Translation of "undertake to adhere" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adhere - translation : Undertake - translation : Undertake to adhere - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Kindly adhere to my instructions.
لطفا إلتزم بتعليماتى
Adhere to your special gifts, Nero.
وضم إلى هداياك الخاصة يا نيرون
Invite other Governments to adhere to this Declaration.
وندعو الحكومات الأخرى إلى الالتزام بهذا الإعلان.
But all must adhere to established performance standards.
ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة.
All States should adhere to such an instrument.
وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك.
We shall adhere strictly to the traditional ways.
سنلتزم بشكل صارم بالطرق التقليدية
Moreover, every idea trader should adhere to these principles.
وعلاوة على ذلك فيتعين على كل من يتداول فكرة أن يلتزم بهذه المبادئ.
Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...)
اليوم، لبنان وسوريا فقط يتمسكوا بالمقاطعة بشدة (.
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism.
لن يكتب النجاح لأية حملة ضد الإرهاب داخل حدود البلد الواحد ما لم يكن هناك تعاون دولي وتنسيق مشترك.
We hope that all States will adhere to them.
ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول.
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law.
أما نحن اﻷمم الصغيرة فنحتاج الى التمسك تمسكا تاما بحكم القانون.
(a) The selection of participants should adhere to decision 91 2.
)أ( ينبغي عند اختيار المشتركين التقيد بالمقرر ٩١ ٢.
I'll adhere to your preference and record this in 'Mi' tone.
. سأقرأه لك في طبقة صوت ( مي ) كما تحب
The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention.
وقد أعربت حكومة العراق عن اعتزامها التقيد بالاتفاقية.
The Baltic States urge all States to respect and adhere to these requirements.
وتحث دول البلطيق جميع الدول على احترام هذه الشروط والتقيد بها.
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo.
ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو.
The Forum may wish to undertake to
44 قد يرغب المنتدى في الاضطلاع بما يلي
To this end, States Parties undertake
وتحقيقا لهذا الغرض، تتعهد الدول الأطراف بما يلي
For that purpose, they undertake to
وفي هذا الصدد، تتعهد هذه السلطات بما يلي
So adhere to what is revealed to you . You are upon a straight path .
فاستمسك بالذي أوحي إليك أي القرآن إنك على صراط طريق مستقيم .
So adhere to what is revealed to you . You are upon a straight path .
فاستمسك أيها الرسول بما يأمرك به الله في هذا القرآن الذي أوحاه إليك إنك على صراط مستقيم ، وذلك هو دين الله الذي أمر به ، وهو الإسلام . وفي هذا تثبيت للرسول صلى الله عليه وسلم ، وثناء عليه .
All States have a duty to adhere to the international conventions in this field.
إن على جميع الدول واجب التقيد باﻻتفاقيات الدولية في هذا الميدان.
His delegation urged all parties to adhere to the Security Council position on Jerusalem.
ويحث وفده جميع اﻷطراف على اﻻلتزام بموقف مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالقدس.
They urged donor and programme countries to adhere to multi year pledges to core resources.
وحثت الوفود البلدان المانحة والبلدان التي تنفذ فيها برامج على الوفاء بالتعهدات المعلنة في إطار التمويل المتعدد السنوات للموارد الأساسية.
It is a precedent, and we would like to continue to adhere to that principle.
فهذه سابقة، ونحن نود أن نواصل التقيد بذلك المبدأ.
The participating blogs should adhere to the general moral code of Islamic societies.
على المدونات المشاركة أن تكون متوافقة مع الأخلاق العامة للمجتمعات الإسلامية.
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ?
أم آتيناهم كتابا من قبله أي القرآن بعبادة غير الله فهم مستمسكون أي لم يقع ذلك .
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ?
أ ح ض روا خ ل ق الملائكة ، أم أعطيناهم كتاب ا من قبل القرآن الذي أنزلناه ، فهم به مستمسكون يعملون بما فيه ، ويحتجون به عليك أيها الرسول
Other countries had expressed an intention to adhere to the Convention in the near future.
وأعربت بلدان أخرى عن نيتها في اﻻنضمام الى اﻻتفاقية في المستقبل القريب.
And, finally, all States must adhere to their financial obligations with respect to an operation.
وأخيرا، يتعين على كل الدول أن تتمسك بالتزاماتها المالية تجاه العملية.
It has strengthened our commitment to adhere to the global norms enshrined in existing treaties.
ودعم التزامنا بالتمسك بالقواعد العالمية الواردة في المعاهدات القائمة.
However, we have full reason to conclude that no one intends to adhere to this principle.
ومع ذلك تؤكد لنا كل اﻷدلة أن هذا المبدأ لن يلتزم به أحد.
The mine issue should be considered in the context of any peacemaking initiatives being undertaken within the context of the peace negotiations, the conflicting parties should undertake to respect international law governing obligations to remove mines, as well as to adhere to principles of cooperation in mine action.
وينبغي أن ينظر في مسألة اﻷلغام في سياق أي مبادرات لصنع السلم يجري اﻻضطﻻع بها وفي سياق المفاوضات السلمية، ينبغي أن تتعهد أطراف النزاع باحترام القانون الدولي الذي ينظم اﻻلتزامات بازالة اﻷلغام وأن تلتزم أيضا بمبادئ التعاون في مجال عمليات اﻷلغام.
When America does not adhere to the principles that it preaches to others, it breeds resentment.
فعندما لا تلتزم أميركا بالمبادئ التي تعظ بها الآخرين، فإنها بهذا تولد الاستياء والسخط.
So adhere to that which is revealed to you . Indeed , you are on a straight path .
فاستمسك بالذي أوحي إليك أي القرآن إنك على صراط طريق مستقيم .
So adhere to that which is revealed to you . Indeed , you are on a straight path .
فاستمسك أيها الرسول بما يأمرك به الله في هذا القرآن الذي أوحاه إليك إنك على صراط مستقيم ، وذلك هو دين الله الذي أمر به ، وهو الإسلام . وفي هذا تثبيت للرسول صلى الله عليه وسلم ، وثناء عليه .
In view of the foregoing, we undertake to
وبالنظر إلى ما تقدم، فإننا نتعهد بما يلي
Argentina reiterates its willingness to undertake such negotiations.
وتكرر الأرجنتين رغبتها في الدخول في تلك المفاوضات.
We urge Russia to undertake a similar commitment.
كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل.
UNDP shall undertake special efforts to ensure this.
ويبذل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي جهودا خاصة لتأمين ذلك.
I'm about to undertake my first extended holiday.
... أنا على وشك أن قيام أول عطلة بلدي طويلة.
So we adhere to the faith. If we are a revolution, we have a power.
فتمسكنا بالإيمان .. ان احنا ثورة و لينا قو ة
What would life be like for you, if you didn't have to adhere to this man box?
كيف ستكون الحياة معك ، إذا لم تلتزم بما في صندوق الرجولة هذا
The Germans, for example, want to reduce risk by forcing hedge funds to adhere to stricter reporting requirements.
فالألمان على سبيل المثال يريدون تقليص المجازفة عن طريق إجبار صناديق الوقاء على الالتزام بقيود أشد صرامة فيما يتصل بالتقارير التي تقدمها.
Individual countries would still need to undertake structural reforms.
فسوف يظل لزاما على الدول أن تنفذ إصلاحات بنيوية بشكل منفرد.

 

Related searches : Adhere To Timetable - Adhere To Policies - Required To Adhere - Adhere To Beliefs - Agree To Adhere - Adhere To Treatment - Adhere More To - Adhere To Limits - Strongly Adhere To - Adhere To This - Should Adhere To - Need To Adhere - Failing To Adhere