Translation of "unaware" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Unaware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unaware
... كنتهناك
He took me unaware.
أنا لم أفعل لقد اخذني علي غرة
Is he then unaware that Allah seeth ?
ألم يعلم بأن الله يرى ما صدر منه ، أي يعلمه فيجازيه عليه ، أي اعجب منه يا مخاطب من حيث نهيه عن الصلاة ومن حيث أن المنهي على الهدى آمر بالتقوى ومن حيث أن الناهي مكذب متول عن الإيمان .
Visceral is subconscious, you're unaware of it.
المتعمق يحدث في اللاوعي، لا تدركه
Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
السلوكي يحدث في اللاوعي، لا تدركه
As yet, Darwin was unaware of it
لحد الآن، داروين كان غافل عنها
Iolfus! Are you unaware of the custom?
(ايولفيوس) هل أنت جاهل في الأصول
Women and men are unaware of their rights.
فالنساء والرجال غير واعين بحقوقهم.
Or being completely unaware of your own potential?
أو أن تكونوا جاهلين تماما بقدراتكم الخاصة
Your will and your intellect will remain unaware.
ارادتك وعقلك سيبقيا بلا شعور .
It will overtake them suddenly while they are unaware .
فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون .
It will overtake them suddenly while they are unaware .
فينزل بهم العذاب فجأة ، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه ، فيقولون عند مفاجأتهم به تحس ر ا على ما فاتهم من الإيمان هل نحن م م ه لون م ؤخ رون لنتوب إلى الله م ن شركنا ، ونستدرك ما فاتنا
It's so unaware that it may not last... forever.
لا أتصور أن هذا قد لا يدوم إلى الأبد
Historically, I am unaware of military operations targeting civilian hospitals!!...
تاريخيا , لم أسمع بعمليات عسكرية تستهدف المستشفيات المدنية!
It will come to them suddenly , while they are unaware .
فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون .
It will come to them suddenly , while they are unaware .
فينزل بهم العذاب فجأة ، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه ، فيقولون عند مفاجأتهم به تحس ر ا على ما فاتهم من الإيمان هل نحن م م ه لون م ؤخ رون لنتوب إلى الله م ن شركنا ، ونستدرك ما فاتنا
A woman of my years is not unaware of things.
إن إمرأة فى عمرى تكون على علم بأشياء
For in my position, I was unaware of the future
لواحد في مكاني , لم اكن مدركا للمستقبل
This sick woman on a balcony is unaware of our presence.
تلك المرأة في الشرفة غير مدركة بوجودنا
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
وقد لا يعرف آخرون ببساطة كيف يحذون حذو البلدان التي بدأت تنفيذ مثل هذه الخطط.
Olmert decided to go into battle recklessly and unaware of the consequences.
فقد قرر أولميرت الدخول في المعركة على نحو متهور وبدون إدراك للعواقب.
Xu Vin, however, was unaware of the cultural significance of the dance.
على صعيد آخر يقول تسوفين الذي لم يكن يعلم المدلول الثقافي للرقصة
So it will come upon them suddenly , whilst they will be unaware .
فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون .
so that it will come upon them suddenly , while they are unaware ,
فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون .
So it will come upon them suddenly , whilst they will be unaware .
فينزل بهم العذاب فجأة ، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه ، فيقولون عند مفاجأتهم به تحس ر ا على ما فاتهم من الإيمان هل نحن م م ه لون م ؤخ رون لنتوب إلى الله م ن شركنا ، ونستدرك ما فاتنا
so that it will come upon them suddenly , while they are unaware ,
فينزل بهم العذاب فجأة ، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه ، فيقولون عند مفاجأتهم به تحس ر ا على ما فاتهم من الإيمان هل نحن م م ه لون م ؤخ رون لنتوب إلى الله م ن شركنا ، ونستدرك ما فاتنا
Rwanda is unaware of repeated requests for this information by the Group.
ورواندا ليست على علم بتوجيه الفريق طلبات متكررة إليها للحصول على هذه المعلومات.
Some non governmental actors are unwilling or unaware of the need to coordinate.
وتكون بعض الجهات غير الحكومية المعنية إما غير مستعدة لتلبية الحاجة إلى التنسيق أو غير مدركة لتلك الحاجة.
This symptom, however, does not mean that victims are unaware of having been traumatized.
إلا أن هذا العرض لا يعني بأن الضحايا غير واعين بأنهم تعرضوا للصدمة.
To warn a people whose ancestors were not warned , and so they are unaware .
لتنذر به قوما متعلق بتنزيل ما أنذر آباؤهم أي لم ينذروا في زمن الفترة فهم أي القوم غافلون عن الإيمان والرشد .
To warn a people whose ancestors were not warned , and so they are unaware .
أنزلناه عليك أيها الرسول لتحذر به قوم ا لم ي ن ذ ر آباؤهم من قبلك ، وهم العرب ، فهؤلاء القوم ساهون عن الإيمان والاستقامة على العمل الصالح . وكل أمة ينقطع عنها الإنذار تقع في الغفلة ، وفي هذا دليل على وجوب الدعوة والتذكير على العلماء بالله وشرعه لإيقاظ المسلمين من غفلتهم .
Many of the hundreds of thousands of revelers were unaware of the tragedy unfolding.
المرأة كان العديد من مئات الآلاف من المحتفلين
The medium does things to people and they are always completely unaware of this.
والبعض قد يكونون غير مدركين لذلك تماما.
He turned a blind eye to drugs so that his people would remain unaware.
مطنش عالمخدرات ليضل شعبه طافي
He's probably unaware that he's still alive, and that he has to go back.
،مع أنه على قيد الحياة إنه على الأرجح لن يعرف، أنه عليه العودة
MM The medium does things to people and they are always completely unaware of this.
فوسائل الإعلام الحديثة قد تغير الكثير والبعض قد يكونون غير مدركين لذلك تماما.
Many people are still unaware that women s eggs are a crucial part of therapeutic cloning.
وما زال العديد من الناس لا يدركون أن بويضات النساء تشكل جزءا حاسما من الاستنساخ العلاجي .
I had been unaware, he thought, of some extenuating factors for the destruction I witnessed.
حيث قال في تقريره إنني لم أكن مدركا لبعض العوامل المخففة للدمار الذي شهدته.
Massive crowds have gathered to support the judges and have caught Mubarak s regime completely unaware.
ونزلت جماهير حاشدة إلى الشوارع لمساندة القضاة ـ ولم يكن ذلك متوقعا بالمرة من ق ـب ل نظام مبارك .
God is sufficient witness between us and you . We were unaware of your worshiping us .
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين .
Do they not consider that the Hour may overtake them suddenly while they are unaware ?
هل ينظرون أي كفار مكة ، أي ما ينتظرون إلا الساعة أن تأتيهم بدل من الساعة بغتة فجأة وهم لا يشعرون بوقت مجيئها قبله .
That you may warn a people whose forefathers were not warned , so they are unaware .
لتنذر به قوما متعلق بتنزيل ما أنذر آباؤهم أي لم ينذروا في زمن الفترة فهم أي القوم غافلون عن الإيمان والرشد .
God is sufficient witness between us and you . We were unaware of your worshiping us .
فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها .
Do they not consider that the Hour may overtake them suddenly while they are unaware ?
هل ينتظر هؤلاء الأحزاب المختلفون في عيسى ابن مريم إلا الساعة أن تأتيهم فجأة ، وهم لا يشعرون ولا يفطنون
That you may warn a people whose forefathers were not warned , so they are unaware .
أنزلناه عليك أيها الرسول لتحذر به قوم ا لم ي ن ذ ر آباؤهم من قبلك ، وهم العرب ، فهؤلاء القوم ساهون عن الإيمان والاستقامة على العمل الصالح . وكل أمة ينقطع عنها الإنذار تقع في الغفلة ، وفي هذا دليل على وجوب الدعوة والتذكير على العلماء بالله وشرعه لإيقاظ المسلمين من غفلتهم .

 

Related searches : Blissfully Unaware - Totally Unaware - Being Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - Unaware That - May Be Unaware - I Am Unaware - We Were Unaware - Unaware Of Danger - I Was Unaware - We Are Unaware