Translation of "the results provide" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Provide - translation : Results - translation : The results provide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes. | ولقد قدمت لنا النتائج التي خرجنا بها صورة م ـغايرة تماما للصورة الظاهرة للتوجهات السعودية. |
The identifiers are simple to use and provide consistent and accurate results. | 81 إن وسائل التحديد سهلة الاستعمال وهي تعطي نتائج متماسكة ودقيقة. |
The Committee requested the Government to continue to provide information on the results of these programmes. | وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج. |
Regional offices provide support and oversight in the application of results based and performance management methods. | 115 وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم والإشراف لتطبيق طرق الإدارة القائمة على الأداء والنتائج. |
The tools employed by UNCDF to manage for results and provide incentives for organizational effectiveness include | (ب) كفالة المساءلة عن النتائج من خلال التقييم المستقل |
(i) A Results Based Management Board has been established to provide overall leadership for UNHCR in its efforts to institutionalize results based management. | 1 أنشئ مجلس الإدارة على أساس النتائج ليتولى القيادة الشاملة للمفوضية في جهودها الرامية إلى ترسيخ الإدارة على أساس النتائج. |
It will also provide us with a monitoring framework upon which to measure results. | وتقدم لنا خطة العمل إطارا للتنفيذ يتيح التنسيق والتعاون بين مختلف هيئات الأمم المتحدة كما توفر لنا إطارا للرصد تقاس عليه النتائج. |
He expressed disappointment that the first approximation checkpoint of July 2005 did not provide the expected results. | وأعرب عن خيبة أمله لأن مراجعة التقدير التقريبي الأول في تموز يوليه 2005 لم تحقق النتائج المتوقعة. |
The two P 3 posts will also provide advice and support for the results focused transition framework | وسيسدي الموظفان من الرتبة ف 3 أيضا المشورة ويقدمان الدعم للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج |
The results of the Rio Conference on Environment and development provide a sound basis for further work. | ونتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو وفرت لنا أساسا سليما للعمل في المستقبل. |
The technology must be sufficiently flexible to provide useful results at many different levels of technological development. | ويجب أن تكون التكنولوجيا ذات مرونة كافية لتحقيق النتائج المرجوة عند عدد كبير من مستويات التطور التكنولوجي المختلفة. |
Political will and prudence, which usually produce the best results, will provide the best answer in this case. | وستوفر اﻹرادة السياسية والحكمة اللتان تحققان عادة أفضل النتائج، الحل اﻷفضل في هذه الحالة. |
Results of reliable public opinion polls provide relevant and meaningful information of interest to voters. | وتقدم نتائج استطلاعات الرأي العام الموثوق بها معلومات مناسبة ومفيدة تهم الناخبين. |
To provide meaningful results, all types of epidemiological study need careful design, execution and interpretation. | ٨٥ وكي تحقق جميع أنواع الدراسات الوبائية نتائج ذات دﻻلة، ينبغي أن تصمم، وتنفذ وتفسر، بعناية. |
These can provide a conceptual basis for interpreting the results of epidemiology, essentially by suggesting dose response relationships, the parameters of which can be fitted to the observed epidemiological results. | ومن الممكن أن توفر هذه النماذج أساسا مفاهيميا لتفسير نتائج البحوث الوبائية، وخاصة بأن تعقد بين الجرعة واﻻستجابة صﻻت يمكن تطبيق بارامتراتها على النتائج المﻻحظة للبحوث الوبائية. |
Although Iran was requested to provide the full results of its statistical analysis, it did not do so. | ورغم أن الفريق طلب من إيران تقديم النتائج الكاملة لتحليلها الإحصائي، فإنها لم تفعل ذلك. |
But tying executive payoffs to long term results does not provide a complete answer to the challenge facing firms and regulators. The question still remains long term results for whom? | بيد أن ربط تعويضات المسؤولين التنفيذيين بالنتائج الطويلة الأمد لا يزودنا بالإجابة الشافية فيما يتصل بالتحدي الذي يواجه الشركات والجهات التنظيمية. ويظل السؤال قائما النتائج الطويلة الأمد بالنسبة لمن |
Its results provide a basis on which future undertakings in this area can be soundly launched. | وتوفر نتائجه أساسا قويا للمهام المقبلة التي يمكن اﻻضطﻻع بها في هذا المجال. |
Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results | 3 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل |
This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon. | ويؤدي ذلك إلى ضعف دقة تحديد المكان ولا يعطي خدمات البحث والإنقاذ القدرة على استبانة جهاز الإرشاد على وجه التحديد. |
The results of the work of the Working Group could provide useful inputs to the WTO Committee on Trade and Environment. | ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخﻻت مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة. |
3. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results | 3 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل |
4. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results | 4 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل |
5. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results | 5 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل |
7. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results | 7 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل |
OIOS monitoring staff provide support to programmes in enhancing their programme performance reporting in the framework of results based management. | 94 ويقدم موظفو الرصد في مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدعم للبرامج من أجل تحسين تقديم تقارير الأداء عن برامجهم في إطار الإدارة المستندة إلى النتائج. |
It results in too many iterations in the worst case such as when we provide a prime to our algorithm. | و تنتج لدينا بفعل الكثير من المحاولات في أسوأ الحالات كأن نقوم بإيجاد عدد أولي في الخوارزمية |
Paragraphs 14 20 of the budget document provide information on the progress achieved in results based management and budgeting by UNICEF. | وترد في الفقرات 14 إلى 20 من وثيقة الميزانية معلومات عن التقدم الذي أحرزته اليونيسيف في مجال الإدارة والميزانية القائمتين على النتائج. |
The forthcoming development partners conference will provide a forum to discuss the results of the review with the Government and development partners. | وسيكون مؤتمر الشركاء الإنمائيين المقبل بمثابة منتدى لمناقشة نتائج الاستعراض مع الحكومة التيمورية والشركاء الإنمائيين. |
The results of the World Summit on the Information Society would hopefully provide a fertile basis for international cooperation in that area. | والأمل معقود على أن تكون نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات أساسا لعمل مشترك في هذا المضمار. |
My delegation will be pleased to provide detailed information on the results at the next session of the Scientific and Technical Subcommittee. | ويسر وفد بﻻدي أن يقدم معلومات مفصلة عن النتائج في الدورة القادمة للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
The results of the expedition provide the scientific basis for the rehabilitation of the marine and coastal environment in the ROPME sea area. | وتوفر نتائج تلك الرحلة اﻻستكشافية القاعدة العلمية الﻻزمة ﻹصﻻح البيئة البحرية والساحلية في المنطقة البحرية السالفة الذكر. |
The results of the review and a needs assessment exercise will provide the basis for the formulation of the sixth country programme and | وستشكل نتائج اﻻستعراض مقرونة بممارسة لتقييم اﻻحتياجات اﻷساس لوضع البرنامج القطري السادس |
Finally, the unified budget and work plan will provide an inter agency component with, for the first time, measurable results and deliverables. | وأخيرا، فمن شأن الميزانية وخطة العمل الموحدتين أن تكفلا عنصرا مشتركا بين الوكالات يتصف للمرة الأولى بنتائج وجداول تنفيذية قابلة للقياس. |
But tying executive payoffs to long term results does not provide a complete answer to the challenge facing firms and regulators. | بيد أن ربط تعويضات المسؤولين التنفيذيين بالنتائج الطويلة الأمد لا يزودنا بالإجابة الشافية فيما يتصل بالتحدي الذي يواجه الشركات والجهات التنظيمية. |
60. The existing results, although they are preliminary, can already provide some interesting and rather solid economic, financial and social conclusions. | ٦٠ يمكن للنتائج القائمة، على الرغم من أنها أولية، أن تتيح فعﻻ بعض اﻻستنتاجات المفيدة بل حتى بعض اﻻستنتاجات اﻻقتصادية والمالية واﻻجتماعية المتينة. |
The report was based on the results of workshops with experts in this field who provide financial and legal advice to those concerned. | وقد استند هذا التقرير إلى نتائج الحلقات التدريبية التي ع قدت مع الخبراء في الميدان، ممن قدموا مشورة مالية وقانونية لمن يعنيهم الأمر. |
Results based management and empowering of field staff via new technologies would provide the keys for success and greater impact for the poor. | وقال إن أسلوب الإدارة القائمة على النتائج وتمكين الموظفين الميدانيين عن طريق التكنولوجيات الجديدة ي وف ران س ب ل النجاح ولهما تأثير أكبر على الفقراء من الناس. |
The rule of law should provide equal justice and included the principle of equity in order to ensure just results in specific situations. | وينبغي لسيادة القانون أن توفر عدالة متكافئة وأن تنص على مبدأ الإنصاف لضمان تحقيق نتائج عادلة في حالات محددة. |
55. Because the United Nations Volunteers provide their professional services at modest remuneration, their utilization often results in considerable savings to the Organization. | ٥٥ نظرا ﻷن متطوعي اﻷمم المتحدة ﻻ يحصلون إﻻ على أجر متواضع مقابل خدماتهم المهنية، فإن اﻻستعانة بهم كثيرا ما تحقق وفورات كبيرة للمنظمة. |
The results of the workshop provide a framework for better integration of the work of national olympic committees into United Nations country team activities | وتوفر نتائج حلقة العمل إطارا لتحسين إدماج عمل اللجان الأوليمبية الوطنية في أنشطة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
The objective is to provide Parties with a clearer sense of the results that are to be achieved with the resources to be expended. | والهدف من ذلك هو تزويد الأطراف بمعلومات أكثر وضوحا عن النتائج المقرر تحقيقها بما سيستخدم من موارد. |
This report should provide policy makers with a systematic, integrated, transparent and results oriented assessment of progress and results in managing what is now recognized as the Organization apos s quot most precious asset quot . | وينبغي أن يوفر هذا التقرير لراسمي السياسات تقييما منتظما متكامﻻ وشفافا ومثمرا، للتقدم وللنتائج المحرزة في إدارة ما يعتبر اﻵن quot أثمن أصول quot المنظمة. التوصية ٢ |
The Committee requests that the State party provide information in the next periodic report on the measures taken to this end and the results obtained. | وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف وعما أ حرز من نتائج. |
4. Requests the Secretary General to continue to provide all necessary support, within existing resources, to the Regional Centre for better achievements and results | 4 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم كل دعم لازم، في حدود الموارد الموجودة، للمركز الإقليمي من أجل تحسين المنجزات والنتائج |
Related searches : Provide Results - Results Provide Evidence - Provide Excellent Results - Provide Good Results - Consolidate The Results - Once The Results - Publish The Results - Outline The Results - Among The Results - Guarantee The Results - Follow The Results - Strengthen The Results - Push The Results