Translation of "to address obligations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The view that human rights instruments address the obligations of a State to its citizens and not obligations between States seems to be in ascendancy. | ويبدو أن ثمة انتشارا للرأي القائل بأن صكوك حقوق الإنسان تتناول التزامات الدول تجاه مواطنيها وليس التزاماتها تجاه الدول الأخرى. |
The Study Group identified the need to address the effects of the operation of norms of jus cogens, obligations erga omnes, and obligations under Article 103 of the Charter (or similar treaty provisions). | 52 وأشار الفريق الدراسي إلى الحاجة إلى تناول آثار إعمال القواعد الآمرة والالتزامات ق ب ل الكافة والالتزامات بموجب المادة 103 من الميثاق (أو أي أحكام معاهدات مماثلة). |
Canada took its human rights obligations seriously and sought to address issues in an open and transparent fashion, involving indigenous groups themselves. | وأضاف أن كندا تأخذ التزاماتها تجاه حقوق الإنسان مأخذ الجد، وتسعى إلى معالجة القضايا بطريقة علنية وشفافة، وإشراك مجموعات السكان الأصلية أنفسها في العملية. |
A legal framework could reinforce existing forest related obligations in other instruments and address problems associated with the current fragmented approach to forests. | ويمكن للإطار القانوني أن يعزز الالتزامات القائمة المتصلة بالغابات الموجودة في سياق صكوك أخرى، وأن يعالج المشاكل المرتبطة بالنهج الحالي المتبع إزاء الغابات والذي يتسم بالتجزؤ. |
The time has come to address the issue of incentives and penalties to enhance the principle of meeting financial obligations on time and in full. | لقد آن اﻷوان لتناول مسألة الحوافز والجزاءات للنهوض بمبدأ الوفاء باﻻلتزامات المالية في الوقت المحدد وبالكامل. |
All of this should not be seen as a concession, but as part of the obligations undertaken by eurozone governments to address excessive imbalances. | لا ينبغي لنا أن ننظر إلى كل هذا باعتباره تنازلا، بل بوصف جزءا من الالتزامات التي تعهدت بها حكومات منطقة اليورو لمعالجة اختلالات التوازن المفرطة. |
The need to address the difficulties of developing countries in meeting their reporting obligations was emphasized, in particular by enhancing technical and financial assistance. | وركزت المجموعة على ضرورة معالجة الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، لا سيما بتكثيف المساعدة التقنية والمالية. |
8. Notes with concern the continuing existence of the debt and debt service obligations of middle income countries, including, in particular, those in Africa, and invites creditors, including multilateral financial institutions and commercial banks, to continue to address these obligations effectively | ٨ تﻻحظ مع القلق استمرار وجود التزامات بشأن الديون وخدمة الديون على عاتق البلدان المتوسطة الدخل، وﻻ سيما الموجود منها في افريقيا، وتدعو الجهات الدائنة، بما فيها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، إلى مواصلة معالجة هذه اﻻلتزامات بفعالية |
As of 1 June 1994, missions had failed to address more than 4 million in past due obligations, and individuals owed more than 1 million. | فمنذ ١ حزيران يونيه ١٩٩٤، لم تستطع البعثات أن تفي بما يزيد على ٤ مﻻيين دوﻻر من اﻻلتزامات المستحقة، وتجاوزت ديون اﻷفراد ١ مليون دوﻻر. |
The Convention does not address the right of States to legitimate self defence nor does it balance the rights and obligations of States parties to the Convention. | كما أنها لم تعالج مبدأ التعاون الدولي والدعم الواجب تقديمه إلى الدول التي تعاني من جراء انتشار الألغام في أراضيها من أجل تطهير تلك الألغام. |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | (ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة |
That Council will need a strong mandate to address any human rights situation, respond to urgent human rights violations and monitor compliance by all States with their human rights obligations. | وسيحتاج ذلك المجلس إلى ولاية قوية للتصدي لأية حالة من حالات حقوق الإنسان، وللاستجابة العاجلة لانتهاكات حقوق الإنسان ولرصد امتثال جميع الدول لكل التزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
The Board recommends that the Administration assess the reasons for the increase in savings and cancellations of prior year unliquidated obligations and implement measures to address the shortcomings. | 35 يوصي المجلس بأن تقي م الإدارة أسباب زيادة الوفورات والمبالغ الملغاة من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة، وأن تتخذ تدابير لمعالجة جوانب القصور. |
quot 6. Urges States parties to address, as a matter of priority, at their next scheduled meetings, the issue of States parties consistently not complying with their reporting obligations | quot ٦ تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير |
Reply To address | عنوان الرد |
To Field Address | عنوان الحقل إلى |
Reply to address | رد إلى عنوان |
To Field Address | عر ف التبليغات... |
Part I of the Code and its two books address obligations in general and subelements of that area of law, such as contracts, torts, and unjust enrichment.Part II and its two books address property, ownership, and real rights. | الجزء الأول من المدونة وعنوانها كتابين الالتزامات العامة والعناصر الفرعية في هذا المجال من القانون، مثل العقود والأضرار، والظالم والثاني enrichment.Part في دفاتر العناوين اثنين الملكية، والملكية، وحقوق حقيقية. |
The domestic authorities have recently requested the Venice Commission of the Council of Europe to examine potential solutions to address such problematic cases within the framework of Bosnia and Herzegovina's international obligations. | وقد التمست السلطات المحلية مؤخرا من لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا أن تدرس الحلول لهذه الحالات المستعصية في إطار الالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك. |
Now, all were concerned that there was not enough political will to address those goals and achieve their targets and that leaders had failed to discharge the obligations which they had assumed. | والآن تراودنا جميعا الهواجس لأن الإرادة السياسية الكافية لتناول هذه الأهداف وتحقيق مراميها لم تتوافر، وأن الزعماء قد فشلوا في تأدية التزاماتهم التي كانوا قد قطعوها على أنفسهم. |
Human rights obligations are binding and mechanisms must be in place to enforce these obligations. | 25 إن الالتزامات بموجب حقوق الإنسان ملزمة وينبغي إنشاء آليات لتعزيزها. |
We call on the Secretary General to name a working group so that by the time we meet next year we will have a concrete action plan to revitalize the obligations of the United Nations to address the security, economic and political challenges ahead obligations we must all be willing to assume. | وإننا ندعو اﻷمين العام إلى تعيين فريق عامل حتى تتوفر لدينا عندما نجتمع في السنة المقبلة خطة ملموسة للعمل ﻹعادة تنشيط التزامات اﻷمم المتحدة بمواجهة التحديات اﻷمنية واﻻقتصادية والسياسية التي تنتظرنا، التزامات ينبغي أن تتوفر لدينا الرغبة جمعيا في القيام بها. |
Article 2 Obligations to Eliminate Discrimination | المادة 2 التزامات القضاء على التمييز |
Article 2. Obligations to eliminate discrimination | المادة 2 الالتزام بالقضاء على التمييز |
Obligations with regard to State officials | ألف الالتزامات الخاصة بالموظفين الحكوميين |
Article 2 Obligations to Eliminate Discrimination | المادة 2 الإلتزام بالقضاء على التمييز |
Reaffirming its adherence to international obligations, | وتأكيدا للتقيد باﻻلتزامات الدولية، |
Office address Home address | عنوان المكتب |
Capacity to address misconduct | القدرة على معالجة سوء السلوك |
Add to address book | إضافة إلى KAddressBook |
Add to Address Book | أضف إلى دفتر العناوين |
Address copied to clipboard. | نسخ العنوان إلى الحافظة. |
Add to Address Book | إضافة إلى العنوان كتاب |
Link to Internet Address | ارتباط إلى عنوان إنترنت |
Link to Mail Address | ارتباط إلى عنوان بريد |
These measures, however, do not address the fundamental problem of States apos failing to meet, and on time, the financial obligations they have as Members of the Organization and as signatories to its Charter. | غير أن هــذه اﻻجــراءات ﻻ تعالج المشكلة اﻷساسية، وهي عدم وفاء الدول، في الوقت المحدد، باﻻلتزامات المالية المترتبة على كونها أعضاء في المنظمة وموقعة على ميثاقها. |
Unliquidated obligations | 8 الالتزامات غير المصفاة |
Unliquidated obligations | 8 الالتزامات غير المصفاة |
Shipper's obligations | التزامات الشاحن |
General obligations | الالتزامات العامة |
Scientific Obligations | الالتزامات العلمية |
Unliquidated obligations | عدد الموظفين الحالي |
General obligations | اﻻلتزامات العامة |
Italy will be able to meet its current obligations, and most likely its future obligations as well. | وسوف تتمكن إيطاليا من الوفاء بالتزاماتها الحالية، والتزاماتها في المستقبل على الأرجح. |
Related searches : Obligations To Employees - Obligations Pursuant To - Limits To Obligations - Obligations To Report - Conditions To Obligations - Obligations To Perform - Bound To Obligations - Obligations To Pay - Obligations Relating To - Way To Address - Options To Address - Used To Address - Intends To Address - Allows To Address