Translation of "they promised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And then cometh that which they were promised , | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
And then cometh that which they were promised , | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
They had promised never to call each other. | لقد وعدا ألا يكل ما بعض مطلق ا |
And then what they were promised comes upon them , | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
then there comes on them that they were promised , | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
Then there comes to them what they were promised . | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
and then what they were promised comes to them , | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
And then what they were promised comes upon them , | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
then there comes on them that they were promised , | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
Then there comes to them what they were promised . | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
and then what they were promised comes to them , | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
He promised. He promised! | لقد وعدني...لقد وعدني |
You promised. Remember, you promised. | لقدوعدتني، تذكر أنك وعدتني |
If I promised, I promised. | إذا وعدت ، أوفيت |
then there comes to them what they have been promised , | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
Woe to the faithless for the day they are promised ! | فويل شدة عذاب للذين كفروا من في يومهم الذي يوعدون أي يوم القيامة . |
then there comes to them what they have been promised , | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
Woe to the faithless for the day they are promised ! | فهلاك وشقاء للذين كفروا بالله ورسوله من يومهم الذي يوعدون فيه بنزول العذاب بهم ، وهو يوم القيامة . |
They also promised the other Rajas protection from this Raja! | كما وعدوا بحمايه الراجات ( المهراجات) الاخرين من هذا المهراجا |
I promised four patients they were getting off dialysis today. | لقد وعدت أربعة مرضى سيخرجون من غسيل الكلى اليوم |
But that clerical job they promised you isn't so definite. | و لكن الوظيفه الأداريه التى وعدت بها ليست محدده |
And then there came to them that which they were promised ? | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
And then there came to them that which they were promised ? | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
To this day they are still waiting for the promised land. | وحتى هذا اليوم ﻻيزالون ينتظرون اﻷراضي الموعودة. |
They promised me 500 if I'd help them, and I did. | لقد وعدونى ب 500 دولار اذا ساعدتهم, وقد فعلت . |
I promised her people before they die I tell no one. | وعدت والديها قبل أن يموتا أنني لن أخبر أحد |
So let them chat and play until they meet their Day which they are promised , | فذرهم اتركهم يخوضوا في باطلهم ويلعبوا في دنياهم حتى يلاقوا يلقوا يومهم الذي يوعدون فيه العذاب . |
So leave them to gossip and play until they encounter the day they are promised . | فذرهم يخوضوا في باطلهم ويلعبوا في دنياهم حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون فيه العذاب وهو يوم القيامة . |
So leave them to gossip and play till they encounter the day they are promised | فذرهم اتركهم يخوضوا في باطلهم ويلعبوا في دنياهم حتى يلاقوا يلقوا يومهم الذي يوعدون فيه العذاب . |
So leave them to gossip and play until they encounter the day they are promised . | فاترك أيها الرسول هؤلاء المفترين على الله يخوضوا في باطلهم ، ويلعبوا في دنياهم ، حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يوعدون بالعذاب إما في الدنيا وإما في الآخرة وإما فيهما مع ا . |
Eyes lowered , shame attending . That is the day they have been promised ! | خاشعة ذليلة أبصارهم ترهقهم تغشاهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون ذلك مبتدأ وما بعده الخبر ومعناه يوم القيامة . |
So ruin is for disbelievers , from their day which they are promised . | فويل شدة عذاب للذين كفروا من في يومهم الذي يوعدون أي يوم القيامة . |
And then there cometh unto them that which they had been promised . | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
And afterwards comes to them that ( punishment ) which they had been promised ! | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون من العذاب . |
Say , My Lord , if You would show me what they are promised . | قل رب إما فيه إدغام إن الشرطية في الزائدة ترين ي ما يوعدونـ ـه من العذاب هو صادق بالقتل ببدر . |
Say , My Lord ! If You should show me what they are promised , | قل رب إما فيه إدغام إن الشرطية في الزائدة ترين ي ما يوعدونـ ـه من العذاب هو صادق بالقتل ببدر . |
Say ' Lord , if You should show me that which they are promised , | قل رب إما فيه إدغام إن الشرطية في الزائدة ترين ي ما يوعدونـ ـه من العذاب هو صادق بالقتل ببدر . |
Woe then to the unbelievers for their Day which they were promised ! | فويل شدة عذاب للذين كفروا من في يومهم الذي يوعدون أي يوم القيامة . |
This is what they had been promised for the Day of Judgment . | هذا المذكور ما يوعدون بالغيبة وبالخطاب التفافا ليوم الحساب أي لأجله . |
So ruin is for disbelievers , from their day which they are promised . | فهلاك وشقاء للذين كفروا بالله ورسوله من يومهم الذي يوعدون فيه بنزول العذاب بهم ، وهو يوم القيامة . |
And then there cometh unto them that which they had been promised . | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
And afterwards comes to them that ( punishment ) which they had been promised ! | أفعلمت أيها الرسول إن م ت عناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم ، ثم نزل بهم العذاب الموعود |
Say , My Lord , if You would show me what they are promised . | قل أيها الرسول رب إما ترين ي في هؤلاء المشركين ما ت ع د هم م ن عذابك فلا تهلكني بما تهلكهم به ، ونجني من عذابك وسخطك ، فلا تجعلني في القوم المشركين الظالمين ، ولكن اجعلني ممن رضيت عنهم . |
Say , My Lord ! If You should show me what they are promised , | قل أيها الرسول رب إما ترين ي في هؤلاء المشركين ما ت ع د هم م ن عذابك فلا تهلكني بما تهلكهم به ، ونجني من عذابك وسخطك ، فلا تجعلني في القوم المشركين الظالمين ، ولكن اجعلني ممن رضيت عنهم . |
Say ' Lord , if You should show me that which they are promised , | قل أيها الرسول رب إما ترين ي في هؤلاء المشركين ما ت ع د هم م ن عذابك فلا تهلكني بما تهلكهم به ، ونجني من عذابك وسخطك ، فلا تجعلني في القوم المشركين الظالمين ، ولكن اجعلني ممن رضيت عنهم . |
Related searches : They Were Promised - Promised Date - Promised Delivery - Promised Good - Promised For - Long Promised - You Promised - Like Promised - Have Promised - Promised Benefits - Promised Myself - Has Promised