Translation of "trust based relationship" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A solid relationship of trust, based on full transparency, was established with my Office. | وأ نشئت مع مكتبي علاقة متينة من الثقة، تستند إلى الشفافية التامة. |
Trust based society appears. | سيولد مجتمع الث قة. |
In a sense, we have a relationship based on violence. | بمعنى، نحن لدينا علاقة مبنية على العنف. |
And you know, you earn someone's trust, especially in doc filmmaking, through your relationship. | وتعرفون , تكسب ثقة شخص آخر , بالأخص في فيلم وثائقي , خلال علاقاتكم . |
Trust was based on local knowledge fortified by continuous contact. | وكانت الثقة قائمة على المعرفة المحلية المتحصنة بالتواصل المستمر. |
I choose the Prime Minister based on my relationship with them. | أقوم بإختيار الوزير الأول معتمدا على علاقتي بهم. |
Noting with satisfaction the building of the new strategic relationship between the United States of America and the Russian Federation based on the principles of mutual security, trust, openness, cooperation and predictability, | وإذ تلاحظ مع الارتياح إقامة العلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على أساس مبادئ الأمن المشترك والثقة والانفتاح والتعاون والثبات، |
And you see the relationship there with the racially based voting patterns. | ونري العلاقة هناك مع أنماط التصويت المبني علي الع رق. |
The United States and Ukraine reaffirm their commitment to building a relationship based on partnership and mutual trust and respect between their two countries and to continuing to build a new relationship in security and defence matters that reflects the end of the cold war. | تؤكد الوﻻيات المتحدة وأوكرانيا من جديد التزامهما بإقامة عﻻقة قائمة على الشراكة، والثقة واﻻحترام المتبادلين بين بلديهما، وبمواصلة إقامة عﻻقة جديدة في المسائل اﻷمنية والدفاعية من شأنها أن تعكس نهاية الحرب الباردة. |
Countries should respect each other's security interests and strive for a relationship based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation so as to realize mutual security, thereby eradicating the motivations behind proliferation. | وينبغي أن تحترم البلدان المصالح الأمنية لبعضها بعضا ، وأن تسعى جاهدة لإقامة علاقة تقوم على الثقة المتبادلة والفائدة المتبادلة والمساواة والتعاون ليتسنى تحقيق الأمن المتبادل، مما يقضي على الدوافع الكامنة وراء الانتشار. |
We established a trust based society in France, by accepting that interdependence. | أس سنا مجتمع ثقة في فرنسا. وهو ال ذي يقبل بهذا الإعتماد المتشارك. |
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. | ويجب أن يستند ذلك التعاون على الاحترام المتبادل وعلى علاقة منفتحة. |
Much may depend on the therapeutic relationship, and there may be problems with trust, confidentiality and engagement. | ويمكن أن يعتمد الكثيرون على العلاقة العلاجية بين المعالج والمريض، وقد تكون هناك مشاكل مع الثقة والسرية والمشاركة. |
Loss of trust and betrayals may take place as the downward spiral continues, eventually ending the relationship. | وقد يحدث نوع من فقدان في الثقة أو حالات الخيانة كاستمرار لتدهور العلاقة وفي النهاية تنتهي هذه العلاقة. |
The behaviors vary based on the different levels of intimacy that a relationship encounters. | و تختلف السلوكيات استنادا إلى مستويات مختلفة من العلاقة الحميمة التي تواجه العلاقة . |
Based in Aru territory, Mr. Mazio entered into a privileged relationship with Commandant Jérôme. | 68 وانطلاقا من مقره في إقليم أرو دخل السيد مازيو في علاقة متميزة مع القائد جيروم. |
I told you. The best matching service company based on trust and devotion... | قلت لك. أفضل شركة خدمات مطابقة المبنية على الثقة والإخلاص ... |
The only peace now is false peace, peace based upon lack of trust. | أظن أنها غير مقتنعة بالسلام والسلام الذي وجد كان سلاما زائفا كان سلاما مبنيا على عدم الثقة. |
Rich and poor nations must forge an alliance based on a desire to create a new type of humanism, a new type of relationship between States and between individuals, and a climate of trust and cooperation. | وأوضح أن الدول الغنية والفقيرة ينبغي أن تشكل تحالفا قائما على الرغبة في إنشاء نوع جديد من اﻹنسانية ونوع جديـد مـن العﻻقـة بين الدول واﻷفراد، ومناخ من الثقة والتعاون. |
I throw them into this complex matrix, and they trust me because we have a deep, rich relationship together. | فأدفع بهم داخل هذه الشبكة المعقدة، و هم يثقون بي، لأنه لنا علاقة جد قوية و عميقة. |
In South Africa, the relationship most devoid of trust is that between a white policeman and the black community. | في جنوب أفريقيا, ان اكثر العلاقات المتزعزعة هي الثقة بين شرطي ابيض و المجتمع الاسود |
Indeed, much economic research has demonstrated a powerful relationship between the level of trust in a community and its aggregate economic performance. Without mutual trust, economic activity is severely constrained. | والواقع أن الكثير من البحوث الاقتصادية أثبتت وجود علاقة قوية بين مستوى الثقة في اقتصاد ما ومجمل أداء ذلك الاقتصاد. فبدون الثقة المتبادلة يصبح النشاط الاقتصادي فريسة لقيود شديدة. |
28. The relationship of UNDP with IDB covers broad issues based on formal and informal arrangements. | ٢٨ وتشمل العﻻقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية قضايا واسعة النطاق تستند الى ترتيبات رسمية وغير رسمية. |
Promote dialogue, communication, and cooperation among different cultures, based on respect, tolerance, understanding and trust. | (ل) دعم البحوث المتعلقة بشيخوخة السكان وتعزيز أنظمة السياسات من أجل إيجاد بيئة معيشية إيجابية وصحية للمسنين |
France does not share Germany s natural closeness to Russia a relationship based on both geography and history. | إن فرنسا لا تشترك مع ألمانيا في قربها الطبيعي من روسيا ـ العلاقة القائمة على الجغرافيا والتاريخ. |
I can't have a relationship with you guys based on a premise that is a quantifiable one. | هذا لا يجوز, لا يمكنني أن أكون على علاقة معكم مبنية على مقدمة قابلة للقياس الكمي. |
An expanded Europe, which maintains a relationship of trust with Russia, uses its influence and strength to promote peace and equilibrium. | فأوروبا الموسعة، التي تقيم علاقات ثقة مع روسيا، تستخدم نفوذها وقوتها من أجل تعزيز السلام وتحقيق التوازن. |
Images and realities of violence and human suffering have dominated Palestinian Israeli relations. Lack of trust has permeated that crucial relationship. | وقد طغت صور وحقائق العنف والمعاناة الإنسانية على العلاقات الفلسطينية الإسرائيلية، وتخللت الريبة تلك العلاقات الأساسية. |
But the onset of opportunities and the fulfilment of hopes must be based on mutual trust. | ولكن مجيء الفرص وتحقيق الآمال يجب أن يستندا إلى الثقة المتبادلة. |
Canada apos s general aboriginal policy follows two broad themes building a new relationship based on trust, mutual respect and aboriginal participation in decision making, and strengthening aboriginal communities through initiatives designed to build stronger, healthier and more self reliant communities. | وتستهدف سياسة كندا العامة فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين موضوعين عريضين بناء عﻻقة جديدة قائمـــة علـــى الثقة واﻻحترام المتبادل، ومشاركة السكان اﻷصلييـــن في صنع القرارات وتعزيز مجتمعاتهم عن طريق مبادرات ترمي إلى بناء مجتمعات أقوى وأصح وأكثر اعتمادا على النفس. |
Indeed, much economic research has demonstrated a powerful relationship between the level of trust in a community and its aggregate economic performance. | والواقع أن الكثير من البحوث الاقتصادية أثبتت وجود علاقة قوية بين مستوى الثقة في اقتصاد ما ومجمل أداء ذلك الاقتصاد. |
Researchers at the European University Institute in Florence and UCLA recently demonstrated that there is a relationship between trust and individuals income. | ولقد أثبت باحثون تابعون لمعهد الجامعة الأوروبية في فلورنسا وجامعة كاليفورنيا مؤخرا وجود علاقة بين الثقة ودخل الفرد. |
Though difficulties still lie ahead, Poland is determined to build a relationship with Russia based on mutual respect. | ورغم الصعوبات التي لا تزال ماثلة أمامنا، فإن بولندا عازمة على بناء علاقة قائمة على الاحترام المتبادل مع روسيا. |
But the family is based on marriage a permanent, faithful, mutual relationship between a man and a woman. | إﻻ أن اﻷسرة تقوم على الزواج وهو عﻻقة دائمة ومخلصة ومتبادلة بين الرجل والمرأة. |
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.' | مبنية على مقدمة تقول, أنا الرئيس, أنتم تفعلون ما آمركم به, بدون ثقة. |
It follows that it is a form of cooperation that requires intimate knowledge of local conditions and needs, a long term relationship between national counterparts and UNDP, and a relationship built on respect and trust. | ويتبع ذلك أنه صورة من صور التعاون الذي يتطلب معرفة وثيقة باﻷحوال واﻻحتياجات المحلية، وعﻻقة طويلة اﻷمد بين النظراء الوطنيين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعﻻقة قائمة على اﻻحترام والثقة. |
Through interaction based on this approach, a genuine partnership can be developed on the basis of mutual trust. | وعن طريق التفاعل المستند الى هذا النهج يمكن تطوير مشاركة حقيقية على أساس الثقة المتبادلة. |
When a relationship is emotionally safe, the partners trust each other and routinely give each other the benefit of the doubt in questionable situations. | عندما تتسم العلاقة بالأمان العاطفي، يثق الشركاء في بعضهم البعض، ويؤمنون بصدق الطرف الآخر في المواقف الجدالية. |
Societies can decide to protect trust based ways of life by limiting the scope of developments that undermine it. | والمجتمعات تستطيع أن تقرر حماية سبل الحياة القائمة على الثقة من خلال الحد من نطاق التطورات التي قد تقوض هذه الثقة. |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل. |
67. Several delegations opposed the establishment of a trust fund based on compulsory financial contributions from non governmental organizations. | ٦٧ واعترضت عدة وفود على إنشاء صندوق اسئتماني يمول من مساهمات مالية إلزامية تقدمها المنظمات غير الحكومية. |
Thus, control and management were carried out mostly by family members and kin, with support through networking with those in an established relationship of trust. | وعلى هذا فإن أفراد الأسرة والأقارب كانوا يتولون السيطرة والإدارة في الأغلب، بالاستعانة بالدعم الذي يستمدونه من خلال تأليف شبكة مع هؤلاء الذي يتمتعون بعلاقة راسخة من الثقة. |
A customer shows trust when he bonds in a relationship with a firm when he knows that the firm is acting fairly and adding value. | ويظهر العميل الثقة عندما قال انه السندات في علاقة مع شركة عندما يعلم أن الشركة يتصرف بنزاهة وقيمة مضافة. |
The relationship of women to land is based on traditional values of family ownership of land where usufruct is most common. | ويتوقف حصول المرأة على العقار على القيم التقليدية للملكية العائلية للأراضي ويشيع الربا بكثرة. |
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency. | والشراكة العالمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة يجب أن يكون أساسها الاحترام المتبادل والثقة المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات، والشفافية. |
Related searches : Trust-based Relationship - Relationship Trust - Trust Relationship - Relationship Of Trust - Based On Trust - Trust Based Working - Trust-based Working Hours - Trust-based Working Time - Maintain Trust - Trust Management - Hospital Trust - Trust Center