Translation of "this has become" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : This - translation : This has become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This has become our life.
لقد صارت تلك هي حياتنا
Yet this stance has become untenable.
غير أن الدفاع عن هذا الموقف بات متعذرا إلى حد كبير.
This Samuel Huntington concept has become universal.
لقد أصبح هذا المفهوم الذي ابتدعه صامويل هنتنغتون عالميا .
This has become known as Moseley's law.
أصبح هذا يعرف باسم قانون موسلي في.
But this has become an obscure approach.
لكن هذا أصبح نهجا غامضا .
This policy has become clear to everyone.
وقد أصبحت هذه السياسة مكشوفة للجميع.
This watered down gradualism has become his trademark.
ولقد أصبح هذا النوع من التغيير البطيء المتواضع بمثابة علامة مميزة له.
This has become the world we live in.
إن هذا ما آل إليه العالم الذي نعيش فيه.
What has become of you all this time?
ما الذي حصل لك كل هذا الوقت
This has become increasingly important as the number of units has increased.
ولقد أصبح هذا الأمر بشكل متزايد وذلك عند زيادة أعداد الوحدات المتزايدة.
This contraction has become even more severe since then.
ومنذ ذلك الوقت أصبح الانكماش أكثر ش دة.
In recent years this has become increasingly the case.
ولقد أصبحــت الحال هكذا على نحو متزايد في السنوات اﻷخيرة.
This technology has become outdated in our current world.
وقد أصبحت هذه التكنولوجيا قديمة في عالمنا الحالي.
This far right Austrian party has also become pro Zionist.
لقد تحو ل أيضا هذا الحزب الن مساوي اليميني المتطر ف إلى حزب موال للص هيوني ة.
This has therefore become a concern of the international community.
ولذلك أصبحت الشغل الشاغل للمجتمع الدولي.
This has become accentuated with the demise of marketing boards.
وتزداد هذه الحالة وضوحا مع توقف مجالس التسويق عن ممارسة أنشطتها.
Today this problem has reached proportions that might become alarming.
وصلت اليوم هذه المشكلة الى أبعاد قد تنذر بالخطر.
This is why the exercise of conventional power has become frustrating.
ولهذا السبب كانت ممارسة القوة التقليدية سببا في الإحباط.
But this does not mean that the Union has become introverted.
لكن هذا لا يعني أن الاتحاد قد أصبح منطويا على ذاته.
This Olympic condom ads has become rather popular in the internet.
وقد حصلت إعلانات الواقيات الذكرية الأولمبية هذه على شعبية كبيرة على الإنترنت.
English Attack 6.Be3 This has become the modern main line.
الهجوم الإنكليزي 6.Be3 صار هذا الخط ي ستخدم كثيرا منذ بداية التسعينات.
This has caused concern that these living resources will become overutilized.
وأثار ذلك قلقا من أن تصبح هذه الموارد عرضة لﻻستغﻻل المفرط.
This amazing friend of mine has now become my in law.
هذا الصديق الرائع بالنسبه لي الإن أصبح نسيبي
Critics argue that this construction culture has become a form of violence.
يرى المنتقدون أن ثقافة البناء هذه أصبحت شكل ا من أشكال العنف.
This indicates that the primary health care system has become more stable.
وهذا يعني أن نظام الرعاية الصحية الأولية أصبح أكثر استقرارا.
Now this actually inspired me and it really has become my research.
كل مكان حول العالم. في الواقع، هذا ألهمني و فعل ا أصبح
But the situation has become like this, I cannot mess up both.
مع الاحداث الامور اصبحت معقدة, ولا يمكنني افساد كلا الامرين
This has become my favorite way of videographing just about any space.
وقد أصبحت هذه طريقتي المفضلة لتحليل الفيديو لأي فراغ.
This workhouse has become a place of entertainment for the poorer classes.
هذه الأصلاحيه أصبحت مكان للترفيه , بالنسبه للطبقه الفقيره
Truth has become lies and lies have become truth.
الحق صار باطل و الباطل صار حق
Much has become clear.
لقد اتضحت أغلب الأمور في الآونة الأخيرة.
Lahoud has become irrelevant.
لقد أصبحت مسألة لحود قضية منتهية وغير ذات صلة.
Appeasement has become collaboration.
لقد أصبح اﻻسترضاء تعاونا.
He has become extravagant .
أنه أصبحت باهظة .
It has become necessary.
والوضع أصبح ضروريا
Well, this habit of suppressing sound has meant that our relationship with sound has become largely unconscious.
حسنا , إن هذه العادة بقمع الصوت قد غدت .. علاقتنا في التعامل مع الصوت وهي إلى حد كبير لا واعية
Debate on this issue has become a hot topic between Iran and Afghanistan.
هذا النقاش تحول إلى موضوع ساخن بين إيران وأفغانستان.
This is how the old souk in Midan District in Damascus has become
دمشق حي الميدان الأثري السوق القديمة
Due to this practice, cheating has become common at high school graduation exams.
وبسبب هذه الممارسة، أصبح الغش شائع ا في اختبارات التخرج من المدرسة الثانوية.
For this reason, reform fatigue has become almost palpable in Bosnia and Herzegovina.
ولهذا السبب أصبح فتور الهمة من الإصلاح أمرا لا يكاد يخفي على أحد في البوسنة والهرسك.
Whether this mandate is still applicable today has become a hotly debated issue.
وأصبحت القضية التي ت ناقش بحماسة في الوقت الراهن هي ما إذا كانت هذه الولاية لا تزال قابلة للتطبيق اليوم.
In this regard, the impasse in the Conference on Disarmament has become unconscionable.
وفي هذا الصدد، أصبح المأزق القائم في مؤتمر نزع السلاح مأزقا غير معقول.
But this notion has been contentious in the West for centuries. Nowadays, gender equality has become the norm.
إلا أن هذه الفكرة ظلت تشكل موضوع نزاع في الغرب طيلة قرون من الزمان. واليوم، أصبحت المساواة بين الجنسين قاعدة ثابتة.
Sami has become Layla's life.
أصبح سامي أهم شيء في حياة ليلى.
It has become an obsession.
فلقد بات ذلك الصراع يشكل نوعا من الوسواس.

 

Related searches : Has Become - Has Become Void - Has Become Prevalent - Has Become Urgent - Has Become Available - Has Become Sick - Has Become Key - Has Become Reality - Has Become Operational - Has Become Synonymous - Has Become Customary - Has Become Ubiquitous - Has Become Renowned - Has Become Possible