Translation of "to an extent" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
I shouldn't really have gone to such an extent... but... | من المؤسف أن يحدث هذا لكن ..ـ |
But the extent of misalignment remains an open question. | ولكن مدى الاختلال يظل يشكل مسألة مفتوحة للمناقشة. |
Russia and Ukraine and, to a lesser extent, China blocked efforts to reach an agreement. | حيث كانت روسيا وأوكرانيا ــ والصين بدرجة أقل ــ حريصة على عرقلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق. |
To some extent, it should have been logical to expect an unprecedented upturn as well. | وإلى حد ما، كان من المنطقي أن نتوقع أيضا اتجاها صاعدا غير مسبوق. |
(e) Regularity and extent of audit by an independent body | (هـ) انتظام ومدى مراجعة الحسابات من جانب هيئة مستقلة |
To what extent, for instance, could citizens be required to perform compulsory labour in an emergency? | وسأل إلى أي مدى يمكن مثلا أن يطلب إلى المواطنين القيام بعمل إجباري في حالة طوارئ |
In particular, low income countries need to benefit to an increased extent from enhanced Toronto terms | وتحتاج البلدان ذات الدخل المنخفض بصفة خاصة إلى اﻹفادة بدرجة متزايدة من شروط تورونتو المعززة |
The accounting function is completed, to a large extent, as an adjunct of those processes. | وإلى حد كبير، يجري إنهاء المهام المحاسبية بوصفها مكملة لهذه العمليات. |
laser sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. | ركزت بشدة لدرجة انني رقصت بعد اسابيع قليلة من العملية الجراحية |
Not to that extent. | ليس لهذه الدرجة |
You... to that extent... | ....أنت .... لتلك الدرجه |
Not to this extent. | ليس الى هذا الحد |
It has an estimated global extent of occurrence of 20,000 50,000 km2. | وتغطي منطقة تقدر ما بين 20,000 50,000 كم². |
And some countries do indeed differ from Egypt to such an extent as to make potential lessons misleading. | والواقع أن بعض البلدان تختلف حقا عن مصر إلى الحد الذي قد تصبح معه الدروس المحتملة مضللة. |
The Americans, and to an extent the British, sometimes pay a different kind of tribute to famous artists. | ولكن الأميركيين، والبريطانيين إلى درجة ما، يدفعون جزية من نوع مختلف لمشاهير الفنانين. |
This has, to some extent, diverted attention away from effective policies for putting an end to illicit demand. | وقد أدى ذلك، إلى حد ما، إلى تحويل اﻻنتباه عن انتهاج سياسات فعالة للقضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات. |
I think to an extent, you have to understand that it's axiomatic among hackers that they do that. | يجب عليك أن تفهم أنه من البديهي أن يفعلوا هذا. |
The extent of creditor countries losses would depend on the extent of the depreciation, giving them an interest in keeping the depreciation within bounds. | وسوف يعتمد حجم خسائر الدول الدائنة على مدى خفض القيمة، الأمر الذي يجعلها صاحبة مصلحة في الإبقاء على مستويات خفض القيمة ضمن الحدود المعقولة. |
Thus, Algerian women were represented to an ever greater extent in the Army and the police force. | وبالتالي يجري تمثيل المرأة الجزائرية أكثر من أي وقت مضى في الجيش وهيئة الشرطة. |
MG I think to an extent, you have to understand that it's axiomatic among hackers that they do that. | ميشا جليني أعتقد أنه إلى حد ما يجب عليك أن تفهم أنه من البديهي أن يفعلوا هذا. |
In Latvia the right to work as an unalienable right is guaranteed to women to the same extent as to men. | 88 وحق العمل في لاتفيا، وهو حق غير قابل للتصرف، مضمون للنساء بنفس الدرجة كما للرجال. |
The extent to which we as parents know ourselves, is the extent to which our children will. | إن المدى الذي نعي إليه أنفسنا كآباء، هو المدى الذي سيعي إليه أطفالنا أنفسهم. |
One is there's the science of achievement, which almost everything that's run is mastered to an amazing extent. | الأول هناك علم الإنجاز ، والذى تقريبا اى شئ يدار به يصل لمدى مذهل من التفوق |
That leaves only one solution pile on new claims to such an extent that old debts appear paltry. | وهذا لا يترك سوى حل واحد تكديس مطالبات جديدة إلى الدرجة التي قد تبدو معها الديون القديمة تافهة. |
This crisis has shown that economic interdependence has grown to such an extent that policy coordination is unavoidable. | لقد أظهرت هذه الأزمة أن الاعتماد الاقتصادي المتبادل قد تنامى إلى الدرجة التي جعلت التنسيق السياسي أمرا لا مفر منه. |
Local needs and circumstances vary to such an extent, not only within, but especially between countries and regions. | فاﻻحتياجات والظروف المحلية تتفاوت الى حد بعيد، ليس داخل البلدان والمناطق فحسب، بل فيما بينها أيضا بصفة خاصة. |
The effectiveness of an oversight office depends to a large extent on how senior officers perceive their roles. | وفعالية أي مكتب لﻹشراف تتوقف الى حد كبير على نظرة كبار الموظفين الى أدوارهم. |
A CMA can also provide services to the public, but to an extent much lesser than that of a CPA. | يمكن أيضا للحاصل على CMA أن يوفر خدماته للجمهور، ولكن إلى حد أقل بكثير من الحاصل على CPA. |
The extent to which justice is conventional (as opposed to natural or objective) is historically an important debate among philosophers. | وإلى أي مدى تعتبر العدالة عرف ا (على عكس الطبيعي أو الموضوعي)، فهذا مثار جدل مهم تاريخي ا بين الفلاسفة. |
The defender is under an obligation to separate protected persons and objects to the maximum extent feasible from military objectives. | 7 وعلى الطرف المدافع التزام بفصل الأشخاص والأشياء المشمولين بالحماية عن الأهداف العسكرية إلى أقصى حد ممكن عمليا . |
Living with Motty had reduced me to such an extent that I was simply unable to cope with this thing. | يعيش مع Motty خفضت لي إلى حد أنني ببساطة غير قادرة على مواجهة مع هذا الشيء. |
To an extent, they will determine the Organization's capacity to respond to the challenges of development, humanitarian action and the environment. | فهي ستحدد، إلى حد ما، قدرة المنظمة على التصدي لتحديات التنمية، والإجراءات بدافع إنساني، والبيئة. |
To some extent, they are right. | الواقع أن الصحيفة كانت محقة إلى حد ما. |
(i) An interest in that real property to the extent that under that law the assignment of a receivable confers such an interest or | '2' على أولوية حق في المستحق، طالما كانت تلك المصلحة في ذلك الملك العقاري بمقتضى ذلك القانون تضفي ذلك الحق |
Sneijder had an MRI which confirmed the extent of the injury to be not as bad as first feared. | وكان شنايدر التصوير بالرنين المغناطيسي الذي أكد مدى خطورة الاصابة ليكون ليس سيئا كما كان يخشى في البداية. |
To the extent that this Law conflicts with an obligation of this State under or arising out of any | في حدود تعارض هذا القانون مع التزام يقع على عاتق هذه الدولة بمقتضى، أو ناشئ عن، أي |
The persons concerned were therefore covered to the extent that they were operating pursuant to an agreement with the Secretary General. | ولذلك فإن اﻻشخاص المعنيين مشمولون ما داموا يعملون في إطار اتفاق مع اﻷمين العام. |
To some extent, the answer is yes. | أجل، هذا ممكن إلى حد ما. |
That impression is correct to some extent. | وهو انطباع صحيح إلى حد ما. |
To what extent are these people right? | إلى أي مدى هؤلاء الناس محقون |
North Korea did that to some extent. | كوريا الشمالية فعلت نفس الشئ إلى حد ما. |
It has kept an open door and balanced diplomacy (to the extent possible) with the major powers in its neighborhood. | فكانت حريصة على سياسة الباب المفتوح والدبلوماسية المتوازنة (قدر الإمكان) في التعامل مع القوى الرئيسية في جوارها. |
We consider that this resolution, if fully implemented, will to some extent represent an important step towards closing such lacunae. | ونرى أن هذا القرار، اذا نفذ تنفيذا تاما، سيمثل الى حد ما خطوة هامة باتجاه سد هذه الفجوة. |
The fact is, that empty house got on his nerves to such an extent... he nearly went off his head. | الحقيقة أن ذلك المنزل الفارغ .... آثار أعصابة لدرجة أنه أصابه بالجنون |
An economic and political system is to be judged by the extent to which individuals are able to flourish and realize their potential. | إن أي نظام اقتصادي أو سياسي يحكم عليه بمدى قدرة الأفراد في ظله على الازدهار وتحقيق إمكانياتهم. |
Related searches : In An Extent - To Another Extent - To Every Extent - To Th Extent - To Various Extent - To Such Extent - To A Extent - To Whatever Extent - To No Extent - To All Extent - To Any Extent - To This Extent - To Some Extent