Translation of "turn away" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Turn anybody away? | هل صرفت احد منه |
Turn them away. | أبعديهم _. |
Whence ye turn away ! | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
Whence ye turn away ! | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
Turn away, little mistress. | أديرى وجهك أيتها العشيقه |
No, don't turn away. | ! لا ، لا تلتفت |
Turn away from me. | صددت عني |
From which you turn away ! | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
from which you turn away . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
From which you turn away . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
From which you turn away ! | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
from which you turn away . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
From which you turn away . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
Please don't turn me away | فلا تردني خائبا |
You turn away from Mirian, | أنت تبتعد عن مريم |
Did you turn him away? | هل قمت بتصريفه |
Turn not away Thy face. | الدور ليس بعيدا عن وجوهنا |
l turn away from Martin. | سأبعد عن (مارتين) |
and from idle talk turn away | والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون . |
who turn away from idle talk | والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون . |
but the reprobates will turn away | ويتجنبها أي الذكرى ، أي يتركها جانبا لا يلتفت إليها الأشقى بمعنى الشقي أي الكافر . |
From which ye do turn away ! | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
and from idle talk turn away | والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . |
who turn away from idle talk | والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال . |
but the reprobates will turn away | سيتعظ الذي يخاف ربه ، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه ، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حر ها ، ثم لا يموت فيها فيستريح ، ولا يحيا حياة تنفعه . |
From which ye do turn away ! | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
Ahjumma, turn Go Kyung's face away. | أجما أرجوك لا تنظري |
So turn away. I'll tell you when you can turn back. | لذا إستديروا و سأعلمكم متى تنظرون |
However , those who turn away and disbelieve , | إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن . |
However , those who turn away and disbelieve , | لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصر على كفره ، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار . |
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. | ف ت و ل ع ن ه م ي و م ي د ع الد اع إ ل ى ش ي ء ن ك ر |
My eyes did turn away from you | لقد أنحرف نظرى عنك |
So turn away from them for a time | وتول عنهم حتى حين . |
Therefore turn away from them for some time . | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
And turn away from them for some time . | وتول عنهم حتى حين . |
And those who from everything vain turn away . | والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون . |
but the wretched will turn away from it . | ويتجنبها أي الذكرى ، أي يتركها جانبا لا يلتفت إليها الأشقى بمعنى الشقي أي الكافر . |
But whoever will turn away ( from the Truth ) , | إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن . |
Why now turn they away from the Admonishment , | فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ . |
If they turn away , Allah knows the evildoers . | فإن تول وا أعرضوا عن الإيمان فإن الله عليم بالمفسدين فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر . |
So turn ( away ) from them for a while . | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn ( away ) from them for a while , | وتول عنهم حتى حين . |
And they who turn away from ill speech | والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون . |
Let whoever wishes , turn away from Our Quran . | يؤفك عنه من أفك صرف عن الهداية في علم الله تعالى . |
Therefore turn away from them till a time , | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
Related searches : A Turn Away - Turn Away From - Turn Eyes Away - Turn People Away - Turn Them Away - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose