Translation of "under close supervision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Close - translation : Supervision - translation : Under - translation : Under close supervision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pregnant women under supervision | حوامل تحت اﻻشراف الطبي |
The removal operations were conducted under the close supervision of IAEA in accordance with all relevant safety standards and measures. | وقد خضع تنفيذ عمليات اﻹزالة لﻹشراف الوثيق من جانب الوكالة وفقا لجميع معايير وتدابير السﻻمة ذات الصلة. |
Until now, under your supervision... | ...لحد الآن، تحت رعايتكم |
Children below 3 years under supervision | أطفال دون الثالثة تحت اﻻشراف الطبي |
(a) On 17 August 1995 the prison supervision court removed the author from the list of inmates who are kept under close observation (the FIES regime). | (أ) في 17 آب أغسطس 1995، أمرت محكمة رقابة السجون بشطب اسم صاحب البلاغ من قائمة المساجين الموضوعين تحت ملاحظة خاصة(). |
It's close under addition. | وهو مغلق تحت اطار الجمع |
It's close under multiplication. | ومغلق تحت اطار الضرب |
A. Activities under the supervision of the Office of General | ألف اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services | ألف اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services | اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة |
The Monitoring Directorate will operate under the direct supervision of IEC. | وتعمل مديرية الرصد تحت اﻻشراف المباشر للجنة اﻻنتخابية المستقلة. |
Each side is to clear its minefields under the supervision of UNPROFOR. | ويتعين على كﻻ الطرفين أن يطهر حقول الغامه تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services 626 | اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة |
They will be distributed by the Ministry of Interior under UNHCR supervision. | وستتولى وزارة الداخلية عملية التوزيع تحت اشراف المفوضية. |
So she has to eat under the careful supervision of the staff. | لذلك فهى يتم تغذيتها بعناية تحت أشراف فريق |
Non deliverable forward contracts should be subject to close regulation and supervision in both source and destination countries. | ولابد وأن تخضع العقود الآجلة غير القابلة للتسليم لقيود تنظيمية أكثر صرامة في كل من بدلي المنشأ والمقصد. |
Even during the crisis, banks capital adequacy ratios were higher than the Basel II requirement of 8 , and their distribution of profits has been under the BRSA s close supervision since 2008. | وحتى خلال الأزمة كانت نسب كفاية رأس المال أعلى من متطلبات بازل 2 التي كانت تفرض 8 على الأقل، وكان توزيع البنوك للأرباح يتم تحت الإشراف الدقيق من ق ب ل هيئة تنظيم العمل المصرفي والإشراف منذ عام 2008. |
The aid was delivered to Gaza under United Nations supervision on 17 June. | وتم تسليم المساعدات إلى غزة تحت إشراف الأمم المتحدة في 17 يونيو. |
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. | ويدير الوحدة موظفون مهنيون تحت إشراف طبيب نفساني. |
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision? | والآن، هذاالمحرك... هل تم تفكيكه من سيارة (تريمان ) المحطمة تحت إشرافك |
Under it all nuclear Powers should undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons under effective international supervision. | وبموجب هذه اﻻتفاقية، تلتزم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتدمير جميع أسلحتها النووية في ظل اﻹشراف الدولي الفعال. |
The rescued kids told police that under the supervision of Adamya they were better. | أخبر الأطفال الشرطة بأنهم كانوا أحسن حالا تحت رعاية أداميا. |
In 1928, he earned a doctorate in psychology, under the supervision of Karl Bühler. | عام 1928 حصل على درجة الدكتوراة في مجال مناهج علم النفس الإدراكي. |
Thereafter, he was treated for a week, under police supervision, at Barisal Medical College. | وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال. |
Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision. | وينسب هؤﻻء الموظفون للمكتب الميداني ويعملون تحت إشرافه. |
All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission. | وتباشر جميع اﻷنشطة المذكورة أعﻻه تحت اشراف اللجنة المشتركة. |
All of this must be done under the direct supervision of the United Nations. | وهذا كله يجب أن يتم تحت اﻻشراف المباشر لﻷمم المتحدة. |
The UNHCR Officer is under the functional supervision of the UNHCR Representative in Swaziland. | ويخضع موظف المفوضية لﻹشراف الوظيفي لممثل المفوضية في سوازيلند. |
Individual segregation is subject to close medical supervision and is not to be used as a disciplinary measure in any circumstances. | ويخضع العزل الفردى لﻻشراف الطبي الدقيق وﻻ يجوز استخدامه كإجراء تأديبي بأي حال من اﻷحوال. |
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude . | تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا . |
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude . | وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به . |
(d) Supervision of the obligation to take steps (under article 2 (1) of the Covenant). | (د) الإشراف على الالتزام باتخاذ خطوات (بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد). |
), based in Athens, under the supervision and control of the Ministry of Health and Welfare. | خامسا العنف الموج ه ضد المرأة |
He stayed for 11 days in hospital under supervision and received controlled visits from family. | وبقي في المستشفى أحد عشر يوما تحت الإشراف وزارته أسرته عدة مرات تحت المراقبة. |
7. Bosnia and Herzegovina is to be progressively demilitarized under United Nations European Community supervision. | )٧( تجرد البوسنة والهرسك من السﻻح تدريجيا تحت اشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية. |
I think I can obtain permission for you to enter a monastery... under special supervision. | سأتمكن من الحصول على إذن قمت بإرسال الى الدير مع إشراف خاص. |
1. The transition to the new model of the armed forces outlined in the peace agreements and in the constitutional reform should be made rapidly and transparently, under the close supervision of the civilian authorities. | ١ ينبغي اﻷخذ، بسرعة ووضوح، بالنموذج الجديد للقوات المسلحة المجمل في اتفاقات السلم وفي اﻻصﻻح الدستوري، تحت اﻹشراف الدقيق للسلطات المدنية. |
Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. | يضم كل مركز من مراكز تقديم الطلبات مكانا خاصا يمكن ترك الأطفال فيه، في ظل إشراف ما عند الاقتضاء. |
Conducting evaluations on money laundering in the comprehensive audits held in the bodies under its supervision. | 4 إجراء تقييمات عن موضوع غسل الأموال في المراجعات الكاملة للحسابات التي تتم في الكيانات الخاضعة لرقابة هيئة الإشراف العليا. |
In that regard, however, the functions of the RCUs should remain under the supervision of CCD. | وفي هذا الصدد، يجب أن تظل مهام وحدات التنسيق الإقليمي مع ذلك تحت إشراف اتفاقية مكافحة التصحر. |
Dr. Morbius, a scientific find of this magnitude... . ..has got to be under United Planet supervision. | د. موربس إن كشفا علميا بهذا الحجم يجب أن يوضع تحت إشراف إتحاد الكواكب |
United Nations OPS will function under the overall supervision of the Under Secretary General, DDSMS, and Chairman of the OPS Management Board. | ١١ وسيعمل المكتب تحت اﻹشراف العام من جانب وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ورئيس مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع. |
(b) Supervision | )ب( اﻻشراف |
The Unit is currently deployed at five different locations in the districts of Liquica, Maliana and Ermera, where it is conducting community policing and specialized patrols under the close supervision and monitoring of the UNMISET technical advisers. | والوحدة منتشرة حاليا في خمسة أماكن مختلفة في ثلاث مقاطعات هي ليكيكا وماليانا وإرمرا، حيث تتولى أنشطة خفارة المجتمعات المحلية والدوريات المتخصصة تحت إشراف ومراقبة وثيقين من قبل المستشارين التقنيين التابعين للبعثة. |
And, yes, financial markets require close supervision and regulation. But what is true of financial markets need not be true of other markets. | سوق البطاطا ليست كمثل سوق القروض. صحيح أن المصرفيين جشعون. وصحيح أن الأسواق المالية تحتاج إلى مراقبة لصيقة وإشراف دقيق. ولكن ما هو صحيح بالنسبة للأسواق المالية ليس صحيحا بالضرورة في أسواق أخرى. |
Related searches : Close Supervision - Under Supervision - Close Medical Supervision - Assets Under Supervision - Under Minimal Supervision - Under General Supervision - Is Under Supervision - Under Constant Supervision - Under Our Supervision - Under Adult Supervision - Under Your Supervision - Under His Supervision - Under Their Supervision - Under Direct Supervision