Translation of "towards year end" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Towards - translation : Towards year end - translation : Year - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It will become operative towards the end of this year. | وسيبدأ العمل بهذه التشريعات في أواخر هذا العام. |
The final decision is likely to be made towards the end of fiscal year 2005.46 | ومن المرجح أن يتخذ القرار النهائي قرب نهاية السنة المالية 2005(). |
Towards that end, our United Nations declared 1993 the International Year of the World apos s Indigenous People. | ولتحقيق هذا الهدف أعلنت اﻷمم المتحدة ١٩٩٣ السنة الدولية للشعوب اﻻصلية في العالم. |
8. The apparent slow down in capital inflows at mid year, coupled with a continued sluggish world economy, raised some concern towards year end. | ٨ وقد أثار التباطؤ الظاهر في تدفقات رأس المال في منتصف السنة وما اقترن به من استمرار خمول اﻻقتصاد العالمي بعض القلق في نهاية العام. |
Let us work towards that end. | دعونا نعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
Towards the end of the year, three human rights lawyers who feared reprisals from the security forces fled the country. | وبنهاية العام، فر ثلاثة محامون عاملون في مجال حقوق الإنسان من البلد خشية انتقام قوات الأمن منهم. |
The number of requests received by the Procurement Unit increased significantly towards the end of each year of the biennium. | ١٠١ وكان عدد الطلبات التي وردت إلى وحدة المشتريات يزيد إلى حد كبير في نهاية كل سنة من فترة السنتين. |
As we have stated before, it was concerted, credible pressure that led to some progress towards the end of last year. | فكما أسلفنا الذكر، كان الضغط المتآزر المتسم بالمصداقية هو ما أدى إلى إحراز بعض التقدم قرب نهاية العام الماضي. |
Despite these initial steps, a fiscal crisis within the Palestinian Authority required emergency budget support towards the end of the year. | وبالرغم من هذه الخطوات الأولية، استلزمت أزمة مالية عانت منها السلطة الفلسطينية دعما طارئا للميزانية قرب نهاية العام. |
End of year estimate | تقديرات آخر العام. |
Efforts towards that end have barely started. | وقد شرع في تحقيق هذا الهدف على نحو هزيل. |
Indonesia reaffirms its support towards this end. | واندونيسيا تؤكد مجددا مؤازرتها لتحقيق تلك الغاية. |
A Working Group on this question was formed within ESA and will be issuing practical proposals towards the end of this year. | وقد شكل فريق عامل بشأن هذه المسألة في إطار الوكالة وسيصدر مقترحات عملية قرب نهاية هذا العام. |
This year, winter never end. | شتاء هذه السنة لم ينتهي. |
The end of the year. | في نهاية السنة |
The Bank is repositioning itself towards that end. | والمصرف يهيئ نفسه لذلك الغرض. |
And towards the end of the 18th century, | وحتى نهاية القرن الثامن عشر |
YOUTH TOWARDS THE YEAR 2000 AND BEYOND | رابعا ـ اﻻستعدادات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
However, our heads of State and Government have also requested a stocktaking of progress towards Security Council reform before the end of this year. | غير أن رؤساء دولنا وحكوماتنا طلبوا كذلك تقييم التقدم المحرز في اتجاه إصلاح مجلس الأمن قبل نهاية هذا العام. |
Towards the end of her life, this mood changed. | ولكن قرب نهاية حياتها تغير موقفها ذلك. |
And that the end is only towards your Lord ? | وأن بالفتح عطفا وقرئ بالكسر استئنافا وكذا ما بعدها فلا يكون مضمون الجمل في الصحف على الثاني إلى ربك المنتهى المرجع والمصير بعد الموت فيجازيهم . |
And that the end is only towards your Lord ? | ثم ي جزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله ، وأن إلى ربك أيها الرسول انتهاء جميع خلقه يوم القيامة . |
A report is expected towards the end of 1993. | ويتوقع صدور تقرير بهذا الشأن في أواخر عام ١٩٩٣. |
All peace loving peoples should work towards that end. | وعلى جميع الذين يتوقون الى السلم أن يعملوا من أجل بلوغ هذه الغاية. |
In closing, and as we're moving towards the end, | في النهاية ، وبينما نمضي للختام |
Education and end of year examinations | التعليم وامتحانات نهاية العام |
Towards the end of the year, we were close to meeting them for food, nutrition and health services, though not for water, sanitation or shelter. | وقرابة انتهاء العام، اقتربنا من الوفاء بها بالنسبة للغذاء وخدمات التغذية والصحة، ولكن ليس بالنسبة للماء أو الإصحاح أو المأوى. |
Towards the end of that year, the Secretary General traditionally submits revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation. | وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدﻻت التضخم. |
Japan's own resolve towards that end remains strong and unchanged. | وما زال عزم اليابان على تحقيق ذلك الهدف قويا وثابتا. |
CSW is an international force working towards that noble end. | ولجنة وضع المرأة قوة دولية تعمل من أجل بلوغ تلك الغاية النبيلة. |
However, normative reforms are being carried out towards this end. | بيد أنه جرى تنفيذ إصﻻحات نظامية في نفس هذه اﻻتجاه. |
Towards the end of their life, they become nearly free. | تجاه نهاية دورة حياتها، تصبح شبه مجانية. |
AVAILABLE GENERAL RESOURCES AT YEAR END c | مجموع الموارد المتاحة في نهاية السنة |
Total general resources at year end c | ٢٠ إجمالي الموارد العامة في نهاية السنة)ج( |
It is to be replaced towards the end of the year by the Hungarian version of the Central Eastern European Registration of Individual Cases System (CEERICS). | ومن المقرر أن يستعاض عنه قرب نهاية العام بالنموذج الهنغاري لنظام أوروبا الوسطى والشرقية لتسجيل فرادى الحاﻻت. |
Argentina would like to see concrete steps taken towards that end. | وتود الأرجنتين أن ترى خطوات ملموسة تتخذ لهذه الغاية. |
For 2006, this will be done towards the end of 2005. | مكتب التقييم |
Just now, across the heavens, towards the end of the world, | الآن فقط، عبر السماوات نحو نهاية العالم |
The three year testing period would, therefore, end with the 2007 performance year. | وعلى ذلك ستنتهـي فترة التجربة التي تبلغ مدتها ثلاث سنوات بسنـة الأداء 2007. |
How will it end? to nine year olds. | الى اطفال في عمر التاسعة. |
U.S. wide, at the end of last year. | في الولايات المتحدة ككل مع نهاية العام الماضي. |
With regard to the general trust funds for convention secretariats, revisions are necessary because the assessed contributions from member countries come in at different times of the year, and often towards the end of the year. | والتنقيحات ضرورية بالنسبة للصناديق اﻻستئمانية العامة المتعلقة بأمانات اﻻتفاقيات ﻷن اﻻشتراكات المقررة التي تدفعها الدول اﻷعضاء ترد في فترات مختلفة من السنة، وفي أغلب اﻷحيان قرب نهاية السنة. |
With regard to the general trust funds for convention secretariats, revisions are necessary because the assessed contributions from member countries come in at different times of the year, and often towards the end of the year. | أما فيما يتصل بالصناديق اﻻستئمانية العامة ﻷمانة اﻻتفاقيات، فﻻبد من ادخال تنقيحات عليها ﻷن المساهمات المقررة التي تدفعها البلدان اﻷعضاء ترد في فترات مختلفة من السنة، وغالبا ما يحدث ذلك قرابة نهاية العام. |
We are ready to contribute, with our modest efforts, towards that end. | ونحن على استعداد لﻹسهام، بجهودنا المتواضعة، صوب تحقيق هذه الغاية. |
We are prepared to work in this working group towards that end. | وإننا مستعدون للعمل في هذا الفريق العامل لتحقيق هذه الغاية. |
Related searches : End Year - Year End - Year-end - Towards That End - Towards This End - Towards The End - Year-end Review - Year-end Report - Year-end Bonus - Year End Documents - Year-end Debt - On Year End - Year-end Accounting - Year End Assessment