Translation of "that are bound" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These are membrane bound. | وهي مرتبطة بالغشاء |
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers all that are found in thee are bound together, which have fled from far. | جميع رؤسائك هربوا معا. أسروا بالقسي. كل الموجودين بك أسروا معا. من بعيد فروا. |
You are bound in heavy chains. | لاشك أنك في قيود ثقيلة |
Where are you bound for, captain? | الى أين تتجه ايها الكابتن |
There are bound to be boats. | لا بد وأن تكون هناك قوارب |
You're not bound to him, whereas you are bound to me by everything that we have lived through together, you and I. | أنتي لستي مرتبطة به ...كأرتباطكي بي بكل شيء عشناه سويا,أنا و أنتي... |
They are bound to see the cornfield. | لابد وأن يروا حقل الذرة. |
If that is not occasionally punctured, things are bound to end in tears. | صحيح أن صنع القرار الجماعي الحقيقي قد يشكل عملية صعبة إلى حد الإيلام، ولكن في الحكومة، كما هي الحال في أي مكان آخر، هناك حكمة في العمل الجماعي. |
We believe that our Governments are duty bound to help these unfortunate victims. | ونعتقد بأن الواجب يقتضي من حكوماتنا أن تساعد هؤﻻء الضحايا التعساء. |
Together bound Together bound | مقي دين مع ا مقي دين مع ا |
Although it is plausible to argue that since the member States that set up these institutions are bound by their obligations to international treaties and covenants, the institutions are equally bound by them. | وإن كان من المعقول القول بأنه طالما كانت الدول الأعضاء التي أنشأت هاتين المؤسستين ملزمة بموجب التزاماتها بالعهدين الدوليين والمعاهدات الدولية، فإن المؤسستين ملزمتان بهما أيضا . |
They are subunits, membrane bound subunits of cells. | وهي الوحدات الفرعية، مفارز غشاء محدد من الخلايا. |
You are bound by the white man's law. | أنت ملتزم بقانون الرجل الأبيض . |
All countries are in duty bound to increase their efforts to halt that race. | ومن واجب جميع البلدان أن تزيد الجهود التي تبذلها من أجل وقف هذا السباق. |
Israeli Jews are bound to stay in the West Bank and East Jerusalem, and Israeli Arabs are bound to stay in Israel proper. | إن اليهود الإسرائيليين عازمون على البقاء في الضفة الغربية والقدس الشرقية، والعرب الإسرائيليين عازمون على البقاء في إسرائيل. |
We believe that it is in duty bound to protect Member States that are victims of aggression. | ونرى أن من واجبه حماية الدول اﻷعضاء ضحايا العدوان. |
As a result, they are bound to be disappointed. | ونتيجة لهذا فمن المحتم أن يصابوا بالإحباط وخيبة الأمل في نهاية المطاف. |
They are bound to threaten global prosperity and stability. | إن من المؤكد أن تهدد الرخاء واﻻستقرار العالميين. |
A further condition for responsibility is that both States are bound by the obligation breached. | وثمة شرط آخر للمسؤولية هو أن تكون الدولتان معا ملزمتين بالالتزام الذي طاله الخرق. |
We are convinced that the national implementation measures that all member States are bound to undertake are a necessary ingredient for ensuring the Treaty's stability. | ونحن مقتنعون بأن الإجراءات الوطنية للتنفيذ التي تلتزم جميع الدول الأعضاء باتخاذها عنصر ضروري لكفالة استقرار الاتفاقية. |
Along that tortuous route, the world's major powers are bound to be offended, probably quite regularly. | ومن المحتم أن تمس القوى العالمية المسيطرة على طول هذه الطريق، بالكثير من الإهانات، وغالبا ما سيكون هذا الأمر دوريا . |
When do those citizens of the world turn into the language bound listeners that we are? | ليصبح محصورا بالبيئة كما نحن عليه |
All the people are running while my legs are bound and tied down. | الناس كلها بتجري وانا رجلي مربوطة و ثابتة |
We are not bound by any political or economic dogma. | فنحن غير مقيدين بأية عقيدة سياسية أو اقتصادية. |
These are just membrane bound things inside of the cell. | هذه هي مجرد غشاء ملزمة في الأمور داخل الخلية. |
and others that were bound with chains . | وآخرين منهم مقرنين مشدودين في الأصفاد القيود بجمع أيديهم إلى أعناقهم . |
and others that were bound with chains . | وسخ رنا له الشياطين يستعملهم في أعماله فمنهم البناؤون والغو اصون في البحار ، وآخرون ، وهم مردة الشياطين ، موثوقون في الأغلال . هذا الم ل ك العظيم والتسخير الخاص عطاؤنا لك يا سليمان ، فأعط م ن شئت وامنع م ن شئت ، لا حساب عليك . |
There are bound to be sites that should not be blocked or sites that are blocked but could be used for legitimate reasons. | إلخ) كيف ستؤثر على أعمالهم هناك حد للمواقع التي لا يجب حجبها والمواقع المحجوبة لكن من الممكن استعمالها لأسباب شرعية . |
We declare, therefore, that we are not bound by this Agreement and will not apply it provisionally. | ولهذا نعلن أننا لسنا ملتزمين بهذا اﻻتفاق ولن نطبقه مؤقتا. |
Well, my belief is that it works because scientists are a community bound together by an ethics. | حسنا ، اعتقادي بأن العمل يسير لأن العلماء هم عبارة عن مجتمع م لزم بالأخلاق. |
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions, | ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل |
The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity. | إن الضرورات العملية التي تفرضها السياسة لابد وأن تعمل على تقليل النقاء الإيديولوجي. |
Tip Suggest you avoid calling. Lines are bound to be screwed. | تنويه نحن نقترح أن تتجنبوا الاتصال, الخطوط سوف تكون مقطوعة بالتأكيد. |
Thus, we are all bound to its successes and its failures. | وبالتالـــي، فإننــــا جميعـــا شركاء في نجاحها وفشلها. |
Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX, bound for somewhere west. | إن الأشخاص في العشرينيات مثل الطائرات التي تقلع للتو من مطار لوس أنجلوس، متجة إلى مكان ما غربا . |
This is no accident, because agriculture and cities are bound together. | هذا ليس مصادفة. لأن الزراعة و المدن مرتبطان معا . هما يحتاجان إلى بعضهما. لأن إكتشاف الحبوب |
The treaty is now signed. My people are bound by it. | الاتفاقية موقعة الآن وشعبي ملزم بها |
My son and American Horse are not bound by your paper. | ابني وامريكان هورس ليسا ملزمين بالمعاهدة |
Who would mind? But we are not bound by our fathers. | من يمانع ذلك , فنحن في النهاية لسنا شديدو التعلق بآبائنا |
When you're bound to nothing... you're bound to everybody. | عندما كنت منضما إلى أي شيء ... كنت ملزمة للجميع. |
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself. | ولسوف يؤكدون لنا أننا إن لم نتعلم من دروس الماضي فلابد وأن يعيد التاريخ نفسه. |
It is a fact that the economic destinies of the nations in our subregion are inextricably bound together. | فثمة حقيقة وهي أن المصائر اﻻقتصادية لﻷمم في منطقتنا دون اﻹقليمية ترتبط معا بشكل ﻻ فكاك منه. |
However, we are bound to note that the partnership to which Africa aspires is slow in taking shape. | وﻻ يسعنا إﻻ أن نﻻحظ، مع ذلك، أن المشاركة التي تصبوا افريقيا اليها بطيئة في تكوينها. |
And every one of the antibodies bound to his membrane are going to have that same variable portion. | وكل واحد من الأجسام المضادة المرتبطة بغشائه سيكون لديها نفس هذا الجزء المتغير |
Across Latin America, if poverty and violence are not ameliorated, tensions are bound to grow. | وإذا لم تتحسن الظروف التي تؤدي إلى الفقر والعنف في كافة أنحاء أميركا اللاتينية فمن المحتم أن يتصاعد التوتر. |
Related searches : Are Bound For - You Are Bound - Hands Are Bound - Are Not Bound - Are Bound To - People Are Bound - Who Are Bound - Resources Are Bound - Are Legally Bound - Are That - That Are - Bind Bound Bound - Are Reminded That