Translation of "their commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Their commitment must not fail now. | ويجب أﻻ يضعف التزامهم اﻵن. |
He saluted their dedication, courage and commitment. | وأعلن أنه يحيي تفانيهم وشجاعتهم والتزامهم. |
Their enthusiasm, commitment and diligence have inspired me tremendously. | فما تحلوا به من حماس والتزام ومثابرة قد ألهمني إلهاما كبيرا . |
For their part, African countries have demonstrated their commitment to economic and political reforms. | والبلدان الأفريقية، من جهتها، تبدي التزامها بالإصلاحات الاقتصادية والسياسية. |
Notwithstanding the dangers inherent in their occupation, they continue their work with courageous commitment. | وبالرغـم مــن المخاطــرالمﻻزمة لمهنتهم، فإنهم يواصلون عملهم بالتزام شجاع. |
Their commitment to their respective organizations did not always seem to have been reciprocated. | والتزام كل منهم ازاء منظمته ﻻ يقابله، على ما يبدو، في جميع الحاﻻت التزام من المنظمة. |
This commitment was a precondition of their consenting to disarm. | وكان هذا التعهد من ق ب ل الأمم المتحدة شرطا لقبولهم بنزع السلاح. |
They should also reaffirm their commitment to negative security assurances. | وينبغي أيضا أن تعيد تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية. |
Regrettably, the nuclear weapon States had backtracked on their commitment. | وللأسف، فقد تراجعت الدول الحائزة لأسلحة نووية عن التزامها. |
He also invited the partner organizations to express their commitment. | ودعا أيضا الوكالات الشريكة إلى الإعراب عن التزامها في هذا الصدد. |
Most developing countries have demonstrated their commitment to that enterprise. | وقد أوضح معظم البلدان النامية التزامه بهذا الجهد. |
National governments should reaffirm their commitment to industrial development by contributing their share of funds. | وأضافت قائلة انه يتعين على الحكومات الوطنية أن تؤك د مجد دا التزامها بالتنمية الصناعية وذلك بتقديم حصتها في الأموال المطلوبة. |
Successive Governments since then have expressed their commitment to the Convention. | ولقد أعربت الحكومات المتعاقبة منذ ذلك الحين على التزامها باﻻتفاقية. |
I would not advise betting against their commitment to achieving that goal. | والواقع أنني لا أنصح بالرهان ضد التزامهم بتحقيق هذه الغاية. |
The parties ought to abide fully by their commitment to cease hostilities. | ويجب على الأطراف أن تتقيد تقيدا تاما بالتزامها بوقف الأعمال العدائية. |
Both delegations expressed their satisfaction with the work of UNICEF in their countries and underlined their Government's commitment to children. | وأعرب الوفدان عن ارتياحهما لأعمال اليونيسيف في بلديهما وأكدا على التزام حكومتيهما بحقوق الأطفال. |
News about members and their views on issues related to international events bear witness to their daily experiences, their problems and their commitment. | تمكن أنباء الأعضاء أو شهاداتهم في إطار موضوع له صلة بالأحداث الدولية هؤلاء الأعضاء من الإدلاء بشهادتهم عن واقعهم المعاش يوميا ومشاكلهم والتزامهم بقضاياهم. |
In many cases civilian populations will see commitment to their protection and well being as a fundamental and tangible commitment of good intent. | وفي العديد من الحالات، سيعتبر السكان المدنيون الالتزام بحمايتهم ورفاههم التزاما أساسيا وملموسا نابعا من حسن النية. |
In China, political leaders seem genuine in their commitment to reduce the carbon content of their runaway economy. | وفي الصين يبدو الزعماء السياسيون صادقين في التزامهم بالحد من الاعتماد على الكربون في إدارة اقتصاد بلادهم الجامح. |
Policymakers need to follow through on their commitment to the peer review process. | ويتعين على صناع القرار السياسي أن يواصلوا حتى النهاية التزامهم بعملية مراجعة النظير. |
Both parties need to demonstrate through action their commitment to the road map. | إذ يجب على الطرفين كليهما أن يبرهنا بالأعمال التزامهما بخارطة الطريق. |
Governments must also strengthen their commitment to secondary and tertiary education and training. | وعلى الحكومات أيضا أن تعزز التـزامها بتوفير التعليم الثانوي والعالي والتدريب. |
The Timorese authorities must keep up their commitment, without which peacebuilding cannot occur. | ويجب على السلطات التيمورية أن تفي بالتزامها، فبدون ذلك لن يحدث بناء السلام. |
She thanked the Board members for their passionate commitment to addressing those issues. | وشكرت أعضاء المجلس على التزامهم المتحمس بمعالجة هذه القضايا. |
Member States must demonstrate their commitment to fundamental reform not just window dressing. | وينبغي للدول اﻷعضاء إبداء التزامها باﻹصﻻح اﻷساسي وأﻻ يكون ذلك مجرد زينة زائفة. |
Finally, the signatory States reiterate their full commitment to implement the Paris agreements. | وختاما، تؤكد الدول الموقعة التزامها التام بتنفيذ اتفاقات باريس. |
It calls again on the parties to renew their commitment to this Agreement. | ويدعو الطرفين من جديد إلى تجديد التزامهما بهذا اﻻتفاق. |
It was their personal commitment which helped us to negotiate the necessary compromises. | وكان التزامهما الشخصي هو الذي ساعدنا على التفاوض على الحلول الوسط الضرورية. |
42. Nations contributing initial forces would wish to be certain that a commitment to deploy early was matched by a United Nations commitment to agree on a firm end date for their commitment. | ٤٢ وقد ترغب البلدان المساهمة بقوات أولية في التأكد من أن اﻻلتزام بالوزع المبكر يقابله التزام من اﻷمم المتحدة بالموافقة على تاريخ نهاية محدد لهذا اﻻلتزام. |
But today, their commitment to a British identity is serving Australians poorly in their need to adapt to their situation in Asia. | و لكن الان, إلتزامهم تجاه تلك الهوية يخدم الاستراليين بشكل ضعيف مع حاجتهم للتأقلم |
For their part, developed countries must fulfil their commitment to a genuine and mutually beneficial global partnership for development. | وعلى البلدان المتقدمة النمو، من جانبها، أن تفي بالالتزام بإقامة شراكة عالمية حقيقية تعود بمنفعة متبادلة من أجل التنمية. |
Thousands of representatives of non governmental organizations contributed their experience and their commitment to the goals of the Conference. | فقد ساهم آﻻف من ممثلي المنظمات غير الحكومية بخبرتهم والتزامهم بأهداف المؤتمر. |
Many countries represented here have reiterated and reaffirmed their commitment to increasing their cooperation to 0.7 per cent of their gross national income. | إن العديد من البلدان الممثلة هنا كررت وأكدت من جديد التزامها بزيادة تعاونها إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي. |
We recall their commitment to increase their official development assistance to a level equivalent to 0.7 per cent of their gross national income. | ونذك ر الشركاء الإنمائيين بتعهداتهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى ما يوازي 0.7 في المائة من إجمالي ناتجهم القومي. |
Call upon the nuclear weapon States to reaffirm their commitment to negative security assurances | دعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعيد التأكيد على التزامها بضمانات الأمن السلبية |
What they are asking of them is a new commitment to keep their word. | إن ما تطلبه منها هو مجرد التزام جديد بالوفاء بتعهداتها. |
We commend our Afghan brethren for their steadfast commitment to peace, reconciliation and development. | وإننا نشيد بأشقائنا الأفغان على التزامهم الثابت بالسلام والمصالحة والتنمية. |
The Palestinian people demonstrated their commitment to democracy during the presidential election in January. | فالشعب الفلسطيني أثبت التزامه بالديمقراطية خلال الانتخابات الرئاسية في كانون الثاني يناير. |
The Palestinian people demonstrated their commitment to democracy during the presidential elections in January. | فقد أبدى الشعب الفلسطيني التزامه بالديمقراطية خلال الانتخابات الرئاسية في كانون الثاني يناير الماضي. |
First, African leaders and Governments must sustain their commitment to the implementation of NEPAD. | أولا، يجب أن يحافظ القادة والحكومات في أفريقيا على الالتزام بتنفيذ الشراكة الجديدة. |
They faced many hurdles, but because of their strong will and commitment, they persevered. | فقد واجــه الكثير من العقبات، ولكنه صمد بفضل إرادته القوية والتزامه الراسخ. |
The Council calls upon the parties to renew their commitment to a peaceful settlement. | ويطلب المجلس الى الطرفين تجديد التزامهما بالتوصل الى تسوية سلمية. |
The Central American countries have demonstrated their commitment to the strengthening of democratic institutions. | ٦ لقد أبدت بلدان أمريكا الوسطى التزامها بتعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
This situation impels Latin America and the Caribbean to reaffirm their commitment to integration. | إن هذا الوضع يملي على أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تجدد التزامها بتحقيق التكامل. |
Only four countries have fulfilled their 0.7 per cent commitment made 30 years ago. | إن أربعة بلدان فقط أوفت بالتزامها الخاص بهدف اﻟ ٠,٧ في المائة الذي قطع منذ ثﻻثين عاما. |
Related searches : Honour Their Commitment - Gain Their Commitment - Demonstrate Their Commitment - Express Their Commitment - Expressed Their Commitment - Gaining Commitment - Commitment Amount - Feasibility Commitment - Professional Commitment - Volume Commitment - Emotional Commitment - Relationship Commitment