Translation of "taken care for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's all taken care of, all paid for. | لقد تم الإعتناء بالأمر، وتم دفع الإيجار . |
We were taken care of. | ونحن تم الاعتناء بنا. |
It's all taken care of. | كل شئ م خطط له |
He'll be taken care of. | هدوء سنعتنى بة . |
It's all taken care of. | الجميع سيتولى العناية |
Thats easily taken care of. | يمكن تدارك ذلك بسهولة |
You'll be taken care of. | سوف لا يكون لديك ما يدعو للقلق |
16. Street children taken care of | ١٦ العناية بأطفال الشوارع |
They're very well taken care of. | يعتنون بها جيدا |
You should've taken care of it. | .يا لك من أحمق |
My Children Are Taken Care Of. | ماذا سيحدث لاولادي |
Tarzan has taken care of that. | إعتنى ترازان بذلك. |
Let her be taken care of. | دع أحدا يهتم بأمرها |
Well, that's easily taken care of. | . حسنا ، هذا أمر يسهل حل ه |
Oh, that's been taken care of. | لقد تم الإعتناء بذلك |
Because it's being taken care of. | ذلك أن الأمر ليس مجرد تقديم الرعاية |
That I've taken care of Sligon. | أننى توليت أمر سليجون |
We'll have you taken care of. | سوف نقوم بالعنايه بك |
I haven't taken care of him properly | لم أعتني به بالصوره الصحيحة |
Someone she's taken care of in sickness. | شخصماتعتنيبهعندمرضه. |
And he will be taken care of. | لابد و أن يتم التخلص منه و هذا ما سيحصل له |
It's all been taken care of. Oh? | تم الأعتناء بكل شيء أوه |
I've already taken care of the aerial forces. | لقد تخلصت من القوات الجـويه |
Well, everything seems to be taken care of. | يبدو كل شيء لكي يؤخذ عناية. |
A catastrophe. He must be taken care of. | انه يشكل كارثة |
So I know you'll be taken care of. | مستحيل |
Is the yacht being taken care of? Good! | حفظ اليخت. |
You should have taken care of him yourself. | يجب توخي الحذر منه . |
You don't have to worry. I've taken care of myself for a long time. | أنت لست بحاجة للقلق لقد تعودت على رعاية نفسي منذ وقت طويل |
I should have taken better care of you, Ellen. | كان يجب ان اعتنى بك افضل يا ايلين |
That's taken care of. Dr. Mortimer's coming with me. | لقد تم تولى ذلك بالفعل د. مورتيمور سيذهب معى |
He had taken care of that body for four days, as if she were still alive. | حافظوا على إنسانيتكم! |
You've merely taken care of her for a few days and you've so much to complain? | ومجرد آن آعتنيتى بها لبضعة آيام بدأتى فى الشكوى |
Great care must be taken to avoid practising reverse discrimination. | وأضافت أنه يجب توخي الحذر الشديد لتفادي ممارسة تمييز معاكس. |
Special care will be taken to retain the most competent. | وسيتم اﻻهتمام بوجه خاص باﻻحتفاظ بأكفأ العناصر. |
This matter will be taken care by the drama department. | هذا الأمرسيقصده قسم الدراما |
My partner hasn't taken care of me in so long. | شريكي لم يهتم بي من وقت طويل. |
However, Israel should have taken greater care to minimize collateral damage. | إلا أن إسرائيل كان من الواجب عليها أن تبذل قدرا أكبر من الجهد لتقليص الأضرار المصاحبة لهجماتها. |
Care must also be taken with how the measures are adopted. | ويجب توخي الحذر فيما يتعلق بكيفية اعتماد التدابير. |
The chairman's inheritance is being taken care of, at the palace. | ثروت الرئيس المؤسسة الملكية ستهتم بها |
The Killer Blade Army should have taken care of this job. | جيش السيف القاتل كان من المفروض أن يعتني بهذا الامر |
That's all been taken care of. I'm giving them shore leave. | لقد إعتنيت بذلك ومنحتهم إجازة شاطئ |
Exceptional measures are taken to save lives and care for survivors as well as meet their basic needs. | حيث ت تخذ تدابير استثنائية لإنقاذ الأرواح وتوفير الرعاية للناجين، فضلا عن تلبية احتياجاتهم الأساسية. |
You should've taken care of me a little so I wouldn't... have to take dives for shortend money. | اضطر ان اترك نفسى اهزم لاحصل على النقود |
And there are more of us to be taken care of now. | وقد اصبحنا كثيرى العدد الآن لنقوم بالتسوية |
Related searches : Having Taken Care - Itself Taken Care - Care Was Taken - Care Is Taken - Has Taken Care - Taken Into Care - Have Taken Care - Taken Care Of - Great Care Taken - Taken For - Care For - Time Taken For - Taken For Good - Taken Over For