Translation of "to this extent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Extent - translation : This - translation : To this extent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not to this extent.
ليس الى هذا الحد
To a certain extent, this has been happening.
وقد حدث ذلك، الى حد ما.
Today, this is possible and to a large extent.
اليوم قد تحقق وبشكل كبير .
This, of course, is true to a certain extent.
هذا بطبيعة الحال صحيح الى حد ما
This is to a large extent due to lack of data.
وهذا راجع إلى حد كبير إلى نقص البيانات.
Other countries share this concern, if to a lesser extent.
وتشارك بلدان أخرى ألمانيا مخاوفها هذه، ولو إلى درجة أقل.
To a large extent, this collateral consisted of government bonds.
وإلى حد كبير، كانت الضمانات تتألف من سندات حكومية.
This influences the pathology of society to a large extent.
وثمة عوامل تؤثر إلى درجة كبيرة على مسببات المرض الموجودة في المجتمع.
To this extent, identity is intertwined with land and territory.
وفي هذا السياق، فإن الهوية تتضافر مع الأرض والمقاطعة.
To a large extent, this problem is caused by arrears.
وهذه المشكلة، ناجمة إلى حد كبير عن المتأخــرات.
The extent to which Khamenei fears this social upsurge is stunning.
إن خامنئي يخشى هذه الطفرة الاجتماعية إلى درجة مذهلة.
This is likely to increase the spatial extent of desertified land.
ومن المرجح أن يؤدي هذا الأمر إلى توسيع رقعة الأرض المتصحرة.
To this important extent, my Government recognizes, as its first principle,
والى هذا الحد الهام، تسلم حكومة بلدي بما يلي كأول مبدأ لها
To a certain extent, this idea is not far from reality.
وإلـى حد ما، ليست هذه الفكرة بعيدة عن الواقع.
The cause of this is, to a large extent, grand corruption.
و سبب هذا, إلى حد كبير هو الفساد الشديد.
Spain will contribute to this undertaking to the fullest extent of its capabilities.
وإسبانيا ستسهم في ذلك المسعى بكل ما أوتيت من قوة.
This has allowed resources to be optimized and results improved to some extent.
وقد سمح ذلك الى حد ما باﻻستفادة من الموارد على الوجه اﻷمثل وتحسين النتائج.
To some extent, this is the natural aftermath of any credit boom.
وبوسعنا أن نزعم بدرجة كبيرة من الصدق أن هذا هو النهج الطبيعي في أعقاب أي طفرة ائتمانية.
This turn of events has affected the budgetary requirements to some extent.
وأثر مسار اﻷحداث هذا في احتياجات الميزانية نوعا ما.
To what extent the EU can take this strain, only time will tell.
والزمن وحده كفيل بأن ينبئنا إلى أي حد قد يتحمل الاتحاد الأوروبي مثل هذا القدر من الإجهاد.
In the meantime, to the extent possible, UNAVEM staff are supporting this unit.
وفي الوقت نفسه، يولي موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ دعمهم لهذه الوحدة قدر اﻹمكان.
To a significant extent, this reflects the difficult situation in official development assistance.
وهذا يعبر إلى درجة كبيرة عن الحالة الصعبة في مجال المساعدة اﻻنمائية الرسمية.
This is the extent of the work that's to be completed by 2010.
هذا هو حجم العمل المطلوب منا والذي ينبغي انهاؤه في عام 2010.
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates.
كلنا ندرس إلى حد ما شيئا يطلق عليه اسم بيل غيتس.
Not to that extent.
ليس لهذه الدرجة
You... to that extent...
....أنت .... لتلك الدرجه
I do not think that, at this stage, we can go back to the extent of abandoning this.
ولا أعتقد أنه في هذه المرحلة يمكننا العودة إلى درجة التخلي عن هذا الموضوع.
I am prepared to invest, to the greatest possible extent, Japan s capabilities in this security diamond.
وأنا على استعداد لاستثمار قدرات اليابان في هذه الماسة الأمنية، إلى أقصى حد ممكن.
To this extent have Egyptians fallen to, kept in cages like animals, and treated even worse?
للدرجاتي هو دة مقام الانسان المصري بيتحت في اقفاص زي الحيونات ويمكن اوسخ من الحيونات ربنا يرحمنا برحمته
This leaves the problem to what extent a consignee should be allowed not to take delivery.
وهذا يترك مشكلة وهي إلى أي مدى ينبغي أن ي سمح للمرسل إليه بأن لا يتسلم البضاعة.
He went even to the extent of failing to report about their atrocities at this stage.
وقد تمادى، الى حد عدم اﻻبﻻغ عن الجرائم التي ارتكبوها في هذه المرحلة.
To the extent that this sense of decline is grounded in reality, can Japan recover?
ولكن هل تتمكن اليابان من التعافي، رغم أن جذور هذا الإحساس بالانحدار ضاربة في أرض الواقع
There are no statistical data on the extent to which this procedure has been used.
ليست هناك بيانات إحصائية بشأن مدى استخدام هذه الإجراءات.
To this extent, the people of our country and our Government extend our best wishes.
وفي هذا النطاق، يتقدم شعب بلدي وحكومته بأطيب تمنياتنا.
This debate and the various parallel events related to the Millennium Development Goals reflect the extent of this mobilization.
وتبرز هذه المناقشة والمناسبات الموازية المختلفة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية مدى هذه التعبئة.
To the extent that this Law conflicts with an obligation of this State under or arising out of any
في حدود تعارض هذا القانون مع التزام يقع على عاتق هذه الدولة بمقتضى، أو ناشئ عن، أي
The extent to which we as parents know ourselves, is the extent to which our children will.
إن المدى الذي نعي إليه أنفسنا كآباء، هو المدى الذي سيعي إليه أطفالنا أنفسهم.
To some extent, this means more sophisticated work and organization of work related to prostitution or trafficking.
بل يعني إلى حد ما المزيد من العمل المتطور ومن تنظيم العمل المتعلق بالبغاء أو الاتجار.
However, negotiations may be to some extent similar to consultations, which are dealt with in this study.
إلا أن المفاوضات يمكن أن تكون مشابهة، إلى حد ما، للمشاورات التي تتناولها هذه الدراسة.
Of course, we are developing bilateral relations in order to utilize this potential to the fullest extent.
ونقيم طبعا عﻻقات ثنائية بغية استخدام هذه اﻹمكانية إلى أقصى درجة ممكنة.
To some extent, they are right.
الواقع أن الصحيفة كانت محقة إلى حد ما.
This incident revealed the extent to which the police cooperated in turning ordinary Chinese into slaves.
ولقد كشف ذلك الحدث عن مدى تعاون قوات الشرطة في تحويل المواطنين الصينيين العاديين إلى عبيد.
To some extent, this is understandable, given the focus on short term liquidity and capital flows.
وهو أمر مفهوم إلى حد ما، نظرا للتركيز على السيولة وتدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
This situation might be covered to some extent by the expression the pollution that may cause .
ويمكن أن يكون هذا الوضع مشمولا إلى حد ما بعبارة تلوث الذي يمكن أن يسبب .
This has, to some extent, diverted attention away from effective policies for putting an end to illicit demand.
وقد أدى ذلك، إلى حد ما، إلى تحويل اﻻنتباه عن انتهاج سياسات فعالة للقضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات.

 

Related searches : In This Extent - At This Extent - To Another Extent - To Every Extent - To Th Extent - To Various Extent - To Such Extent - To A Extent - To Whatever Extent - To No Extent - To All Extent - To Any Extent - To Some Extent