Translation of "thus providing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Providing - translation : Thus - translation : Thus providing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A person in extreme pain will say anything, thus providing unreliable information. | ذلك أن أي شخص قد يعترف بأي شيء تحت التعذيب، وهذا من شأنه أن يجعلنا نعتمد على معلومات غير جديرة بالثقة. |
The other urgent requirement, thus, is that of providing humanitarian assistance to Afghanistan. | ومن ثم، يكون المطلب الملح اﻵخر هو توفير المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان. |
Extrabudgetary resources thus generated cover a number of additional staff associated with providing services. | والموارد الفائضة في الميزانية، والمتولدة على هذا النحو، تغطي عددا من الموظفين اﻹضافيين العاملين في مجال توفير الخدمات. |
(c) Repairing secondary and tertiary roads, thus providing access to potential markets for goods and services. | )ج( إصﻻح الطرق من المستويين الثاني والثالث، مما يوفر الوصول إلى اﻷسواق المحتملة للسلع والخدمات. |
General purpose funds also finance priority areas not attracting special purpose (earmarked) contributions, thus providing programme flexibility. | وت ستخدم الأموال العامة الغرض أيضا في تمويل المجالات ذات الأولوية التي لا تجتذب تبرعات مخصصة الغرض (مرصودة)، مما يتيح مرونة برنامجية. |
There is thus no substitute for providing raters with incentives to provide as accurate a rating as they can. | وهذا يعني أننا لن نجد بديلا لتوفير الحوافز لوكالات التقييم على النحو الذي يدفعها إلى تقديم تقديرات دقيقة قدر الإمكان. |
These are considered to be essential for providing stability and thus reducing further population movements and alleviating humanitarian stress. | وتعتبر هذه المشاريع ﻻزمة لتوفير اﻻستقرار ومن ثم اﻹقﻻل من تحركات السكان وتخفيف المعاناة البشرية. |
Providing the option of non combatant national service thus will not resolve this dispute, unless it consists of Torah study. | وبالتالي فإن توفير خيار الالتحاق بخدمة وطنية غير قتالية لن يحل هذا النزاع، ما لم تكن هذه الخدمة تشتمل على دراسة التوراة. |
Thus, nuclear weapon States were providing incentives for other nations to develop weapons to deter a perceived threat of attack. | وهكذا، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية توفر حوافز للأمم الأخرى لتطوير أسلحة تردع تهديدا خياليا. |
Thus, new mechanisms and structures need to be put in place for specific actions with the potential for providing positive results. | ولذلك توجد حاجة إلى إنشاء آليات وهياكل جديدة بغية اتخاذ إجراءات محددة تسفر عن نتائج إيجابية. |
Thus, ACC is providing more and more impetus and effective direction to priority global issues relating to economic and social development. | وهكذا، فإن لجنة التنسيق اﻹدارية توفر بشكل متزايد زخما وتوجيها فعاﻻ للقضايا العالمية ذات اﻷولوية المتصلة بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
The two governments are providing regular statistics to UNHCR and access to the process generally, thus assisting the monitoring of its application. | وتوفر الحكومتان إحصاءات منتظمة إلى المفوضية وسبل الاطلاع على العملية بشكل عام وهو ما يساعد في رصد تطبيقها. |
Thus far, 450 e learning centres had been opened throughout the country, providing training opportunities to students in rural and urban areas. | وإنه قد افتتح حتى الآن 145 مركزا للتعلم الإلكتروني في جميع أنحاء البلد، تتيح فرصا تدريبية للطلبة في المناطق الحضرية والريفية. |
Protestant values encouraged scientific research by allowing science to identify God's influence on the world and thus providing religious justification for scientific research. | وقد شجعت القيم البروتستانتية على البحث العلمي من خلال السماح بالعلم لتحديد تأثير الله على العالم، وبالتالي يتم تقديم مبررات دينية لأغراض البحث العلمي. |
Thus, the demand for humanitarian assistance has grown many fold, while the costs and complexities of providing assistance effectively have grown even more. | وبالتالي، يزداد الطلب على المساعدة اﻹنسانية أضعافا مضاعفة، في حين أن تكاليف وتعقيدات تقديم المساعدة على نحو فعال تزيد حتى عن ذلك. |
And, if the price level should fall, a newly issued TIPS bond will return the original nominal purchase price, thus providing a hedge against deflation. | وإذا انخفض مستوى الأسعار فإن السند المحمي ضد التضخم الذي أصدر حديثا سوف يعيد سعر الشراء الاسمي الأصلي، وهو ما يشكل بدوره وقاء ضد التضخم. |
Thus, with the restoration of independence in 1991 the issue of the relations between the state and the individual in providing social security became topical. | 208 وعند عودة الاستقلال عام 1991 أصبح موضوع الساعة هو العلاقة بين الدولة والفرد في توفير الضمان الاجتماعي. |
The Special Rapporteur was informed that the current legislation could be improved further to meet international standards, thus providing better protection to victims of trafficking. | وقد أ بلغت المقررة الخاصة بأنه من الممكن زيادة تحسين التشريعات الحالية لكي تفي بالمعايير الدولية، وبالتالي توفير حماية أفضل لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Similarly, the 10 member Economic Cooperation Organization has also established anti narcotics committees, thus providing another important regional framework for cooperation in combating drug trafficking. | وبالمثل، أنشأت منظمــــة التعاون اﻻقتصادي المكونة من ١٠ أعضـــاء، لجانــا لمكافحة المخدرات، ووفرت بذلك إطارا إقليميا هاما آخر للتعاون في مكافحة اﻻتجار بالمخدرات. |
In addition to providing technical skills, the UNV specialists provided on the job training to nationals of recipient countries to ensure continuity of the services they were providing at the expiration of their contracts, thus contributing to the capacity building concept. | وفر متطوعو اﻷمم المتحدة التدريب خﻻل العمل لمواطني البلدان المتلقية لضمان استمرارية الخدمات التي كانوا يقدمونها في نهاية عقودهم، مما يسهم في مفهوم بناء القدرات. |
Indeed, if official funding were junior, it would be providing a larger cushion to private creditors and thus bailing them out to an even greater extent. | وإذا كان التمويل الرسمي أقل أولوية، فإنه بهذا يوفر قدرا أعظم من الدعم للدائنين من القطاع الخاص ــ وبالتالي القدرة على إنقاذهم إلى حد أكبر. |
In addition to effective communication and connectivity between nations, the link would give rural connectivity to the Pan African Union, thus providing democratic access and empowerment. | وبالإضافة إلى توفير الإتصالات الفعالة والربط بين الأمم، فإن شبكة الإتصال ستربط المناطق الريفية بعموم الإتحاد الإفريقي، مما يسمح بالوصول إلى المصادر والتمكين بصورة ديمقراطية. |
Thus, there was an increased and more significant responsibility for the Special Economic Unit and UNCTAD as a whole in providing assistance to the Palestinian people. | وهكذا أصبحت الوحدة اﻻقتصادية الخاصة واﻷونكتاد ككل يضطلعان بمسؤولية متزايدة وأكثر أهمية في توفير المساعدة للشعب الفلسطيني. |
Thus, along with others, we are providing financial and technical assistance to the Palestinian Authority and are working to promote cooperation and development in the region. | لذلك فإننا نقوم، جنبا إلى جنب مع الجهات اﻷخرى، بتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى السلطة الفلسطينية ونعمل على تعزيز التعاون والتنمية في المنطقة. |
In contrast to the hitherto available molecular high throughput technologies, phenotypic testing is processed with living cells, thus providing comprehensive information about the performance of entire cells. | على عكس التقنيات عالية الإنتاجية الجزيئية المتاحة حتى الآن، يتم إجراء اختبار النمط الظاهري بواسطة خلايا حية، وبالتالي توفير معلومات شاملة حول أداء الخلايا بأكملها. |
Thus in 1996 the Social Assistance Fund was established, providing the administrative and financial management of social assistance providers, as well as summarizing information about services provided. | وعلى ذلك أ نشئ في عام 1996 صندوق المساعدة الاجتماعية لتسيير الأعمال الإدارية والمالية في الجهات التي تقدم المساعدة الاجتماعية وتوفير المعلومات عن الخدمات المقدمة. |
Thus, ONUSAL, while continuing to exercise its verification mandate, is gradually transferring its case load to the national agency while providing ongoing technical assistance in the field. | وبذلك، أمكن ضمان استمرار البعثة في تنفيذ وﻻيتها التحققية، الى جانب إحالة القضايا تدريجيا الى تلك المؤسسة الوطنية، وتقديم المساعدة الفنية الدائمة في هذا المجال. |
The West thus has an important role to play in the election, and is providing two thousand election monitors to help to ensure a free and fair vote. | وعلى هذا فإن الغرب لديه دور يلعبه في الانتخابات، وسوف يرسل ألفي مراقب للانتخابات للمساعدة في ضمان التصويت بحرية ونزاهة. |
Thus, one area in which international support should be aligned with African efforts is that of providing funding for these three critical dimensions of public service capacity building. | وبالتالي، ثمة مجال واحد يتعين فيه تنسيق الدعم الدولي مع الجهود الأفريقية هو توفير التمويل لهذه الأبعاد الثلاثة الحاسمة لبناء قدرات الخدمات العامة. |
The proposed programme will facilitate the establishment and conduct of VLF observations in the European sector, thus providing a basis for comparison to facilitate global extrapolations and conclusions. | وسيسه ل البرنامج المقترح إنشاء وإجراء عمليات رصد للترددات المنخفضة جدا في القطاع الأوروبي، فيتيح بذلك أساسا للمقارنة لتيسير الاستيفاء والوصول إلى استنتاجات عالمية. |
It has thus been determined that normally the most practical and economical manner of providing these necessary services is, as currently practised, through the use of local contractors. | وهكذا فقد تقرر أن خيــر أسلوب عملــي واقتصـادي لتقديم هــذه الخدمات الﻻزمــة فــي العادة كما هو متبع حاليا هو استخدام متعاقدين محليين. |
PROVIDING MEDICAL CLEARANCES | تقديم شهادات لياقة طبية |
Enhancing the status of women, particularly by providing them with access to income and resources, can also result in better intra household distribution of food, thus preventing female malnutrition. | كما أن تحسين وضع المرأة، ولا سيما عن طريق تمكينها من الحصول على الدخل والموارد، يمكن أن يفضي إلى تحسين توزيع الأغذية داخل الأسرة المعيشية، الشيء الذي يقي من سوء التغذية لدى الإناث. |
It deals with concepts such as continuity, limits, differentiation and integration, thus providing a rigorous foundation for the calculus of infinitesimals introduced by Newton and Leibniz in the 17th century. | انها تتعامل مع مفاهيم مثل الاستمرارية، والحدود، والتمايز والتكامل، مما يوفر الأساس لصرامة حساب infinitesimals عرضه Leibniz ونيوتن في القرن 17th. |
Thus, it seems that the time has come to strengthen our Organization by providing it with the necessary human and material resources to enable it to carry out its goals. | وبهذا يبدو أن الوقت قد حان لتدعيم منظمتنا بتوفير الموارد البشرية والمادية الضرورية لها بحيث تتمكن من تحقيق أهدافها. |
201. The Board believes that by providing an extra layer of scrutiny to all significant cases, the Committee provides a clear deterrent to malpractice and thus enhances the accountability process. | ١٠٢ ويرى المجلس أن اللجنة، بتوفيرها طبقة إضافية من التدقيق لجميع الحاﻻت المهمة، إنما توفر رادعا واضحا لسوء التصرف المهني وتعزز بذلك عملية المساءلة. |
Providing services to Governments | رابعا تقديم الخدمات للحكومات |
c. Providing monitoring tools | ج إتاحة أدوات الرصد |
PROVIDING FREEDOM OF MOVEMENT | توفير حرية التحرك |
By 30 June, almost 250,000 voters had received their electoral cards in Kinshasa, thus providing tangible proof of progress in the transition and that the electoral process was finally under way. | وإضافة إلى ذلك، نظمت الحكومة الانتقالية في أواخر شهر حزيران يونيه استعراضات عسكرية في كينشاسا وفي المدن الرئيسية بالمحافظات إظهارا لقوتها. |
More importantly, it provides an inherent link to the past as well as an intrinsic passage to the future, thus providing a new dynamic which helps overcome a static world view. | واﻷهم من ذلك، إنه يوفر صلة أصيلة بالماضي وكذلك ممرا حقيقيا نحو المستقبل، مما ينشئ دينامية جديدة تساعد في التغلب على ركود النظرة العالمية. |
By the end of October, the overall staffing of the UNFICYP police had reached its mandated strength of 69, which allowed the police component to introduce shift work, thus providing increased patrolling. | 24 وبنهاية تشرين الأول أكتوبر، بلغ عدد عنصر الشرطة في القوة قوامه الكامل المأذون به، وهو 69، مما سمح لعنصر الشرطة بإدخال نظام العمل التناوبي، الأمر الذي ساعد على زيادة الدوريات. |
Article 4 covers situations involving concurrent jurisdiction, including military jurisdiction, thus providing procedural complements to the principle of the primacy of the International Tribunal laid down in article 9 of the Statute. | وتعالج المادة ٤ حاﻻت اﻻختصاص المشترك بما في ذلك اختصاص المحاكم العسكرية، وبذلك فهي توفر إجراءات تكميلية لمبدأ تغليب اختصاص المحكمة الدولية المنصوص عليه في المادة ٩ من النظام اﻷساسي. |
Providing treatment for malaria cases. | ضمان معالجة الحالة |
Providing meaningful assistance to parliaments | تقديم مساعدة مجدية للبرلمانات |
Related searches : Thus Providing For - As Thus - Thus We - Thus Being - It Thus - Thus Creating - Thus For - Was Thus - Thus Increasing - Thus Resulting - Thus Allowing - Thus Making