Translation of "time gap between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Between - translation : Time - translation : Time gap between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is time to bridge the gap between them.
لقد حان الوقت لتضييق الفجوة بين المعسكرين.
We believe that the time has come to close the gap between words and reality.
ونعتقد أن الوقت قد حان لسد الفجوة بين الأقوال والواقع.
There really is a gap between what these people want and a gap between their needs.
توجد فجوة بين رغبات أولئك العملاء وفجوة بين احتياجاتهم
The wide gap between the rich and the poor countries cannot be closed in a short period of time.
إن الفجوة الواسعة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة لا يمكن سدها في فترة قصيرة.
So one of the characteristic problems of our time is how to close this gap between capabilities and foresight.
لذا واحدة من المعضلات التي تواجه زمننا هذا هو كيفية ردم الهوة بين قدراتنا وبين توقعاتنا وتحليلاتنا
The gap between the two camps is vast.
والواقع أن الفجوة بين المعسكرين بالغة الاتساع.
At the same time, the gap between the length of the working week of men and women is larger in rural areas than the gap among men and women in cities.
وفي الوقت ذاته فإن الفجوة بين طول أسبوع العمل للرجال والنساء أكبر في المناطق الريفية من الفجوة بين الرجال والنساء في المدن.
The gap between US rhetoric and policies has widened.
والواقع أن الفجوة بين خطاب الولايات المتحدة وسياستها اتسعت إلى حد كبير.
Achievements in bridging the gap between policy and practice
ثالثا الإنجازات التي تحققت في سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
Measures to bridge the gap between policy and practice
باء التدابير الرامية إلى سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
The gap is between doing anything and doing nothing.
إن الفجوة هي بين فعل أي شيء وفعل لا شيء.
There's no gap between rich and poor any longer.
لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S.
الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة
The gap between the developed and developing countries is widening.
فالهوة بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية تتسع.
The gap between the rich and the poor is widening.
والفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع.
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains.
69 بيد أنه لا تزال هناك فجوة عميقة بين السياسة والممارسة.
The growing gap between rich and poor is fuelling inequality.
إن الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء تولد عدم المساواة.
Future action to bridge the gap between policy and practice
رابعا إجراءات المستقبل لسد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
The gap between the North and the South was alarming.
وقال إن الفجوة بين الشمال والجنوب مخيفة.
First and foremost, the picture reflects an unbridgeable gap between
.هذه اللوحة أولا تعبر عن قصة معارضة شرسة
Because there is a wide gap between both these entities.
لأن هناك فجوة كبيرة بين الاثنين
That is, the per capita GDP gap between China and developed countries essentially reflects the gap between them in terms of overall technological and industrial achievement.
وهذا يعني أن الفجوة في نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي بين الصين والبلدان المتقدمة يعكس في الأساس الفجوة بين الطرفين من حيث الإنجاز التكنولوجي والصناعي الكلي.
The gap between women and men in terms of access to education and number of years of study was closing all the time.
وأضاف أن الفجوة بين المرأة والرجل من حيث الحصول على التعليم وعدد سنوات الدراسة، آخذة في الانسداد طول الوقت.
The gap between our two separate sectors seems impossible to bridge.
الفجوة بين مجتمعينا المنفصلين يبدو من المستحيل ردمها.
But the gap between esoteric knowledge and economic applications remains large.
ولكن الفجوة القائمة بين المعارف المقصورة على فئة محدودة من الناس وتطبيقاتها الاقتصادية ما زالت ضخمة .
That includes the widening gap between the rich and the poor.
ومن أوجه الشبه هي الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء.
We have often discussed the gap between emergency relief and development.
وقد ناقشنا مرارا الفجوة بين أعمال الإغاثة الطارئة والتنمية.
The gap between policies and practice, however, continued to present challenges.
بيد أن الفجوة بين السياسات والممارسات، لا تزال ت شكل صعوبات.
When we group chimpanzees together with, say, snakes, as animals, we imply that the gap between us and chimpanzees is greater than the gap between chimpanzees and snakes.
إننا حين نجمع بين الشمبانزي والحيات على سبيل المثال، باعتبارها من الحيوانات، فإننا بهذا نلمح إلى أن الفارق بيننا وبين الشمبانزي أعظم من الفارق بين الشمبانزي والحيات.
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia.
الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة
What if you lose track of her during that time gap?
ماذا نفعل إذا إختفت في هذا الوقت
The gap between North and South grows wider while the inequalities between the regions become increasingly striking.
وتزداد الفجوة ما بين الشمال والجنوب اتساعا والتفاوت ما بين المناطق اﻹقليمية يشتد بصورة ملفتة للنظر.
Secondly and related to that the gap between rich and poor widened.
وثانيها وهي مرتبطة بالنقطة السابقة اتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
Moreover, there was still a gap between assessed needs and available funds.
ويضاف إلى ذلك أنه لا تزال هناك فجوة بين الاحتياجات المحددة والأموال المتاحة.
The gap between political equality and socio economic inequality must be addressed.
كما يجب التصدي للفجوة بين المساواة السياسية وعدم المساواة الاجتماعية الاقتصادية.
It also remains concerned over the wage gap between men and women.
كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء.
Already the gap between needs and responses in many locations is enormous.
والفجوة اﻵن بين اﻻحتياجات واﻻستجابات في الكثير من المواقع فجوة هائلة.
quot Overall, the gap between developed and developing countries continues to widen.
quot وعلى وجه اﻹجمال، ﻻ تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتسع.
Also, I realized there was a wide gap between North and South.
وأدركت أيضا مدى إتساع الفجوة بين الشمال والجنوب
And there's a big gap between the task and the movement system.
وهناك فجوة كبيرة بين المهام ونظام الحركة.
According to the 2002 census, the gap between men and women in terms of access to education and continued attendance was shrinking all the time.
ووفقا لإحصاء عام 2002، تتناقص باستمرار الهوة بين الرجال والنساء من حيث إمكانية الحصول على التعليم ومواصلته.
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 .
فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 .
This historic moment will make clear the gap between hopes and reality, between commitments fulfilled and promises forgotten.
إن هذه اللحظة التاريخية ستوضح الهوة بين اﻵمال والواقع، وبين اﻻلتزامات التي تم الوفاء بها والوعود التي اندثرت في طي النسيان.
Noting further the prevailing industrial gap and disparities between developed and developing countries,
وإذ تلاحظ كذلك الفجوة الصناعية وأوجه التفاوت السائدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية،
There's no gap between rich and poor any longer. This is a myth.
لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة

 

Related searches : Gap Between - Gap Time - Time Gap - Wage Gap Between - A Gap Between - Big Gap Between - Large Gap Between - Wide Gap Between - Time Between - Gap Of Time - Gap In Time - Average Time Between - Time Interval Between - Time Difference Between