Translation of "taking issue with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Issue - translation : Taking - translation : Taking issue with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission should consider that issue further, taking into account the views of Governments. | أساس أنه التزام بإعادة الشيء إلى الحالة التي كانت عليها قبل ارتكاب ذلك الفعل. |
We must remain realistic, taking into account the many diverse positions on this issue. | ويجب علينا أن نظل واقعيين، وأن نأخذ بعين اﻻعتبار المواقف العديدة المتباينة بشأن هذه المسألة. |
The issue should be examined taking into account this special concern of the developing countries. | وهذه المسألة ﻻ بد وأن تبحث على نحو يراعى فيه هذا الشاغل الخاص لدى البلدان النامية. |
Emphasizing the importance of timely reporting, the Committee will continue to work with States to address this issue, taking into account their specific situation. | وإذ تشدد اللجنة على أهمية تقديم التقارير في موعدها، فإنها ستواصل العمل مع الدول على معالجة هذه المسألة، مع مراعاة الحالة الخاصة لكل منها. |
Emphasizing the importance of timely reporting, the Committee will continue to work with States to address this issue, taking into account their specific situations. | 8 وإذ تشدد اللجنة على أهمية تقديم التقارير في موعدها، فإنها ستواصل العمل مع الدول من أجل معالجة هذه المسألة مع مراعاة الأحوال الخاصة بكل منها. |
She would be interested in knowing what steps the Government was taking to address that issue. | ومضت تقول إنه يهمها أن تعرف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة تلك القضية. |
The General Secretariat is taking a multi pronged approach to the terrorism issue by providing the following | وتعتمد الأمانة العامة نهجا متعدد المسارات إزاء مسألة الإرهاب عبر اتخاذها الخطوات التالية |
The issue at stake was that of taking seriously the goals, to turn them into concrete actions. | والقضية المطروحة هي أن تؤخذ الأهداف على محمل الجد وتحويلها إلى إجراءات ملموسة. |
Progress has been made in taking steps to address the issue of HIV AIDS in Timor Leste. | 13 وقد أحرز تقدم باتخاذ خطوات لمعالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في تيمور ليشتي. |
I'm taking her with me. | سآخذها معي |
I'm taking her with me | سأصطحبها معى |
We're taking him with us. | سنأخذه معنا |
I'm taking Kelly with me. | وسأخذ كيلي معي |
The other issue pertains to the fact that work is taking place in many capitals to provide responses. | والمسألة الأخرى تتعلق بحقيقة أن العمل يجري في العديد من عواصم البلدان لتقديم ردود. |
South Africa will soon be taking an active part in the transcontinental discussions on this all important issue. | وفي القريب العاجل ستلعب جنوب أفريقيا دورا نشطا في المناقشات المشتركة بين القارات بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية. |
Taking into consideration the above arguments, the General Secretariat for Gender Equality regards the issue of gender equality not as a women's issue but as an issue that is important to and concerns society as a whole. | وفي ضوء جميع الاعتبارات المذكورة أعلاه، تنظر الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين إلى قضية المساواة بين الجنسين لا على أنها مسألة تخص المرأة ولكن على أنها قضية لها أهميتها وتخص المجتمع ككل. |
I was taking her with me. | سوف اخدها معي |
Is he taking them with him? | هل سيأخذهم معه |
Taking a walk with grandma, Mitsuko? | تتمشين مع جدتك يا (ميتسوكو) إلى أين أنت ذاهبة |
I'm not taking sides with anyone. | أنا لن أكون في صف أحد |
and I'm taking this with me. | ،(سأخرج من هنـا، (لو وسآخذ ذلك معي |
Are you taking that with you? | هل سـتأخذ هذا معك |
She has an issue with authority. | إن لديها مشكلة مع السلطة. |
Taking into account the views expressed on this issue by Member States at the fourteenth session of the Commission, | وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بهذه القضية في الدورة الرابعة عشرة للجنة، |
A few delegations pointed out that while they agreed with the proposal, the issue should, in the long term, be reviewed, taking into account the future role of UNDP. | وأشارت بضعة وفود إلى أنها، وإن كانت توافق على هذا اﻻقتراح، فإن المسألة ينبغي استعراضها في اﻷجل الطويل مع مراعاة دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المستقبل. |
Taking photos with people... reading everybody's diaries... | علي ان اخد صورا مع الناس ايضا وعلي ان استمع لمشاكل الناس |
I'm taking with me only three... boxes. | أنا أأخذ معى ثلاثة فقط... صناديق |
And I'm taking a friend with me. | سأصطحب صديق. |
Why are you taking me with you? | لمـاذا تصحبني معك |
Yeah. Taking the kid with me, too. | نعم وسأصطحب الفتى معي أيضا |
Taking that child with you from Marrakech. | بخطفك هذا الطفل وإحضاره من (مراكش) |
I'm taking the train tonight with them. | سأستقل القطار الليلة معهم |
About taking me to England with you. | حول أخذى الى انجلترا معك |
And my other issue was with me. | و المشكله الاخرى كانت في نفسي |
Taking note of all relevant resolutions on this issue adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, | وإذ تحيط علما بجميع القرارات ذات الصلة بهذه المسألة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، |
Dumping is often seen as an ethical issue, as larger companies are taking advantage of other less economically advanced companies. | وغالبا ما ينظر إلي الإغراق على أنه قضية أخلاقية، وتسفيد الشركات الكبيرة من شركات الأخرى الأقل تقدما من الناحية الاقتصادية. |
However, a thorough analysis of this issue, taking into account the realities of the present world political chessboard is necessary. | إﻻ أن القيـام بتحليل دقيق لهذه المسألة، مـع مراعاة حقائـق الساحـة السياسية العالمية الحالية ضـروري. |
But the Russian government is so concerned with the risks posed by Russian citizens taking selfies that it's calling together a federal video conference to raise awareness of the issue. | لكن الحكومة الروسية تبدو قلقة على مواطنيها من التقاطهم للسيلفي لدرجة دعوتها إلى مؤتمر فيدرالي عبر الفيديو لرفع الوعي بهذه القضية. |
We request the leaders of those countries to deal with that issue urgently in order to stop radicals from taking advantage of the situation and committing abuses against expatriate Haitians. | ونطلب إلى قادة تلك البلدان أن يعالجوا تلك المسألة بشكل عاجل منعا للمتطرفين من استغلال الموقف وارتكاب إساءات ضد الهايتيين بالمهجر. |
39. The fundamental principle underlying all United Nations involvement in the issue is that the primary responsibility for taking action against the presence of mines lies with the concerned State. | ٣٩ الهدف اﻷساسي الذي يتمحور عليه اشتراك اﻷمم المتحدة، بكامله، في هذه المسألة هو أن المسؤولية اﻷولية عن اتخاذ اﻻجراءات الﻻزمة لمكافحة وجود اﻷلغام تقع على عاتق الدولة المعنية. |
With decentralization taking place in many emerging economies, sub national authorities are taking on more responsibilities. | فمع انتشار عدم المركزية في العديد من الدول الناشئة، أصبحت السلطات الوطنية الفرعية تتولى المزيد من المسئوليات. |
The Women's Bureau and its partners were taking measures to sensitize people to the problem of domestic violence and its causes and had suggestions on how to deal with the issue. | ويقوم مكتب شؤون المرأة مع شركائه باتخاذ تدابير لتوعية الناس بمشكلة العنف المنزلي وأسبابه، وقدم اقتراحات عن كيفية معالجة هذه المشكلة. |
However, countries are increasingly looking for practical compilation guidance in order to address this issue while taking best practices into account. | بيد أن البلدان ما فتئت تتطلع إلى الإرشاد العملي في مجال التأليف لكي تعالج هذه المسألة مع مراعاة أفضل الممارسات. |
It was proposed that the UN discuss the issue of jurisdiction in space, taking into account the interests of developing countries. | وقد اقت رح أن تناقش الأمم المتحدة مسألة الولاية في الفضاء، على أن تأخذ في الحسبان مصالح البلدان النامية. |
Sami was taking medication to deal with depression. | كان سامي يتناول دواءا من أجل معالجة اكتئابه. |
Related searches : Issue With - Taking With Them - With Taking Account - Taking With You - With This Issue - An Issue With - Takes Issue With - With The Issue - Issue You With - Took Issue With - With That Issue - Take Issue With - Issue Is With - Potential Issue With