Translation of "under this framework" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Framework - translation : This - translation : Under - translation : Under this framework - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Under this approach, States' counter terrorism measures are examined within the framework of international human rights law. | وبموجب هذا النهج، فإن التدابير التي تتخذها الدول في مجال مكافحة الإرهاب للدراسة ت فحص في إطار قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Legislative Framework Education is a provincial subject under the Constitution. | 195 يعتبر التعليم مسألة إقليمية بموجب الدستور ولكل مقاطعة قوانينها الخاصة بالنسبة للتعليم. |
Under OP 2 (CW), in the column National legal framework | 1 في الفقرة 2 من منطوق القرار (الأسلحة الكيميائية)، تحت العمود المعنون الإطار القانوني الوطني |
UNIFEM programming under the 2004 2007 multi year funding framework | إعداد برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004 2007 |
The Advisory Committee notes improvements in the presentation of the elements of the logical framework under this budget section. | وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما حدث من تحسينات في عرض عناصر الإطار المنطقي تحت هذا الباب من أبواب الميزانية. |
Administrative Framework The administrative framework consists of the office of the Election Commission established under Article 218 of the Constitution. | 118 يتألف الإطار الإداري من مكتب لجنة الانتخابات المنشأة بموجب المادة 218 م الدستور. |
This legislative framework provides for | وينص هذا الإطار التشريعي على ما يلي |
The European Union encourages continued planning under an African Union coordinated framework. | ويحض الاتحاد الأوروبي على مواصلة التخطيط بتنسيق من الاتحاد الأفريقي |
Thus, if the individual shipments fall under the Instrument, then also the framework contract falls under the Instrument. | وبالتالي، إذا كانت الشحنات الفردية تندرج ضمن نطاق الصك، فإن الاتفاق الإطاري يندرج أيضا ضمن إطار الصك. |
Inter alia, in this framework he | قام في جملة ما قام به في هذا السياق بما يلي |
Under this framework, multilateral cooperation in combating terrorism and the spread of weapons of mass destruction was offered to the region s main actors. | وفي ظل هذا الإطار أصبح التعاون المتعدد الأطراف في مجال مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل في متناول أيدي الجهات الفاعلةالرئيسية في المنطقة. |
This context and framework disciplined transatlantic ties. | ولقد وفرت تلك البيئة وذلك الإطار القواعد السلوكية اللازمة لضبط العلاقات عبر الأطلنطي. |
This balanced framework incorporates the following elements | ويضم هذا الإطار المتوازن العناصر التالية |
So a major effort to construct a cross border resolution framework is under way. | ولهذا، ت بذ ل الآن جهود كبرى لبناء إطار لحل المشاكل عبر الحدود. |
The framework volume contract is also under the Instrument on a non mandatory basis. | وتندرج عقود الحجم الإطارية أيضا ضمن نطاق الصك على أساس غير إلزامي. |
Under certain circumstances, the United Nations provides a framework for action by major Powers. | ففي ظل ظروف معينة، توفر اﻷمم المتحدة إطارا ﻷعمال تؤديها دول كبرى. |
English Page This report is the first national communication presenting Norwegian climate policy according to the commitments under the Framework Convention on Climate Change. | ١ هذا التقرير هو البﻻغ الوطني اﻷول الذي يعرض السياسة المناخية النرويجية وفقا لﻻلتزامات المعقودة بموجب اﻻتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
The UNDP policy framework (DP 1991 57) anticipated this transition and remains an adequate framework for UNDP work in this area. | وإطار العمل لسياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )DP 1991 57( توقع هذا التحول، وﻻ يزال صالحا كإطار عمل مﻻئم لنشاط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال. |
The Estonian political system operates under a framework laid out in the 1992 constitutional document. | النظام السياسي الاستونية تعمل ضمن إطار المنصوص عليها في وثيقة 1992 الدستورية. |
Efforts are under way to ensure accurate reporting of expenditures against the MTSP results framework. | 168 ويجري حاليا بذل جهود لكفالة الإبلاغ الدقيق عن النفقات في ضوء إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Article 51 has since been amended under the Legal Framework Order promulgated in October 2002. | وقد تم تعديل المادة 51 بعد ذلك بموجب الأمر القانوني الإطاري الصادر في تشرين الأول أكتوبر 2002. |
The draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement. | إن مشاريع المواد قيد النظر تتسم جميعها بصفات وسمات اﻻتفاقية اﻻطارية. |
This framework is both institutional, political and administrative. | وهذا اﻹطار هو إطار مؤسسي وسياسي وإداري في آن واحد. |
Individual voyages under a framework contract fall or do not fall under the Instrument in accordance with what is stated in Article 4. | 27 تندرج الرحلات الفردية بموجب عقد إطاري أو لا تندرج ضمن نطاق الصك، وفقا لما ذ كر في المادة 4. |
In the framework of this organization intensive work is under way to create its own peacekeeping potential, and that includes involvement in United Nations peacekeeping operations. | ويجري القيام بعمل مضن في إطار هذه المنظمة لكي تهيئ إمكاناتها الخاصة في مجال حفظ السلام، بما في ذلك المشاركة في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة. |
Constitutional Framework Women, urban as well as rural, are assured equality under the Constitution of Pakistan. | 423 يكفل دستور باكستان المساواة للمرأة، في المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
Efforts were under way in several developing countries to strengthen the financial regulatory and supervisory framework. | وإلى جانب ذلك، يجري القيام، في بلدان نامية عديدة، باتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز إطار التنظيم والمراقبة المالية. |
This framework has imposed itself on PA fiscal operations. | 15 وقد فرض هذا الإطار نفسه على العمليات المالية للسلطة الفلسطينية. |
This is a test tool for the Curve Framework. | هذه أداة اختبار لإطار عمل المنحنى |
The principal elements of this framework have been identified. | وقد جرى تحديد العناصر الرئيسية لهذا اﻹطار. |
General legal framework under which torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited | باء الإطار القانوني العام الذي يحظر بموجبه التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
The overall context of pro poor policies needed to be addressed under a pro poor governance framework. | فيجب تناول الإطار الشامل للسياسات المرجحة لصالح الفقراء ضمن إطار الإدارة المرجحة لصالح الفقراء. |
The returning populations are also being assisted through broader reintegration programmes under the Results Focused Transitional Framework. | وتقدم المساعدة للسكان العائدين أيضا عن طريق برامج إعادة توطين أوسع ضمن الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج. |
What is required is coordinated disbursement of the pledges already on paper under the Interim Cooperation Framework. | ويلزم التنسيق في سداد التبرعات التي سبق التعهد بتقديمها على الورق في ظل إطار التعاون المؤقت. |
In addition, under the EU directive, it is necessary to indicate whether a framework agreement is involved. | () وفضلا عن ذلك، فإن من الضروري، بموجب توجيه الاتحاد الأوروبي، أن ي بي ن ما إذا كان هناك اتفاق اطاري في هذا الصدد. |
38. Austria hoped that the commitments assumed under the Framework Convention on Climate Change would be strengthened. | ٣٨ كما أعرب عن أمل النمسا في تعزيز اﻻلتزامات المترتبة بموجب اﻻتفاقية اﻻطارية المعنية بتغير المناخ. |
OHCHR is also active under the United Nations cluster framework as defined by the Secretary General under the coordination of the Economic Commission for Africa. | كما تنشط المفوضية في إطار مجموعة الأمم المتحدة، وفقا لما حدده الأمين العام في إطار التنسيق الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
OHCHR continued to participate under the United Nations cluster framework, as defined by the Secretary General under the coordination of the Economic Commission for Africa. | 41 تواصل المفوضية نشاطها في إطار مجموعة الأمم المتحدة، وفقا لما حدده الأمين العام في إطار التنسيق الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
1. This is the executive summary of the United Kingdom apos s first communication under Article 12 of the United Nations Framework Convention on Climate Change (the Convention). | ١ هذا هو الملخص التنفيذي للبﻻغ اﻷول المقدم من المملكة المتحدة بموجب المادة ٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ )اﻻتفاقية(. |
This framework is incompatible with the tree of life representation. | وهذا الإطار لا يتفق مع تصور شجرة الحياة . |
A framework of understandings on this issue is being developed. | ويجري وضع إطار تفاهم بشأن هذه القضية. |
The present Framework agreement provides a good basis for this. | فاﻹطار الحالـــي لﻻتفاقية يشكل أساسا طيبا لهذا. |
Work under the Convention was also progressing well, with a more ambitious framework for technology cooperation and a meaningful work programme on adaptation being under way. | 7 وقال المسؤول بالإنابة إن العمل المتعلق بالاتفاقية يحرز تقدما جيدا أيضا ، حيث يجري وضع إطار أكثر طموحا للتعاون التكنولوجي وبرنامج عمل مجد بشأن التكيف. |
To create momentum for the new development framework under NEPAD, the private sector must play a leading role. | 38 ولتوليد الزخم المطلوب للإطار الإنمائي الجديد ضمن الشراكة الجديدة، يجب على القطاع الخاص أن يضطلع بدور رائد. |
The slow progress in disbursing funds pledged under the Interim Cooperation Framework remains a major source of concern. | 62 ولا يزال البطء في دفع الأموال التي جرى التعهد بتقديمها بموجب إطار التعاون المؤقت يمثل مصدرا رئيسيا للقلق. |
Related searches : This Framework - Under This - Under The Framework - Under A Framework - Using This Framework - Under This Plan - Under This Concept - Under This Name - Under This Email - Under This Structure - Under This Chapter - Under This Setting