Translation of "undertakes to assume" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Council undertakes to
2 لجنة التخطيط والمتابعة
Each Party undertakes
يتعهد كل طرف بما يلي
As mentioned, the IMSS undertakes to furnish social security.
354 كما ذكرنا تضطلع المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي بتوفير الضمان الاجتماعي.
The Ghana Armed Forces undertakes the following
وتضطلع القوات المسلحة الغانية بما يلي
The police department undertakes the relevant investigations.
وتضطلع إدارة الشرطة بإجراء التحقيقات ذات الصلة.
(d) undertakes not to transfer any MOTAPM without an end user certificate
(د) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد بدون شهادة المستعمل النهائي
9.5 Thus oriented, the programme undertakes four main activities
9 5 وبهذا التوجه، يضطلع البرنامج بأربعة أنشطة رئيسية
We have to assume that.
لابد أن نتوقع هذا
The European Union undertakes to support southern African efforts in such fields as
ويتعهد اﻻتحاد اﻷوروبي بدعم جهود الجنوب اﻻفريقي في ميادين مثل
Similarly, UN Habitat undertakes regular exhibitions to provide information to experts and the general public.
وبالمثل، ينظم موئل الأمم المتحدة معارض منتظمة لتوفير المعلومات للخبراء والجمهور العام.
KPS continues to assume greater responsibilities.
21 وما زالت دائرة شرطة كوسوفو تضطلع بمسؤوليات متزايدة.
Each Protocol Party undertakes not to use or threaten to use a nuclear explosive device against
يتعهد كل طرف في البروتوكول بأﻻ يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد
In accordance with these standards, the reform undertakes to transform the health system by groups.
ووفقا لهذه المعايير يسعى الإصلاح إلى تغيير شكل النظام الصحي حسب المجموعات.
The Treaty Section undertakes a number of activities to promote participation in treaties on terrorism.
153 يضطلع قسم المعاهدات بعدد من الأنشطة لتعزيز المشاركة في المعاهدات المعنية بالإرهاب.
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends
٤ تتعهد الحكومة بطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل ما يلي
Undertakes research and assessment of the political situation in the country.
ويتولى إجراء البحوث والتقييمات فيما يتعلق بالحالة السياسية في البلد.
WE GOlNG TO ASSUME THAT ITS CONSTANT
سوف نفرض انه ثابت
But we're not going to assume that.
ولكننا لن نفترض ذلك.
Assume we expand from left to right.
افترض اننا قمنا بالبحث من اليسار لليمين..
Something to do with words, I assume.
إنها شيء له علاقة بالكلمات، على ما أعتقد
This is beginning to assume fabulous aspects.
هذه بداية الإفتراضات الوهمي ة
A doctor has no right to assume.
الطبيب ليس من حقه ان يفترض
I assume youre off to seek employment?
أفترض أنكما تبحثان عن وظيفة
You assume that.
أنتم تفترضون ذلك.
Here, Turkmenistan consistently undertakes efforts to create and develop genuine guarantees to ensure the rights of citizens.
وهنا، اضطلعت تركمانستان باستمرار بجهود لإنشاء وتطوير ضمانات حقيقية لكفالة حقوق المواطنين.
15. Decides to remain actively seized of the matter, and undertakes to take prompt action, as required.
١٥ يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر النشط، ويتعهد باتخاذ إجراء فوري، حسب اﻻقتضاء.
In fact, we have to assume that s was greater than zero here in order to assume that this goes to zero.
في الواقع، علينا أن نفترض أن ليالي كان أكبر من الصفر هنا ولنفترض أن هذا يذهب إلى الصفر.
The ATO undertakes a variety of auditing processes in relation to not for profit entities, including
تحديد المنظمات التي قد تطالب على نحو غير ملائم بمركز امتياز بوصفها منظمات خيرية
1. Each Party undertakes to prohibit, in its territory, the stationing of any nuclear explosive device.
١ يتعهد كل طرف بحظر وضع أي جهاز نووي متفجر في اقليمه.
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem
اتخاذ تدابير أخرى عند الاقتضاء لحل المشكلة.
(d) Undertakes any other specific functions as assigned by the Executive Secretary
(د) تولي أية مهام معينة أخرى يكلفه بها الأمين التنفيذي
Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against
يتعهد كل طرف بأﻻ يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد
UNICEF is expected to assume the leadership role.
ومن المتوقع أن تتولى اليونيسيف دور الوكالة الرائدة.
We have to assume that this pattern continues.
علينا أن نفترض أن هذا النمط لا يزال مستمرا. .
All parallelograms you cannot assume to be rectangles.
لكن ليس كل متوازيات الاضلاع تكون مستطيلات
All parallelograms you cannot assume to be rhombi.
وليس كل متوازيات الاضلاع يمكنها ان تكون معينات
What right had you to assume that responsibility?
بأي حق أخذت على عاتقك تلك المسؤولية
I assume you want to help your husband?
أفترض بأنكي تريدين مساعدة زوجك
and are you ready to assume the responsibilities...
... وهـل أنت مستعد لتحم ـل مسؤوليـات
Sometimes, it takes courage to assume unpleasant attitudes.
أحيانا يتطلب الأمر شجاعة لمعرفة الأمور غير السارة
Sami should assume responsibility.
ينبغي على سامي أن يتبن ى الأمر.
Sami should assume responsibility.
ينبغي على سامي أن يتول ى المسؤولي ة.
Let's just assume that.
لنفرض ذلك.
I'll assume you're right.
سوف افترض انك محق
Hee Joo, I assume?
أتعني هي جو

 

Related searches : Undertakes To Keep - Undertakes To Apply - Undertakes To Transfer - Undertakes To Contribute - Undertakes To Release - Undertakes To Act - Undertakes To Respect - Undertakes To Deliver - Undertakes To Treat - Undertakes To Allow - Undertakes To Conduct - Party Undertakes To - Undertakes To Take - Undertakes To Grant