Translation of "trembled with fear" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
She trembled with fear. | ارتجفت خوفا . |
And trembled with fear at his frown | وارتعدت من االخوف حين تجهم |
My legs trembled. Not with fear, but weakness. | رجلى ترتعش ليس من الخوف و لكن من الضعف |
So the man who fled down the mountain that night trembled not with joy but with a stark, primordial fear. | إذا فذلك الرجل الذي فر من أعلى الجبل تلك الليلة انتفض، ليس من أحاسيس البهجة التي نزلت عليه، بل من خوف بدائي دفين. |
So the man who fled down the mountain that night trembled not with joy but with a stark, primordial fear. | لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا ﻻ من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف. |
His fingers trembled while doing so. | ماسورة قصيرة الطين ، وعلى استعداد لملئه. ارتجفت أصابعه أثناء القيام بذلك. |
I trembled a moment, but she went on. | ارتجفت للحظة, لكن ها أكملت. |
I tell you, I fair trembled in me shoes. | وصلت الرعشة لحذائي |
His lightnings enlightened the world the earth saw, and trembled. | اضاءت بروقه المسكونة. رأت الارض وارتعدت . |
You trembled in Antony's hand when Antony was hot to separate you from your head with just cause. | عندما كان يتاهب لفصل راسك عن جسدك و لهذا السبب |
The hand that wrote this trembled. Perhaps it was a dying hand. | اليد التي كتبت هذا كانت ترتعش، كانت تموت على الأرجح. |
But she knew he had followed her and the surprise so filled her with delight that she almost trembled a little. | ولكن عرف انها انه تبعها والمفاجأة حتى ملأت لها مع ان فرحة كانت ترتجف قليلا تقريبا. |
I was there the day he was killed. He trembled like a leaf. | لقد كنت حاضرا عندما ق تل لقد إهتز كالورقة |
When I heard, my belly trembled my lips quivered at the voice rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops. | سمعت فارتعدت احشائي. من الصوت رجفت شفتاي. دخل النخر في عظامي وارتعدت في مكاني لاستريح في يوم الضيق عند صعود الشعب الذي يزحمنا. |
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. | نظرت الى الجبال واذا هي ترتجف وكل الاكام تقلقلت. |
Who cried, trembling with fear... | الفتاة التي كانت روحها ترتجف, |
People are crazy with fear. | النهاية الناس جميعا مجانين بالخوف |
Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling. | اعبدوا الرب بخوف واهتفوا برعدة . |
And with fear ( in his heart ) , | وهو يخشى الله حال من فاعل يسعى وهو الأعمى . |
Shouting, losing your head with fear. | يصرخ , تفقد رأسك من الخوف . |
When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly. | ولما رأى شاول جيش الفلسطينيين خاف واضطرب قلبه جدا. |
I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth. | نظرت الى الجبال واذا هي ترتجف وكل الاكام تقلقلت. |
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled. | رأيت خيام كوشان تحت بلية. رجفت شقق ارض مديان. |
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | اعبدوا الرب بخوف واهتفوا برعدة . |
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled. | ولما رأى شاول جيش الفلسطينيين خاف واضطرب قلبه جدا. |
Then the earth shook and trembled the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth. | فارتجت الارض وارتعشت. أسس السموات ارتعدت وارتجت لانه غضب. |
Now I can sleep with no fear! | الي مافهم يا جماعة . |
So Moses ' heart was filled with fear . | فأوجس أحس في نفسه خيفة موسى أي خاف من جهة أن سحرهم من جنس معجزته أن يتلبس أمره على الناس فلا يؤمنوا به . |
So Moses ' heart was filled with fear . | قال لهم موسى بل ألق وا أنتم ما معكم أولا فألق وا حبالهم وعصي هم ، فتخيل موسى م ن قوة سحرهم أنها حيات تسعى ، فشعر موسى في نفسه بالخوف . |
No. 2 Fear is amplified with distance. | رقم 2 الخوف يتم تضخيمه مع البعد. |
Enslaving his mind with shackles of fear. | الظلام كل هذا أخضع عقله... لأغلال الخوف |
Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him. | اتقوا الرب يا قديسيه لانه ليس عوز لمتقيه . |
It was told the house of David, saying, Syria is allied with Ephraim. His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind. | وأخبر بيت داود وقيل له قد حلت ارام في افرايم. فرجف قلبه وقلوب شعبه كرجفان شجر الوعر قدام الريح. |
Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry. | فارتجت الارض وارتعشت. أسس السموات ارتعدت وارتجت لانه غضب. |
Believers , fear Allah and stand with the truthful . | يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . |
Believers , fear God and stand with the truthful . | يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . |
Those who tremble with fear of their Lord | إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . |
Believers , fear Allah and stand with the truthful . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، امتثلوا أوامر الله واجتنبوا نواهيه في كل ما تفعلون وتتركون ، وكونوا مع الصادقين في أ يمانهم وعهودهم ، وفي كل شأن من شؤونهم . |
Believers , fear God and stand with the truthful . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، امتثلوا أوامر الله واجتنبوا نواهيه في كل ما تفعلون وتتركون ، وكونوا مع الصادقين في أ يمانهم وعهودهم ، وفي كل شأن من شؤونهم . |
Those who tremble with fear of their Lord | إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . |
What I fear most is power with impunity. | وأشد مخاوفي هي القوة دون حساب أو عقاب |
She wore a very purple dress, a black silk mantle with jet fringe on it and a black bonnet with purple velvet flowers which stuck up and trembled when she moved her head. | كانت ترتدي ثوبا بنفسجي جدا ، وعباءة سوداء من الحرير مع هامش النفاثة عليه والأسود بونيه مع الزهور المخملية الأرجواني الذي تمسك صعودا وارتجفت عندما انتقلت لها الرأس. |
The voice of thy thunder was in the heaven the lightnings lightened the world the earth trembled and shook. | صوت رعدك في الزوبعة البروق اضاءت المسكونة. ارتعدت ورجفت الارض . |
O Ye who believe ! fear Allah with fear due to Him , and die not except ye be Muslims . | ( يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ) بأن يطاع فلا يعصى ويشكر فلا يكفر ويذكر فلا ينسى فقالوا يا رسول الله ومن يقوى على هذا فنسخ بقوله تعالى فاتقوا الله ما استطتعم ( ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون ) موحدون . |
O Ye who believe ! fear Allah with fear due to Him , and die not except ye be Muslims . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله ، وعملوا بشرعه ، خافوا الله حق خوفه وذلك بأن يطاع فلا ي عصى ، وي شك ر فلا يكفر ، وي ذك ر فلا ينسى ، وداوموا على تمسككم بإسلامكم إلى آخر حياتكم لتلقوا الله وأنتم عليه . |
Related searches : With Fear - Fear With - Overcome With Fear - Deal With Fear - Filled With Fear - Sick With Fear - Shivering With Fear - Trembling With Fear - Tremble With Fear - Paralysed With Fear - Frozen With Fear - With No Fear - Dealing With Fear