ethiopian crosses, you see this wonderful unfolding of the shape.
في الصلبان الاثيوبية، تشاهد هذا الاستعمال الرائع للشكل .
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights.
ومنذ ذلك الحين تابعت القضية المطوية لحقوق الع م ال.
This is a live story unfolding just in the last few weeks.
هذه قصة حية تتكشف للتو في الأسابيع القليلة الماضية .
Unfortunately, the EU s unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope.
ولكن من المؤسف أن المأساة التي تتوالى فصولها في الاتحاد الأوروبي تتغذى خصيصا على مثل هذا البصيص من الأمل.
Enas's post provides links to photographs and videos showing the unfolding tragedy.
في تدوينتها، مجموعة من الروابط لصور وأفلام مواد تكشف المأساة.
This is a live story, unfolding just in the last few weeks.
هذه قصة حية تتكشف للتو في الأسابيع القليلة الماضية .
The events that have been unfolding in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia were the consequence of the forceful secession of some of the former Yugoslav republics, fervently incited, persistently encouraged and directly assisted by Austria.
إن اﻷحداث التي شهدتها وتشهدها أراضي جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة إنما هي نتيجة ﻻنفصال بعض الجمهوريات اليوغوسﻻفية السابقة باستخدام القوة، وهو انفصال حرضت عليه النمسا بحماس وشجعته باستمرار وساعدت على تحقيقه مساعدة مباشرة.
Details about the Mumbai outrage, where terrorists killed over 100 people, are still unfolding.
إن تفاصيل الاعتداء الوحشي الذي شهدته مدينة مومباي، حيث قتل الإرهابيون أكثر من مائة إنسان، لم تتكشف كلها بعد.

 

Related searches : Unfolding Of Events - Unfolding Scandal - Protein Unfolding - Unfolding Drama - Unfolding History - Unfolding Process - Unfolding Crisis - Unfolding Story - Sheet Unfolding - Full Unfolding - Unfolding Of Experience - Events Management