Translation of "undertakes to act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Undertakes to act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Council undertakes to | 2 لجنة التخطيط والمتابعة |
Each Protocol Party undertakes not to contribute to any act that constitutes a violation of the Treaty or of this Protocol. | يتعهد كل طرف في البروتوكول بأﻻ يسهم في أي فعل يشكل انتهاكا للمعاهدة أو لهذا البروتوكول. |
Each Party undertakes | يتعهد كل طرف بما يلي |
Each Party undertakes not to contribute to any act of a Party to the Treaty which constitutes a violation of the Treaty, or any act of another Party to a Protocol which constitutes a violation of the Protocol. | يتعهد كل طرف بأﻻ يسهم في أي فعل من جانب طرف في المعاهدة يشكل انتهاكا للمعاهدة أو أي فعل من جانب طرف آخر في البروتوكول يشكل انتهاكا للبروتوكول. |
As mentioned, the IMSS undertakes to furnish social security. | 354 كما ذكرنا تضطلع المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي بتوفير الضمان الاجتماعي. |
The Ghana Armed Forces undertakes the following | وتضطلع القوات المسلحة الغانية بما يلي |
The police department undertakes the relevant investigations. | وتضطلع إدارة الشرطة بإجراء التحقيقات ذات الصلة. |
(d) undertakes not to transfer any MOTAPM without an end user certificate | (د) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد بدون شهادة المستعمل النهائي |
9.5 Thus oriented, the programme undertakes four main activities | 9 5 وبهذا التوجه، يضطلع البرنامج بأربعة أنشطة رئيسية |
The European Union undertakes to support southern African efforts in such fields as | ويتعهد اﻻتحاد اﻷوروبي بدعم جهود الجنوب اﻻفريقي في ميادين مثل |
Similarly, UN Habitat undertakes regular exhibitions to provide information to experts and the general public. | وبالمثل، ينظم موئل الأمم المتحدة معارض منتظمة لتوفير المعلومات للخبراء والجمهور العام. |
Each Protocol Party undertakes not to use or threaten to use a nuclear explosive device against | يتعهد كل طرف في البروتوكول بأﻻ يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد |
In accordance with these standards, the reform undertakes to transform the health system by groups. | ووفقا لهذه المعايير يسعى الإصلاح إلى تغيير شكل النظام الصحي حسب المجموعات. |
The Treaty Section undertakes a number of activities to promote participation in treaties on terrorism. | 153 يضطلع قسم المعاهدات بعدد من الأنشطة لتعزيز المشاركة في المعاهدات المعنية بالإرهاب. |
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends | ٤ تتعهد الحكومة بطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل ما يلي |
Undertakes research and assessment of the political situation in the country. | ويتولى إجراء البحوث والتقييمات فيما يتعلق بالحالة السياسية في البلد. |
Here, Turkmenistan consistently undertakes efforts to create and develop genuine guarantees to ensure the rights of citizens. | وهنا، اضطلعت تركمانستان باستمرار بجهود لإنشاء وتطوير ضمانات حقيقية لكفالة حقوق المواطنين. |
15. Decides to remain actively seized of the matter, and undertakes to take prompt action, as required. | ١٥ يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر النشط، ويتعهد باتخاذ إجراء فوري، حسب اﻻقتضاء. |
The ATO undertakes a variety of auditing processes in relation to not for profit entities, including | تحديد المنظمات التي قد تطالب على نحو غير ملائم بمركز امتياز بوصفها منظمات خيرية |
1. Each Party undertakes to prohibit, in its territory, the stationing of any nuclear explosive device. | ١ يتعهد كل طرف بحظر وضع أي جهاز نووي متفجر في اقليمه. |
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem | اتخاذ تدابير أخرى عند الاقتضاء لحل المشكلة. |
(d) Undertakes any other specific functions as assigned by the Executive Secretary | (د) تولي أية مهام معينة أخرى يكلفه بها الأمين التنفيذي |
Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against | يتعهد كل طرف بأﻻ يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد |
In support of those operations, UNHCR undertakes its activities through 120 country offices. | ودعما لهذه العمليات، تضطلع المفوضية بأنشطتها من خلال 120 مكتبا قطريا. |
The paying agent may be either be the IMSS (1977 Act and 500 contribution weeks) or an insurance institution (1997 Act and 1,250 contribution weeks) under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically during the lifetime of the pensioner and receives in return the resources accumulated in the individual account. | ويجوز أن تكون جهة الدفع إما المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي (قانون 1977 و500 أسبوع من المساهمة) أو مؤسسة تأمينية (قانون 1977 و250 1 أسبوعا من المساهمة) مرتبطة بعقد تتعهد بموجبه بدفع المعاش دوريا أثناء حياة المتقاعد وتحصل في المقابل على الموارد المتجمعة في الحساب الفردي. |
9. In the particular case of abandonment of land as a result of armed conflict, the Government undertakes to revise and promote legal provisions to ensure that such an act is not considered to be voluntary abandonment, and to ratify the inalienable nature of landholding rights. | ٩ وفي الحالة الخاصة بترك اﻷرض نتيجة للنزاع المسلح، تتعهد الحكومة بتنقيح وتعزيز اﻷحكام القانونية لكي تضمن عدم اعتبار هذا العمل تركا طوعيا، وﻹقرار الطابع غير القابل للتصرف الذي تتسم به حقوق حيازة اﻷرض. |
Each Party undertakes to respect the sovereignty, the territorial integrity and the political independence of the other Party. | يتعهد كل من الطرفين باحترام سيادة الطرف اﻵخر وسﻻمته اﻹقليمية واستقﻻله السياسي. |
quot 7. The Security Council undertakes to lift the embargo stated in paragraph 24 of resolution 687 (1991). | quot ٧ يتعهد مجلس اﻷمن برفع الحظر المنصوص عليه في الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
OCNS also undertakes vetting to establish the reliability of nuclear industry personnel with access to sensitive nuclear material or information. | كما يقوم المكتب بالتمحيص الدقيق اللازم للتحقق من الثقة في موظفي الصناعة النووية الذين يسمح لهم بالوصول إلى المواد أو المعلومات النووية الحساسة. |
The primary objective of the meeting is to ensure that the Committee undertakes the workassigned to it by the Convention. | 2 والهدف الأساسي للاجتماع هو ضمان قيام اللجنة بالأعمال التي اسندتها إليها الاتفاقية. |
(a) undertakes not to transfer any MOTAPM to any recipient other than a State or State agency authorized to receive it | (أ) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أية جهة غير الدول أو الوكالات الحكومية المصرح لها بتلقيها |
The Special Adviser undertakes ad hoc assignments at the request of the Secretary General. | وتضطلع المستشارة الخاصة بمهام مخصصة بناء على طلب اﻷمين العام. |
It undertakes the classification, environmental control, storage and disposal of hazardous goods and scrap. | ويقوم بالتصنيف والمراقبة البيئية وخزن وتصريف السلع الخطرة والخردة. |
The Office also undertakes activities under programme 44, Services to the public, of major programme X of the plan. | كما ينفذ المكتب اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج ٤٤ quot الخدمات المقدمة الى الجمهور quot من البرنامج الرئيسي العاشر في الخطة. |
UNCTAD also undertakes science, technology and innovation policy reviews upon the request of member States. | 78 ويجري الأونكتاد أيضا، بناء على طلب الدول الأعضاء، دراسات استعراضية للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples undertakes activities at the national, regional and international levels. | 10 يضطلع المشروع الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية بأنشطة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
The Economic Commission for Africa (ECA) undertakes regular training and orientation activities to encourage the establishment of active stock markets. | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة تدريب وتوجيه منتظمة لتشجيع إقامة أسواق أسهم نشطة. |
It undertakes the preliminary analysis, but is not staffed for the purpose and relies on consultants to do this work. | وهي تقوم بالتحليل الأولي، ولكن لا يوجد بها موظفون معينون لهذا الغرض وتعتمد على الخبراء الاستشاريين في أداء العمل المطلوب. |
quot 6. Undertakes to consider ways by which compliance with the commitments entered into by the parties may be achieved | quot ٦ يتعهد بالنظر في الطرق التي يمكن بها التوصل الى اﻻمتثال لﻻلتزامات التي تدخل فيها اﻷطراف |
Time to act. | حان وقتك يا (إنجريد) |
Fails to comply with the Act, the Act does not | فشل في الامتثال للقانون، القانون لا |
In addition to its regular programme, the Agency undertakes a range of infrastructure projects to improve the living conditions of the refugees. | وبالإضافة إلى برنامجها العادي، تضطلع الوكالة بمجموعة من مشاريع البنية التحتية الرامية إلى تحسين أحوال معيشة اللاجئين. |
The Division also undertakes independent reviews of the effectiveness of internal controls in the United Nations. | وتقوم الشعبة كذلك باستعراضات مستقلة لمدى فعالية الرقابة الداخلية في اﻷمم المتحدة. |
UNOPS must ensure its contribution to capacity building in the activities it undertakes for client organizations or directly for host governments. | ويجب أن يضمن المكتب مساهمته في بناء القدرات من خلال الأنشطة التي يقوم بها للمنظمات المتعاملة معه أو للحكومات المضيفة مباشرة. |
In supporting national recovery efforts, it undertakes initiatives to develop opportunities for rural women in the areas of agriculture and business. | وفي سياق دعم جهود الإنعاش الوطنية، تتخذ الوحدة مبادرات لإيجاد فرص تستفيد منها النساء الريفيات في مجالي الزراعة والتجارة. |
Related searches : Undertakes To Keep - Undertakes To Apply - Undertakes To Transfer - Undertakes To Contribute - Undertakes To Release - Undertakes To Respect - Undertakes To Deliver - Undertakes To Treat - Undertakes To Allow - Undertakes To Conduct - Party Undertakes To - Undertakes To Take - Undertakes To Grant - Undertakes To Assume