Translation of "turn eyes away" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

My eyes did turn away from you
لقد أنحرف نظرى عنك
She was so beautiful that he could not turn his eyes away.
كانت جميلة لدرجة أنه لا يستطيع أن يدير أعينه.
Don't turn away even like this with your eyes filled with hate.
لماذا يا انتونى لماذا بسبب اننى ابتعدت
Did we mock at them or did our eyes turn away from them ?
ات خذناهم سخريا بضم السين وكسرها كنا نسخر بهم في الدنيا ، والياء للنسب أي أمفقودون هم أم زاغت مالت عنهم الأبصار فلم ترهم ، وهم فقراء المسلمين كعمار وبلال وصهيب وسليمان .
Did we mock at them or did our eyes turn away from them ?
وقال الطاغون ما بالنا لا نرى معنا في النار رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار الأشقياء هل تحقيرنا لهم واستهزاؤنا بهم خطأ ، أو أنهم معنا في النار ، لكن لم تقع عليهم الأبصار
Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
حول عيني عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني .
Turn away mine eyes from beholding vanity and quicken thou me in thy way.
حول عيني عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني .
I want to ask you, not to turn away, not to close your eyes during this video.
أريد أن أطلب منكم، أن لا تستديروا، أن لا تغلقوا عيونكم خلال عرض هذا الفيديو.
Turn anybody away?
هل صرفت احد منه
Turn them away.
أبعديهم _.
Whence ye turn away !
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
Whence ye turn away !
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
Turn away, little mistress.
أديرى وجهك أيتها العشيقه
No, don't turn away.
! لا ، لا تلتفت
Turn away from me.
صددت عني
From which you turn away !
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
from which you turn away .
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
From which you turn away .
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
From which you turn away !
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
from which you turn away .
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
From which you turn away .
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
Please don't turn me away
فلا تردني خائبا
You turn away from Mirian,
أنت تبتعد عن مريم
Did you turn him away?
هل قمت بتصريفه
Turn not away Thy face.
الدور ليس بعيدا عن وجوهنا
l turn away from Martin.
سأبعد عن (مارتين)
Turn away thine eyes from me, for they have overcome me thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
حولي عني عينيك فانهما قد غلبتاني. شعرك كقطيع المعز الرابض في جلعاد.
and from idle talk turn away
والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون .
who turn away from idle talk
والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون .
but the reprobates will turn away
ويتجنبها أي الذكرى ، أي يتركها جانبا لا يلتفت إليها الأشقى بمعنى الشقي أي الكافر .
From which ye do turn away !
أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله .
and from idle talk turn away
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال .
who turn away from idle talk
والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال .
but the reprobates will turn away
سيتعظ الذي يخاف ربه ، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه ، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حر ها ، ثم لا يموت فيها فيستريح ، ولا يحيا حياة تنفعه .
From which ye do turn away !
قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به .
Ahjumma, turn Go Kyung's face away.
أجما أرجوك لا تنظري
So turn away. I'll tell you when you can turn back.
لذا إستديروا و سأعلمكم متى تنظرون
But if you do feel the need to turn away or close your eyes during this video, you might want to ask yourself a question
ولكن إذا شعرتم بالحاجة للاستدارة او إغلاق عيونكم خلال عرض الفيديو، فلربما تودون سؤال أنفسكم
However , those who turn away and disbelieve ,
إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن .
However , those who turn away and disbelieve ,
لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصر على كفره ، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار .
Therefore, (O Prophet,) turn away from them.
ف ت و ل ع ن ه م ي و م ي د ع الد اع إ ل ى ش ي ء ن ك ر
We will turn away their hearts and eyes since they refused to believe in it at first . We will leave them in their insolence wandering blindly .
ونقل ب أفئدتهم نحول قلوبهم عن الحق فلا يفهمونه وأبصارهم عنه فلا يبصرونه فلا يؤمنون كما لم يؤمنوا به أي بما أنزل من الآيات أو ل مر ة ونذرهم نتركهم في طغيانهم ضلالهم يعمهون يترددون متحيرين .
We will turn away their hearts and eyes since they refused to believe in it at first . We will leave them in their insolence wandering blindly .
ونقلب أفئدتهم وأبصارهم ، فنحول بينها وبين الانتفاع بآيات الله ، فلا يؤمنون بها كما لم يؤمنوا بآيات القرآن عند نزولها أول مرة ، ونتركهم في تمر دهم على الله متحي رين ، لا يهتدون إلى الحق والصواب .
Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
حولي عني عينيك فانهما قد غلبتاني. شعرك كقطيع المعز الرابض في جلعاد.
With Greece out of the eurozone, all eyes turn to Spain.
ومع خروج اليونان من منطقة اليورو، تتجه كل الأعين صوب أسبانيا.

 

Related searches : Turn Eyes - Turn Away - Turn Your Eyes - Turn My Eyes - Far Away Eyes - A Turn Away - Turn Away From - Turn People Away - Turn Them Away - Turn By Turn - Sparkling Eyes