Translation of "to be enacted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
To be enacted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
AntiProstitution Laws Enacted. Well, I'll be... | تم سن قوانين مكافحة البغاء ...يا للـ |
The Party expected the regulation to be adopted and enacted in 2005. | وتوقع الطرف أن يعتمد على هذا النظام وأن ينفذ في عام 2005. |
Laws enacted or amended. | (ب) القوانين الصادرة أو المعدلة |
Enabling legislation to make the underlying legal framework attractive for BOT projects might therefore need to be enacted. | ومن ثم قد يلزم سن تشريعات تعزيزية تجعل اﻹطار القانوني اﻷساسي جذابا لمشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية. |
Even when enacted, their near term effects on job creation would be minimal. | وحتى عندما تصبح سارية فإن تأثيرها في الأمد القريب على خلق فرص العمل سوف يكون ضئيلا للغاية. |
The United Nations supplier code of conduct was also to be enacted by the end of 2005. | الملاك الوظيفي للطيران |
Appropriate legislation has been enacted. | وتم سن التشريعات المﻻئمة. |
Institutionally, new rules get enacted to correct previous dysfunctions. | ومن الناحية المؤسسية، فلقد تم سن قواعد جديدة لتصحيح الاختلالات السابقة. |
The draft Family Protection (Domestic Violence) Bill should be enacted as soon as possible. | وينبغي سن قانون حماية الأسرة (لمكافحة العنف المنزلي) في أقرب وقت ممكن. |
But there are a number of safeguards some of which can be enacted by users | ولكن هناك عدد من الضمانات والبعض منها يمكن تفعليها بمستخدمين |
Sufficient and relevant legislation must be enacted and adequate resources must be allocated as prerequisites to any sustainable implementation of demand reduction programmes. | وﻻ بد من سن تشريعات مناسبة كافية، وﻻ بد أيضا من تخصيص موارد كافية باعتبار هذين اﻷمرين شرطيــن ﻻ غناء عنهمــــا ﻷي تنفيذ مستدام لبرامج تقليل الطلب. |
Lula also enacted critically important social policies. | كما كان لولا حريصا على تطبيق سياسات اجتماعية بالغة الأهمية. |
Be it known That the Courts have enacted, and I hereby approve, the following Organization Act | ليكن معلوما أن المحاكم قد سنت القانون التأسيسي التالي وإننا قد وافقنا على إصداره اﻷسباب |
The detailed provisions of the latter will be enacted by the Transitional Parliament to be elected on 27 April 1994, acting as a Constituent Assembly. | وسيقوم البرلمان اﻻنتقالي الذي سينتخب في ٢٧ نيسان أبريل ١٩٩٤، بوصفه الجمعية التأسيسية، بسن اﻷحكام المتصلة للدستور النهائي. |
Other provisions have been enacted to stiffen penalties against all drug traffickers. | وتم سن أحكام أخـرى لتشديد العقوبات علــى جميــع المتجرين بالمخدرات. |
It was enacted into law on August 13. | وأصبح قانون ا نافذ ا في 13 أغسطس. |
As a potential model to be followed, Europe should look at the so called affirmative action policies that America enacted to provide opportunities to blacks. | ينبغي على أوروبا أن تنظر إلى ما يسمى بسياسات العمل الإيجابي باعتبارها نموذجا سياسيا جديرا بأن يتبع. وهـو النموذج الذي استحدثته أميركا بهدف توفير الفرص للسود. |
However, treaties which change domestic law may be ratified only by a law enacted by the legislative branch. | بيد أنه لا يمكن التصديق على المعاهدات التي تعدل القوانين الداخلية التي سنتها الدولة ما لم يصدر قانون بهذا الشأن، أي بعد أن يكون الجهاز الذي يتولى السلطة التشريعية قد أصدر قرارا في هذا الصدد. |
Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama. | وأشارت ضمن الأمثلة التي قدمتها إلى التشريعات التي سنتها جنوب أفريقيا وفنزويلا وبنما. |
The CTC would be grateful to receive an outline of the appropriate provisions of the draft Penal Code and an indication of when it will be enacted. | وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة للأحكام ذات الصلة في مشروع قانون العقوبات مع إشارة إلى الموعد الذي سيصبح فيه هذا المشروع قانونا. |
The Act respecting parental insurance was enacted in 2001. | 406 وسن قانون التأمين الخاص بالوالدين في عام 2001. |
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions. | ولا يجوز أن تخالف القوانين الصادرة في باكستان هذه الأحكام الدستورية. |
These Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. | وينبغي أن تفسر هذه القواعد باﻻقتران مع النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة الذي تسنه الجمعية العامة. |
Article 3 With regard to the communists, militias and bandits, the order of Islamic law is clearly stipulated and will be enacted accordingly. | المادة ٣ فيما يتعلق بالشيوعيين والميليشيات وقطاع الطرق، فان حكم الشريعة اﻻسﻻمية محدد بوضوح، وسينفذ بناء على ذلك. |
Second, immigration reform in the US should be enacted in a way that protects the rights of Latino migrants. | ثانيا ، لابد من تفعيل الإصلاحات الخاصة بالهجرة على نحو يحرص على حماية حقوق المهاجرين القادمين من أميركا اللاتينية. |
Agreements with each European Union member State are being signed and implementing legislation will be enacted in the Territory. | ويجري حاليا توقيع اتفاقات بهذا الشأن مع فرادى دول الاتحاد الأوروبي. |
81. From these measures already proposed, as well as those being enacted, a number of conclusions should be drawn. | ٨١ وينبغي استخﻻص عدد من اﻻستنتاجات من هذه التدابير التي اقترحت وكذلك من التدابير التي يجري تنفيذها. |
A sunshine law to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. | وقد سن قانون جديد لتنظيم الهبات السياسية قبل إصدار أوراق الاقتراع. |
Each Australian state and territory has enacted, or has agreed to enact, corresponding legislation. | سنت كل ولاية استرالية أو إقليم استرالي أو وافقت على سن، تشريعات مناظرة. |
There are no laws that have been specifically enacted to prevent Al Qaida activities. | ولم تسن على وجه التحديد، أية قوانين لمنع أنشطة القاعدة. |
Legislation had been enacted to prevent human trafficking, which effectively banned trafficking of children. | ولقد سنت تشريعات لحظر الاتجار في الأشخاص، مما حال بالفعل دون الاتجار في الأطفال. |
In December 1992, the House enacted legislation extending limited voting privileges to territorial delegates. | وفي كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١ سن المجلس تشريعا منح بموجبه حق التصويت المحدود لمندوبي اﻷقاليم. |
19. In January 1993, Guam enacted legislation to create a Supreme Court of Guam. | ٩١ وفي كانون الثاني يناير ٣٩٩١، سنت غوام تشريعا ﻹنشاء محكمة عليا في غوام. |
20. To balance this increased financial authority, the following procedures are also being enacted | ٢٠ ـ ولموازنة زيادة السلطة المالية على هذا النحو، يجري أيضا العمل باﻻجراءات التالية |
15. In January 1993, Guam enacted legislation to create a Supreme Court of Guam. | ٥١ وفي كانون الثاني يناير ٣٩٩١، سنت غوام تشريعا ﻹنشاء محكمة عليا في غوام. |
The aim is to provide concrete examples of how ICT policies are being enacted in practice and to give guidance as to how implementation might be improved. | ويهدف التقرير إلى تقديم أمثلة محددة على صياغة السياسات العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الواقع العملي، والإرشاد إلى السبل الكفيلة بتحسين تنفيذها. |
In fact, no such laws have been enacted so far. | إلا أنه في الواقع لم ت سن بعد قوانين مثل هذه. |
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women. | كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة |
Contemplated in the 1991 proposal, these provisions were never enacted. | فهذه الأحكام التي تم تصورها في الاقتراح المقدم في عام 1991 لم ت سن قط. |
Those agreements have now been enacted into law by Parliament. | وهذه اﻻتفاقات قد سنت اﻵن في قوانين من جانب البرلمان. |
Legislation had been enacted to eliminate discrimination against women in access to credit, including mortgage loans. | وتم أيضا سن تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على ائتمانات بما في ذلك القروض العقارية. |
The laws and administrative provisions listed above were enacted prior to Pakistan's accession to the Convention. | 35 وقد صدرت القوانين والأحكام الواردة أعلاه قبل انضمام باكستان إلى الاتفاقية إذ ساد شعور بصلاحيتها وتنفيذها لالتزامات باكستان بموجب حكم أو أكثر من أحكام الاتفاقية. |
We have implemented a number of programmes to assist women and enacted legislation to outlaw discrimination. | وتقوم بتنفيذ عدد من البرامج لمساعدة النساء وسن تشريع يجرم التمييز. |
Having heard about Ghana's approach, he was now convinced that legislation could be enacted even before the population was sensitized. | وأضاف أنه بعد أن سمع ما سمع عن النهج الذي اتبعته غانا، أصبح مقتنعا الآن بأنه يمكن سن تشريعات حتى قبل أن ينتشر الوعي بين السكان. |
It is theoretically possible that the later Commonwealth legislation inconsistent with the Act could be enacted by the Commonwealth Parliament. | من المحتمل نظريـا أن يـطبق برلمان الكمنولث تشريع الكمنولث الذي لا يكون متسقا مع هذا القانون. |
Related searches : Will Be Enacted - Be It Enacted - Substantively Enacted - Enacted Legislation - Enacted Law - Was Enacted - Were Enacted - Are Enacted - Laws Enacted - Enacted Rate - Substantially Enacted - Enacted Target - Recently Enacted - Law Enacted