Translation of "this will imply" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Imply - translation : This - translation : This will imply - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This would imply a massive leap in migration.
وهذا يعني قفزة هائلة في مجال الهجرة .
This does not imply that such elements are not eligible for protection.
ولا يعني ذلك أن مثل هذه العناصر لا تستحق الحماية.
What I want to know is what does this imply about this equation right here.
ما أريد أن أعرفه إلى ماذا ينوه هذا بالنسبة للمعادلة هذه هنا
What do you imply?
ماذا يعني لك ذلك
This strategy does not imply a pre specified target zone for exchange rates.
إن هذه الإستراتيجية لا تعني وجود منطقة مستهدفة محددة سلفا لأسعار الصرف.
And does this imply that other schools in the district are adequately staffed?
هل هذا يدل على أن المدارس الأخرى في المنطقة لديها العدد الكافي من المدرسين
I hope counsel does not mean to imply that this court is bigoted.
أتمنى ألا يعنى المحامى ضم هذه المحكمة إلى المتعصبين
This is not to imply findings of fraud or corruption, as this review was not investigatory
ولا يعني هذا اكتشاف حالات تزوير أو رشوة لأن هذا الاستعراض لم يكن لأغراض التحقيق
These imply the same thing.
هذا يوضح الشيئ نفسه
But addressing scarcity will inevitably imply revising agricultural practices and policies worldwide to ensure their sustainability.
إلا أن التعامل مع مسألة ندرة المياه لابد وأن يشتمل على تعديل وتهذيب الممارسات والسياسات الزراعية في كافة أنحاء العالم من أجل ضمان استمرار هذه السياسات على نحو مستدام.
The current crisis in evolutionary science does not imply complete rejection of this paradigm.
ولا تعني الأزمة الراهنة التي يمر بها العلم النشوئي الرفض التام لهذا النموذج.
This does not imply that expressions of declining confidence in government are not problematic.
وهذا لا يعني أن المظاهر المعبرة عن انحدار الثقة في الحكومة لا تمثل مشكلة.
This is not to imply that all cigarette smuggling is directly tied to terrorism.
36 ولكن هذا لا يعني أن جميع عمليات تهريب السجائر مرتبطة ارتباطا مباشرا بالإرهاب.
Reproduction of this appendix does not imply any official endorsement by the United Nations.
يعني استنساخ هذا التذييل أي إقرار رسمي من جانب اﻷمم المتحدة.
Well, we would have to show that this could actually imply two different triangles.
حسنا ، علينا ان نوضح ان هذا يوحي بمثلثين مختلفين
This will imply the provision of SDS to supplement deficiencies of contingent owned equipment. Issuance of SDS in such instances will be adjusted in the reimbursement for contingent owned equipment.
وسوف تسوى تكاليف المعدات المصروفة من المخزون في هذه الحالات في إطار عمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
And these all imply each other.
وهذه كلها توضح بعضها
Those two things imply each other.
هاتان الاثنتان تعنيان بعضهما
An increased say for emerging economies will imply taking more international responsibility as well, also in financial terms.
والحقيقة أن اكتساب البلدان الناشئة اقتصاديا المزيد من الثقل في عملية التصويت يعني ضمنا اضطلاعها بالمزيد من المسؤوليات الدولية، وكذلك المسؤوليات المالية.
This would imply the ability to finance an important proportion of unmet needs for infrastructure financing.
وهذا يعني القدرة على تمويل حصة ضخمة من الاحتياجات الضرورية في تمويل البنية الأساسية.
This would imply a need for halons for as long as 30 years into the future.
وسيقتضي ذلك استمرار الحاجة إلى الهالونات لقرابة 30 عاما قادمة.
But that does not necessarily imply constancy.
ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات.
It's what you imply, the veiled slurs.
ان ما لمحت اليه، افتراءات مبطنة
Don't imply that's my line of work.
لا تلمحي فهذا مجال عملي
So this would imply that this equation we're trying to set up, Ax is equal to b1, has no solution.
وهذا ينطوي على ان هذه المعادلة التي نحاول حلها اي Ax b1، لا يوجد لها حل لا حل لها
Free should imply no coercion, intimidation or manipulation.
كلمة الحرة ينبغي ضمنا وجوب تجنب القسر أو التخويف أو الاستغلال
These differences imply that the return to normal market conditions will be slower in the case of the euro crisis.
وتعني هذه الاختلافات ضمنا أن العودة إلى ظروف السوق الطبيعية ستكون أبطأ في حالة أزمة اليورو.
However, the revenues will almost certainly be lower, and the costs higher, than calculations used to promote them would imply.
ولكن يكاد يكون من المؤكد رغم ذلك أن العائدات ستكون أدنى وأكثر تكلفة مما قد توحي به الحسابات المستخدمة للترويج لها.
However, inclusion does not imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted this chemical.
غير أن إدراج المادة لا يعني أن هذه المادة محظورة أو مقيدة بشدة لدى جميع الأطراف في الاتفاقية.
This may imply some form of remedy, including reparation for individuals whose rights are infringed as a result.
ويمكن أن يستلزم ذلك نوعا من أنواع الجبر، كتعويض الأفراد الذين ت نتهك حقوقهم نتيجة لذلك.
Looking ahead, strong headwinds imply that it will be difficult to achieve better economic performance in the rest of the year.
وباستشراف المستقبل فإن الرياح المعاكسة القوية تشير إلى صعوبة تحقيق أداء اقتصادي أفضل في بقية العام.
Yet their implementation does not necessarily imply literal response.
غير أن تنفيذها ﻻ يقتضي بالضرورة استجابة حرفية.
That would imply that she has to lose weight.
هذا سوف يفسر على إنها يجب عليها إنقاص وزنها
Adhering to the consensus regarding this resolution does not imply that the Nordic countries have changed their stand on principle in this regard.
والتمسك بتوافق اﻵراء بشأن هذا القرار ﻻ يعــني أن بلــدان الشمال غيرت موقفها المبدئي في هذا الصدد.
This does not imply kowtowing to every American view and whim or foregoing efforts to strengthen European defense cooperation.
وهذا لا يعني إبداء التزلف والتملق لكل وجهة نظر أو نزوة أميركية أو جهود سابقة لتعزيز التعاون الدفاعي الأوروبي.
In most cases, this would imply moving poor workers out of agriculture and into industry and more modern services.
وفي معظم الحالات، سينطوي ذلك على نقل الفقراء من العاملين من الزراعة إلى الصناعة والخدمات الأكثر حداثة.
This would imply that the following offences in particular should be within the competence of the ad hoc tribunal
وهذا مؤداه أن اﻷفعال اﻹجرامية التالية على وجه الخصوص ينبغي أن تدخل في نطاق اختصاص المحكمة المخصصة
This does not imply that non governmental and private sector participation is not fully acknowledged in the national reports.
وﻻ يعني هذا أن مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ﻻ تنال اﻻعتراف الوافي في التقارير الوطنية.
This would also imply support for the political settlement process based on United Nations and CSCE principles and objectives.
وسيعني هذا أيضا مساندة عملية التسوية السياسية المستندة الى مبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
But these reforms imply a change in culture and incentives.
ولكن هذه الإصلاحات تعني ضمنا تغيير الثقافة والحوافز.
Other tropical parasitic diseases imply similarly extraordinary burdens in Africa.
وهناك أمراض طفيلية استوائية أخرى في أفريقيا يترتب عليها أعباء لا تقل جسامة.
Mainstreaming may imply a risk of disappearing in the stream.
وعملية اﻹدماج في quot التيار الرئيسي quot قد تنطوي على خطر الضياع في التيار.
Well, I certainly didn't mean to imply any biological relationship.
أنا لم أقصد المعنى البيولوجي للكلمة
China s leaders need to be persuaded that conceding this point does not imply letting Taiwan move towards de jure independence.
ولابد من إقناع قادة الصين بأن التسليم بهذه النقطة لا يعني السماح لتايوان بالتحرك نحو الاستقلال بحكم القانون.
This, together with the thrust of the Business Plans, seemed to imply that UNDP could leave gender mainstreaming to UNIFEM.
ويبدو أن هذا التخفيض في الميزانية بالإضافة إلى مجال خطط العمل يوحيان بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ربما يتخلى عن مهمة تعميم مراعاة المنظور الجنساني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

 

Related searches : Will Imply - This Might Imply - This Should Imply - This Could Imply - This Would Imply - Does This Imply - Would Imply - May Imply - Imply For - Imply On - Might Imply - Can Imply - Should Imply