Translation of "under current circumstances" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Under the current circumstances, his Government also was not fully satisfied with the proposal.
وقال إن الحكومة اليابانية ليست بدورها مرتاحة تمام اﻻرتياح لﻻقتراح المطروح في الظروف الحالية.
Under current circumstances, a reduction for some countries must be balanced by an increase for others.
ففي الظروف الحالية، ﻻبد من موازنة أي تخفيض لبعض البلــدان بزيادة مقابلة تترتب على البلدان اﻷخرى.
But, even if rapid productivity growth is possible under current circumstances, it cannot be taken for granted.
ولكن حتى لو كان النمو السريع للإنتاجية ممكنا في ظل الظروف الحالية فلا يجوز لنا أن نعتبر هذه الإمكانية أمرا مفروغا منه.
Under the current circumstances, the continued presence of the Mission is without doubt more important than ever.
وفي ظل الظروف الراهنة، أصبح وجود البعثة المستمر، بدون شك، أكثر أهمية من قبل.
Under what circumstances?
ماذا كانت ظروف الحادث
Under the circumstances,
تحت هذه الظروف
Under no circumstances...
تحت أية ظروف لا تدعي
... Under no circumstances...
تحت أية ظروف
Under the current circumstances, South South cooperation, based on marked progress already achieved, will have even greater prospects.
وفي ظل هذه الظروف، سيفتح التعاون في ما بين بلدان الجنوب آفاقا أوسع بناء على التقدم الملحوظ المحقق.
But under what circumstances?
لإستخدام الحاسوب والإنترنت. لكن تحت أي ظروف
Under the circumstances, that's best.
في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله
Well, under the circumstances, I...
حسنا، في ظل هذه الظروف، انا...
Thirdly, the prospects for a genuine reconciliation process on the ground are, and will probably remain, modest under the current circumstances.
ثالثا، إن آفاق عملية مصالحة حقيقية على أرض الواقع كانت متواضعة، وقد تبقى كذلك في ظل الظروف الحالية.
Under such circumstances, we cannot succeed.
في هذه الظروف ، لا يمكننا النجاح.
Terrorism is unacceptable under any circumstances.
إن الإرهاب مرفوض تحت أي ظرف من الظروف.
And under any circumstances, even respectability.
وفى اى حال من الاحوال، حتى لو كان ذلك باحترام
In the opinion of OIOS, the ability of INSTRAW to develop expertise in any particular area is extremely limited under the current circumstances.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في ظل الظروف الراهنة تعد قدرة المعهد على تطوير الدراية الفنية في أي مجال بعينه محدودة للغاية.
The Government of the Republic of Estonia gives assurance of Estonia apos s good will to continue negotiations even under the current circumstances.
وتؤكد حكومة جمهورية أستونيا حسن نواياها باستمرارها في المفاوضات حتى في ظل هذه الظروف. ــ ــ ــ ــ ــ
It cannot be justified under any circumstances.
ولا يمكن تبريره تحت أي ظرف من الظروف.
Everything is just fine under these circumstances.
كل شيء على ما يرام في ظل هذه الظروف.
We're all, under certain circumstances, willfully blind.
جميعنا، في ظل ظروف معينة، نتعامى عن قصد.
Under the circumstances, I will sit down.
في هذه الظروف، سأجلس.
Under the circumstances, I'm afraid that's impossible.
وفي ظل هذه الظروف ، أخشى من هذه المستحيلات.
Under the circumstances, I think I would.
تحت هذه الظروف أعتقد أننى سأفعل
Under no circumstances. I wouldn't allow that.
تحت أي ظرف ، لن أسمح بذلك
Very wise decision, particularly under the circumstances.
قراركم حكيم جدا ، لاسيما . في الظروف الحالية
Yes. I hope we shall meet again under under quieter circumstances.
نعم اتمنى ان نلتقى ثانية فى ظروف اكثر هدوءا .
Under current circumstances, and with the policy frameworks in place privileging external integration over internal integration, FDI will tend to reinforce enclave type development.
28 وفي ظل الظروف الحالية، ومع أ طر السياسات العامة الراهنة التي تحبذ التكامل الخارجي على حساب التكامل الداخلي، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر يميل إلى تعزيز التنمية المحصورة الطابع.
Under the circumstances, a reduction in respect of underutilized balances from current and past bienniums will not be necessary for the 1994 1995 estimates.
وعلى ضوء ذلك، لـن يلــزم بالنسبة لتقديرات فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ إجراء تخفيض في قيمة اﻷرصدة قليلة اﻻستخدام المتبقية من فترة السنتين الراهنة والسابقة.
The pact would become meaningless under such circumstances.
وفي مثل هذه الظروف فإن المعاهدة ستصبح حبرا على ورق.
2) Everyone can learn under the right circumstances.
2) يمكن لكل فرد أن يتعلم في ظل الظروف الصحيحة.
No management can be effective under such circumstances.
ولا يمكن أن توجد إدارة فعالة في ظل هذه الظروف.
Under the circumstances this provision can be deleted.
ويمكن، والحالة هذه، حذف ذلك اﻻعتماد.
Under most circumstances, women would have two reactions.
فى أكثر الآحيان النساء يكون لديها فعليين
The mistake was quite natural under the circumstances.
هذا طبيعى جدا تحت تلك الظروف
Under the circumstances, I'd commit my own grandmother.
تحت مثل هذة الظروف لكنت أبقيت جدتى هنا
I only wish it were under happier circumstances.
ليت ذلك كان فى ظروف أفضل
Under no circumstances will I wear my crown.
تحت أي ظرف من الظروف سوف أرتدي تاجي
The fact that once before, under similar circumstances,
الحقيقة أن فى مرة سابقة تحت ظروف مماثلة
It disappeared under mysterious circumstances some months back.
لقد اختفت فى ظروف غامضة منذ بضعة أشهر
Under these circumstances getting married would mean nothing.
في ظل هذه الظروف الزواج سوف يعني لا شيء
But under the circumstances it is quite impossible.
لكن فى ظل هذه الظروف هذا مستحيل تماما
I only wish it were under different circumstances.
كنت أتمنى فقط أن أراك فى ظروف مختلفة
He noted that under the current circumstances, the advantages and relevance of TCDC to the developing world were even more significant than in the past.
وقد أشار في ذلك البيان إلى أن مزايا التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومﻻءمته للعالم النامي قد أصبحت في الظروف الجارية أهم مما كانت عليه في الماضي.
Again, rigorous analysis requires testing these historical analogies for fitness with current circumstances.
ومرة أخرى، يتطلب التحليل الدقيق فحص مدى ملاءمة هذه القياسات التاريخية للظروف الحالية.

 

Related searches : Current Circumstances - Under Good Circumstances - Under Bad Circumstances - Under Various Circumstances - Under Suspicious Circumstances - Under Ideal Circumstances - Under Appropriate Circumstances - Under Extenuating Circumstances - Under Circumstances Where - Under Similar Circumstances - Under Such Circumstances - Under What Circumstances - Under This Circumstances - Under Some Circumstances