Translation of "tireless support" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Support - translation : Tireless - translation : Tireless support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We support their tireless efforts to enhance international cooperation and to find solutions to their problems.
ونحن نؤيد جهودها الدؤوبة لتعزيز التعاون الدولي وﻻيجاد حلول لمشاكلها.
Although Wen has won popular support through his tireless efforts for earthquake victims, he remains isolated in official circles.
ورغم فوز ون بالتأييد الشعبي من خلال جهوده المخلصة المتواصلة لمساعدة ضحايا الزلزال، إلا أنه يظل معزولا داخل الدوائر الرسمية.
Lebanon is grateful to the Secretary General for his consistent support and tireless efforts to promote peace in the region.
ويشعر لبنان باﻻمتنان لﻷمين العام لدعمه الثابت وجهوده الدؤوبة للنهوض بالسلم في المنطقة.
We must not forget, however, that such contributions would not have been possible without tireless and varied support, in particular financial support provided by the United Nations.
لكننا يجب أن لا ننسى أن هذه المساهمات ما كانت تحدث لولا الدعم المتنوع الذي لا يكل، وبخاصة الدعم المالي المقدم من الأمم المتحدة.
The Bahamas appreciates his tireless efforts.
إن جزر البهاما تقدر جهود اﻷمين العام التي ﻻ تكل.
The European Union reiterates its full support to the African Union led mediation team and commends it for its tireless efforts in these talks.
ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه الكامل لفريق الوساطة بقيادة الاتحاد الأفريقي، ويشيد بجهوده التي لا تكل في هذه المحادثات.
Namibia commends the Secretary General for his tireless efforts.
وتشيد ناميبيا باﻷمين العام على جهوده الدؤوبة.
Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself.
جس كريتزر) الخادم الدءوب للشعب) الذي لا يضن بنفسه
We would also like to express our gratitude and full support for the tireless efforts of the United Nations special mission to Afghanistan, led by Mr. Mestiri.
ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا وتأييدنا الكامل للجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، بقيادة السيد المستيري.
We also commend the tireless and efficient work of Mr. Jessen Petersen as Head of the Mission, and take this opportunity to assure him of Ukraine's continuing support.
ونشيد أيضا بالعمل الدؤوب والكفؤ الذي يضطلع به السيد بسين بيترسن، بوصفه رئيسا للبعثة، ونغتنم هذه الفرصة لكي نؤكد له على دعم أوكرانيا المستمر.
2. Reiterates again its full support for the peace process being pursued within the framework of the CSCE, and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group
٢ يعيد مرة أخرى تأكيد دعمه التام لعملية السلم التي يجري اﻻضطﻻع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وللجهود التي يبذلها دون كلل فريق مينسك التابع للمؤتمر
Mali apos s contribution, constant and tireless since 1960, has been expressed through political, moral and material support and through the training of African freedom fighters struggling for justice.
إن إسهام مالي الدائم والدؤوب منذ عام ٠٦٩١ أعرب عنه من خﻻل التأييد السياسي والمعنوي والدعم المادي وعن طريق تدريب المقاتلية اﻷفارقة في سبيل الحرية الذين يكافحون من أجل العدالة.
quot 2. Reiterates again its full support for the peace process being pursued within the framework of the CSCE, and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group
quot ٢ يعيد مرة أخرى تأكيد دعمه التام لعملية السلم التي يجري اﻻضطﻻع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وللجهود التي يبذلها دون كلل فريق مينسك التابع للمؤتمر
Tireless reconciliation efforts have also borne fruit and given rise to hope.
وتكللت الجهود الدؤوبة للمصالحة بالنجاح والأمل.
I thank the Secretary General and his deputy and the staff of DDA and the secretariat for their tireless support of my work. They were always there when I needed them.
كما أشكر الأمين العام للمؤتمر ونائبه وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح والأمانة على دعمهم لي بلا كلل، فقد كانوا دائما رهن الإشارة كلما احتجت لهم.
I am also pleased to convey to Secretary General Kofi Annan the deep appreciation, encouragement and support of Mr. Lansana Conté, President of the Republic, for his tireless and praiseworthy work.
ويسرني كذلك أن أنقل إلى الأمين العام كوفي عنان بالغ تقدير السيد لنسانا كونتي، رئيس الجمهورية، وتشجيعه وتأييده، على عمله الجدير بالثناء، بلا كلل.
We extend our best wishes and our support to the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his commitment and his tireless efforts to promote peace and respect for human rights.
ونتقدم بأطيب أمنياتنا وبتأييدنا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، ﻻلتزامه وجهوده الدؤوبة من أجل النهوض بالسلم واحترام حقوق اﻻنسان.
Lastly, I wish to commend the tireless commitment of Secretary General Kofi Annan.
وأخيرا، أود أن أشيد بالالتزام الذي لا يكل للأمين العام، كوفي عنان.
They have this coordinated motion, just like members of a tireless marching band.
لديها حركة منس قة، تماما مثل أعضاء فرقة موسيقية لا يصيبهم الإعياء.
I want to thank former General Assembly President Ping for his tireless hard work.
وأود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة بينغ على عمله الدؤوب والشاق.
I will also provide them with a fighting and tireless champion of their rights...
وسأزودهم ببطل محارب و لا يتعب
Reaffirming its full support for the peace process being pursued within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group,
وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري اﻻضطﻻع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي ﻻ تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
2. Reiterates again its full support for the peace process being pursued within the framework of the CSCE, and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group 93 55735 (E) 141093 ... English
٢ يعيد مرة أخرى تأكيد دعمه التام لعملية السلم التي يجري اﻻضطﻻع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وللجهود التي يبذلها دون كلل فريق مينسك التابع للمؤتمر
S RES 873 (1993) Page 2. Reiterates again its full support for the peace process being pursued within the framework of the CSCE, and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group
٢ يعيد مرة أخرى تأكيد دعمه التام لعملية السلم التي يجري اﻻضطﻻع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وللجهود التي يبذلها دون كلل فريق مينسك التابع للمؤتمر
In her introductory remarks, the Executive Director expressed appreciation for the tireless support of Rotary, both to fund UNICEF supported programmes and to advocate for the political commitment of donor Governments and affected countries.
وفي ملاحظاتها الاستهلالية أعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للدعم المتواصل الذي تقدمه منظمة الروتاري لتمويل البرامج التي تدعمها اليونيسيف والدعوة إلى الالتزام السياسي من جانب الحكومات المانحة والبلدان المتضررة.
We express our support for all South African political parties involved in the election process for their leadership and for their tireless efforts to achieve compromises that would encourage all political parties to participate.
ونحن نعرب عن تأييدنا لجميع أحزاب جنوب افريقيا السياسية المشاركة في عملية اﻻنتخابات لزعامتها ولما تبذله من جهود بﻻ كلل للتوصل إلى حلول وسط لتشجيع جميع اﻷحزاب السياسية على المشاركة.
quot Reaffirming its full support for the peace process being pursued within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group,
quot وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري اﻻضطﻻع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي ﻻ تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
We appreciate his tireless efforts to steer the United Nations in bold and new directions.
ونحن نقدر جهوده التي ﻻ تكل لتوجيه اﻷمم المتحدة إلى وجهات جريئة وجديدة.
Despite their tireless efforts, African countries, especially in the sub Saharan region, faced numerous development difficulties.
33 وبي ن أن البلدان الأفريقية، ولاسيما في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، تواجه العديد من المصاعب الإنمائية بالرغم مما تبذله من جهود لا تعرف الكلل.
I reiterate our sincere gratitude to the Republic of South Africa, in its capacity as a coordinator country for the Comoros, in the framework of national reconciliation, for the tireless support it has provided my country.
وأكرر امتناننا العميق لجمهورية جنوب أفريقيا، بوصفها البلد المنسق لجزر القمر في إطار المصالحة الوطنية، على الدعم الثابت الذي قدمته لبلدي.
We express our confidence in and full support of the Director General and his staff for their impartial and tireless efforts in the implementation of the responsibilities entrusted to the IAEA by the entire international community.
ونعرب عن ثقتنا في المدير العام وموظفيه وكامل تأييدنا لهم في ما يبذلونه مــن جهــود دؤوبــة محايــدة تنفيــذا للمسؤوليات التي أسندها المجتمع الدولي برمته إلى الوكالة.
Over the past 10 years, the Chinese Government and leaders have paid tireless attention to youth issues.
فخلال العشر سنوات الماضية أولت الحكومة الصينية والقادة الصينيون اهتماما حثيثا لقضايا الشباب.
For many years China has been making tireless efforts to promote progress on the issue of PAROS.
وتبذل الصين جهودا دؤوبة منذ سنوات عديدة لتعزيز التقدم بشأن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
His tireless efforts and illuminating guidance during this critical phase of the reform process are indeed commendable.
إن جهوده التي لا تكل وإرشاداته المستنيرة خلال الفترة الحرجة من عملية الإصلاح تستحق الثناء حقا.
The embargo has hampered the tireless efforts of the Cuban people to achieve prosperity and well being.
كما أثر الحصار على الجهود الحثيثة التي يبذلها الشعب الكوبي لتحقيق رفاهه وازدهاره.
In this connection, I pay tribute to the tireless efforts of Lord Owen and Mr. Thorvald Stoltenberg.
وفي هذا الصدد أحيي جهود لورد أوين والسيد ثورفالد استولتنبرغ التي ﻻ تكل.
People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace
وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة
A tireless promoter of cooperative movements, he has always been a staunch defender of the rights of the persecuted and exploited, a bright example of solidarity with the indigenous people of his country and a tireless champion of social justice.
وهو كمشجع ﻻ يكل لحقوق اﻻنسان، مدافع قوى عن حقوق الذين يعانون من اﻻضطهاد واﻻستغﻻل ومثال مضيء للتضامن مع السكان اﻷصليين في بﻻده ونصير ﻻ يتعب للعدالة اﻻجتماعية.
Through their tireless efforts, the suffering of the war stricken civilian population has been to some extent alleviated.
فبفضل جهودهم الدؤوبة أمكن، إلى حد ما، التخفيف من حدة معاناة السكان المدنيين الذين أصابتهم الحرب ببﻻئها.
People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace monitors.
وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة التي يبذلها هؤﻻء وغيرهم من مراقبي السلم الدوليين.
He is a tireless defender of the cause of the Territory he represents, for which I congratulate him.
إنه مدافع ﻻ يكل عن قضية اﻻقليم الذي يمثله وأنا أهنئه على ذلك.
It is also a pleasure for us to welcome the representatives of our traditional partners the Non Aligned Movement, the African Union, the Organization of the Islamic Conference and the League of Arab States, whose tireless support has never faltered.
ومن دواعي سعادتنا أيضا أن نرحب بممثلي شركائنا التقليديين حركة عدم الانحياز، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، الذين لم يتوانوا أبدا في تقديم دعمهم بدون كلل.
His tireless efforts in all fields, particularly in the preparations for the High level Plenary Meeting, have been exemplary.
فقد كانت جهوده الحثيثة نموذجية في جميع الميادين، ولا سيما في الأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
His confidence and his tireless efforts were crucial in overcoming last minute resistance and in dispelling any remaining doubts.
وكان لما اكتسبه من ثقة وما بذله من جهود دؤوبة دور حاسم في التغلب على ما ظهر من معارضة في اللحظات الأخيرة وفي تبديد ما تبقى من أي شكوك.
Their tireless struggles were without question the determining factor in bringing to an end the oppressive system of apartheid.
إن نضاﻻتهم الدؤوبة كانت بﻻ شك العامل الحاسم في القضاء على نظام الفصل العنصري القمعي.

 

Related searches : Tireless Efforts - Tireless Dedication - Tireless Commitment - Tireless Work - Tireless Patience - Tireless Work Ethic - Support Framework - Support Contact - Support Post - Consultancy Support - Support Regarding - Support Sales