Translation of "their ilk" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Cuba will not stop fighting until Posada Carriles, Orlando Bosch and other terrorists of their ilk are convicted of their crimes. | إن كوبا لن تتوقف عن النضال إلى أن ي دان بوسادا كاريليس وأورلاندو بوش وغيرهما من الإرهابيين على جرائمهم. |
You can find four or five passages in the Bible of this ilk. | تستطيعون أن تجدوا أربعة أو خمسة مواضع في الكتاب المقدس على هذا النحو . |
And between them and their desires a barrier shall be placed as was done in the past with people of their ilk for they were indeed in disquieting doubt . | وحيل بينهم وبين ما يشتهون من الإيمان ، أي قبوله كما ف عل بأشياعهم أشباههم في الكفر من قبل أي قبلهم إنهم كانوا في شك مريب موقع في الريبة لهم فيما آمنوا به الآن ولم يعتدو ا بدلائله في الدنيا . |
And between them and their desires a barrier shall be placed as was done in the past with people of their ilk for they were indeed in disquieting doubt . | وحيل بين الكفار وما يشتهون من التوبة والعودة إلى الدنيا ليؤمنوا ، كما فعل الله بأمثالهم من كفرة الأمم السابقة ، إنهم كانوا في الدنيا في ش ك من أمر الرسل والبعث والحساب ، م ح د ث للريبة والقلق ، فلذلك لم يؤمنوا . |
Wal Mart and its ilk are a central feature of the modern era of globalization. | إن وال مارت وأمثالها من المتاجر الكبرى ت ـع ـد المظهر الأساسي لعولمة العصر الحديث. |
Hundreds of angry Web sites have cropped up, the most extreme preaching the ideology of al Qaeda and its ilk. | ولقد تم إنشاء المئات من المواقع الساخطة على شبكة الإنترنت، وأكثر هذه المواقع تطرفا يبشر بإيديولوجية وفكر تنظيم القاعدة والتنظيمات المشابهة له. |
Perhaps once Akhmetov and his ilk comprehend the long term risks to their businesses and wealth, they will induce MPs that are beholden to them to switch sides and unite with pro EU forces to restore Ukraine s European future. | وربما يسارع أحمدوف وأمثاله ذات يوم، عندما يستوعبون المخاطر الطويلة الأجل التي قد تتعرض لها أعمالهم وثرواتهم، إلى حث أعضاء البرلمان الذين يدينون لهم بالجميل على تحويل ولائهم والاتحاد مع القوى الموالية للاتحاد الأوروبي في محاولة لاستعادة مستقبل أوكرانيا الأوروبي. |
And one of the arguments against Iran s nuclear program has been that the regime might transfer fissile material to Hezbollah and its ilk to be used in a radioactive dirty bomb. | وكانت إحدى الحجج ضد البرنامج النووي الإيراني هي أن النظام قد ينقل بعض المواد الانشطارية إلى حزب الله وأمثاله لكي يستخدم في تصنيع القنابل القذرة المشعة. |
To liquidationists of Mellon s ilk, the pre 2008 economy was full of cancerous growths in banking, in housing, in equities which need to be cut out before health can be restored. | في نظر أنصار التسييل من أمثال ميلون، كان الاقتصاد قبل عام 2008 عامرا بالأورام السرطانية ــ في القطاع المصرفي وقطاع الأسر وقطاع الأسهم ــ التي تحتاج إلى الاستئصال قبل أن يصبح من الممكن استعادة العافية والصحة. |
It is possible to disagree with Wright and his ilk, but it is hardly disputable that public debate in the US has systematically failed to engage in a serious discussion about the disturbing political issues that lurk beneath although never justify those attacks. | قد نختلف مع رايت وأمثاله، ولكن الحقيقة التي لا تقبل الجدال هي أن الحوار العام في الولايات المتحدة فشل تماما في الانخراط في مناقشة جادة حول القضايا السياسية المزعجة الكامنة وراء الهجمات ـ ولو أن لا شيء على الإطلاق قد يبرر هذه الهجمات. |
Even Chinese liberals admit that Western journalists blundered badly in Tibet, using cropped images and false captions as evidence of China's heavy handed rule. One sarcastic posting on China's popular Web portal Tianya even went so far as to say that CNN is of the same ilk as CCTV (China Central Television). | حتى أن بعض المشاركين في البوابة الشعبية الصينية الشهيرة على شبكة الإنترنت Tianya ، ذهبوا إلى أن قناة CNN لا تختلف عن قناة CCTV (التلفزيون الصيني المركزي). |
Their women, their servants, their dogs. | نساؤهم و خدمهم و كلابهم |
Their necks outstretched , their heads upraised , their gaze unblinking , their hearts void . | مهطعين مسرعين حال مقنعي رافعي رء وسهم إلى السماء لا يرتد إليهم طرفهم بصرهم وأفئدتهم قلوبهم هواء خالية من العقل لفزعهم . |
Their necks outstretched , their heads upraised , their gaze unblinking , their hearts void . | يوم يقوم الظالمون من قبورهم مسرعين لإجابة الداعي رافعي رؤوسهم لا يبصرون شيئ ا لهول الموقف ، وقلوبهم خالية ليس فيها شيء لكثرة الخوف والوجل من هول ما ترى . |
They have autonomy over their time, their task, their team, their technique. | لديهم استقلالية في وقتهم، وفي مهمتهم وفي فريقهم وفي أسلوبهم. |
This their way is their folly yet their posterity approve their sayings. Selah. | هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه . |
Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes. | نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم. |
They are excluded because of their culture, their language, their clothing and their values. | فهم م قص ون بسبب ثقافتهم ولغتهم وملبسهم وقيمهم. |
They were making detailed journals of their spending, their mood, their symptoms, their treatments. | وهم يقومون اليوم بعمل ارشفة لمصاريفهم .. ولمزاجهم ولأعراضهم المرضية .. وعلاجاتهم الطبية |
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. | واتخذوا بناتهم لانفسهم نساء واعطوا بناتهم لبنيهم وعبدوا آلهتهم. |
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes. | نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم. |
If they're in a company their position and title, their age, their sex, their role. | لو كانوا في شركة، تعرف منصبهم ولقبهم وسنهم وجنسهم ودورهم. |
And we talked about their age, their income, their demographics. | تحدثنا عن أعمارهم ووظائفهم، وخلفيتهم السكانية. وما إذا كانوا |
When a person gives their life to Jesus, their life is transformed, in terms of their words and their deeds and their actions and their friendships. | عندما يهب الشخص حياته ليسوع المسيح، فأن حياتهم تتغير، من حيث أقوالهم وأفعالهم وأعمالهم وصداقاتهم. |
and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods. | واتخذوا بناتهم لانفسهم نساء واعطوا بناتهم لبنيهم وعبدوا آلهتهم. |
O, their bons, their bons! | كثيرا على النموذج الجديد أنهم لا يستطيعون الجلوس في سهولة على مقاعد البدلاء القديم يا لها الحلوى ، الحلوى الخاصة بهم! |
Their decisions, their actions matter. | قراراتهم و أفعالهم مهمة |
Their Lordships grant their permission. | معاليهم منحوه الإذن |
Their law is their religion. | قانونهم هو دينهم |
Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country? | أتستطيعوا أن تحسوا بغضبهم , خوفهم , غضيهم الشديد مما حدث فى بلدهم |
Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country? | أتستطيعوا أن تحسوا بغضبهم , خوفهم , غضيهم الشديد |
And the way they impact their environments is to move motors around, in particular, their wheels, their legs, their arms, their grippers. | و تؤثر في البيئة المحيطة عن طريق توجيه محركاتها تحديدا عجلاتها و ارجلها و ايديها و قبضاتها |
We rely upon their esprit de corps, their solidarity, their support. | ونحن نعتمد على حمايتها وتضامنها ودعمها. |
out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children. | ، خرج ببسـاطة صعبة من حيـاتهم ... خرج من نشـاطهم ... آمـالهم وحزنهم ... لقد نمت أسـاطير الشجـاعة والفخر |
There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers ' sons or their sisters ' sons or their women or those their right hands possess . And fear Allah . | لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن ولا نسائهن أي المؤمنات ولا ما ملكت أيمانهن من الإماء والعبيد أن يروهن ويكلموهن من غير حجاب واتقين الله فيما أمرتن به إن الله كان على كل شيء شهيدا لا يخفى عليه شيء . |
There shall be no blame on them for appearing before their fathers , their sons , their brothers , their brothers ' sons , their sisters ' sons , their women or those whom their right hands may possess . Women , fear God . | لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن ولا نسائهن أي المؤمنات ولا ما ملكت أيمانهن من الإماء والعبيد أن يروهن ويكلموهن من غير حجاب واتقين الله فيما أمرتن به إن الله كان على كل شيء شهيدا لا يخفى عليه شيء . |
Melting their insides and their skins . | يصهر يذاب به ما في بطونهم من شحوم وغيرها و تشوى به الجلود . |
their treasures and their noble dwellings | وكنوز أموال ظاهرة من الذهب والفضة ، وسميت كنوزا لأنه لم يعط حق الله تعالى منها ومقام كريم مجلس حسن للأمراء والوزراء يحفه أتباعهم . |
their treasures and their noble dwellings | فأخرج الله فرعون وقومه من أرض مصر ذات البساتين وعيون الماء وخزائن المال والمنازل الحسان . وكما أخرجناهم ، جعلنا هذه الديار من بعدهم لبني إسرائيل . |
Their relatives and their people await. | وإن أقاربهم وشعبهم لفي انتظار ذلك. |
Numb their wounds, soften their pains. | قم بتضميد جراحهم و بتخفيف آلامهم |
Their power lies in their unity. | ان قوتهم تكمن فى اتحادهم |
Behold their sitting down, and their rising up I am their musick. | انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم |
Refuse their narrow vision, their comic book distortions, their miserably small minds. | رفض وجهة نظرهم الضيقة، والتشوهات الهزلية لكتبهم، وعقولهم الصغيرة البائسة. |
In fact, it is destructive to their meditation, their love, their joy. | في الحقيقة، انه مدمر لتأملهم، لحبهم، |
Related searches : And Their Ilk - Ilk - Of Every Ilk - Of That Ilk - Their Needs - For Their - On Their - Their Lives - In Their - As Their - Their Use - Their Peers - From Their