Translation of "take concrete steps" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Take concrete, operational steps to improve communications.
اتخاذ خطوات عملية ملموسة لتحسين الاتصالات.
Beyond the cultural obstacles, Japanese policymakers could take many concrete steps.
والواقع أن صانعي السياسة اليابانيين قادرون على اتخاذ العديد من الخطوات الملموسة بعيدا عن العقبات الثقافية.
Yet Brazil is nevertheless attempting to take concrete steps to protect immigrants from exploitation.
مع ذلك لا تحاول البرازيل أخذ خطوات محددة لحماية المهاجرين من الاستغلال.
We must take concrete steps to reduce selective application, arbitrary enforcement and breach without consequence.
ويجب أن نتخذ خطوات فعلية للحد من التطبيق الانتقائي والإنفاذ التعسفي والانتهاكات المرتكبة بلا عقاب.
In your steps. Much more concrete. Breathing in, you take refuge in your in breath.
في خطواتك.
Concrete steps have already been taken.
لقد اتخذت تدابير ملموسة بالفعل.
Even more important, we must take concrete steps to reduce selective application, arbitrary enforcement and breach without consequence.
وعلينا، وهذا أمر أهم بكثير، أن نتخذ تدابير ملموسة للحد من الانتقائية في التنفيذ والتعسف في الإنفاذ ومن حدوث انتهاكات دون عواقب.
They express their commitment to take concrete steps to enhance the effectiveness of the United Nations in these areas.
ويعربون عن التزامهم باتخاذ خطوات محددة لتعزيز فعاليـة اﻷمم المتحدة في هذه المجاﻻت.
They stressed the urgent need to take concrete steps to solve a number of well known problems in this area.
وشددوا على الحاجة الملحة إلى اتخاذ خطوات ملموسة لحل عدد من المشكلات المعروفة جيدا في هذا المجال.
We must now take concrete steps to uphold the principles and implement the Programme of Action adopted by the Conference.
وعلينا اﻵن أن نتخذ خطوات ملموسة لنصرة المبادئ التي أقرها المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده.
We strongly urge them to reconsider their attitude and take concrete steps to implement their obligations under the Governors Island Agreement.
ونحثهم بقوة على إعادة النظر في موقفهم، واتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ التزاماتهم بموجب اتفاق جزيرة غفرنرز.
(c) Take concrete steps to facilitate the development of local private enterprises and to involve the private sector in policy formulation
)ج( أن تتخذ خطوات محددة لتيسير تطوير الشركات الخاصة المحلية وإشراك القطاع الخاص في رسم السياسات
The Quartet welcomes the recent concrete steps that President M.
وترحب اللجنة الرباعية بالخطوات الملموسة التي قام بها أخيرا الرئيس م.
Concrete steps towards creating a private sector have been taken.
واتخذت خطوات ملموسة صوب إنشاء قطاع خاص.
Strongly calls upon the international community to take, without further delay, concrete steps to end the isolation of the Turkish Cypriot people.
3 يوجه نداءا قويا إلى المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات فورية ملموسة لإنهاء عزلة القبارصة الأتراك.
It was therefore imperative, as a matter of urgency, to take concrete steps to prevent the world situation from deteriorating still further.
وهذا هو السبب في أنه يتعين اتخاذ تدابير واقعية عاجلة لتفادي مزيد من التدهور في الحالة العالمية.
Argentina would like to see concrete steps taken towards that end.
وتود الأرجنتين أن ترى خطوات ملموسة تتخذ لهذه الغاية.
What concrete steps have been taken to address the remaining challenges?
ما هو الأثر الذي ترتب على السياسة الوطنية فيما يخص تعليم الفتاة، وما هي الإجراءات الاستراتيجية الناجحة التي اتخذت في هذا الصدد ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت للتصدي للتحديات المتبقية
All providers of relief assistance should take concrete steps to maximize the participation of beneficiaries in the planning and implementation of relief programmes.
80 ينبغي لجميع مقد مي المساعدة الغوثية اتخاذ خطوات ملموسة لتعظيم مشاركة المستفيدين في تخطيط وتنفيذ البرامج الغوثية.
I am pleased to report that during the reporting period Romania continued to take concrete steps in support of ICTY work in particular.
ويسرني أن أبلــغ المجلس أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت رومانيا اتخاذ الخطوات الملموسة لدعم عمل المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة على وجه الخصوص.
It is necessary to take concrete steps to translate the prohibition of the BWC into action through all legislative, administrative and regulatory means.
ومن الضروري أن نتخذ خطوات ملموسة لترجمة الحظر الوارد في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى أعمال من خلال كل الوسائل التشريعية والإدارية والتنظيمية.
How much concrete did it take?
كم من الخرسان إستلزم ذلك
Shall I take steps?
هل أنا يتخذ الخطوات
They must take concrete steps, with Greece as a full and equal partner, to create a vision of real rewards from a rejuvenated EU.
بل يتعين عليهم أن يتخذوا خطوات ملموسة، مع اليونان باعتبارها شريكا كاملا ومتساويا، من أجل خلق رؤية لمكافآت حقيقية مترتبة على تجدد شباب الاتحاد الأوروبي.
In order to improve the human rights situation in Darfur, it is essential for the Government to take a number of concrete steps immediately.
22 ومن المهم أن تتخذ الحكومة عددا من الخطوات الملموسة على الفور من أجل تحسين وضع حقوق الإنسان في دارفور.
We expect that the present session will take concrete steps to overcome differences in this area, and thereby fully justify the concept of multilateralism.
ونتوقع أن تتخذ الدورة الحالية تدابير ملموسة لتجاوز الخلافات القائمة في هذا المجال، فتبرر بذلك تماما مفهوم التعددية.
He has given us much food for thought and some helpful suggestions for concrete steps we can take to improve our performance in this area.
فقد قدم لنا الكثير من اﻷفكار النيرة وبعض اﻻقتراحات المفيدة حول الخطوات الملموسة التي يمكننا اتخاذها لتحسين أدائنا في هذا المجال.
Wooden steps up to the Temple Cave were built in 1920 and have since been replaced by 272 concrete steps.
وقد بنيت درجات خشبية للصعود الى إلى الكهوف في عام 1920 ومنذ ذلك الحين تم استبدالها ب 272 درجة.
President Abbas has taken some concrete steps towards security reform, which we encourage.
وقد اتخذ الرئيس عباس بعض الخطوات الملموسة صوب إصلاح الأمن، وهذا شيء نشجعه.
Nevertheless, Nigeria has taken a number of concrete steps to fight the menace.
ورغم ذلك فقد اتخذت نيجيريا عددا من الخطوات العملية لمحاربة هذا الخطر.
If we can't take big steps, we can take small steps to create what we want.
إذا لم يكن بإستطاعتنا اخذ خطوات كبيرة بإمكاننا ان نتخذ خطوات صغيرة لتحقيق ما نريد.
Isabel Valdez González of McDonald wonders why the government does not take concrete steps to change this and compares its situation to its neighbor Costa Rica.
تتساءل المدونة ايزابيل غونزاليس فالديز من ماكدونالد لماذا لا تتخذ الحكومة خطوات ملموسة لتغيير هذا الوضع وتقارن لما يجري لجارتها كوستاريكا.
We hope that the agenda for development will initiate concrete steps in this sphere.
ويحدونا اﻷمل بأن تضع خطة التنمية خطوات محددة في هذا المضمار.
These would be very concrete and positive steps towards overcoming the problems of underdevelopment.
وهذه ستكون خطوات ملموسة وإيجابية نحو التغلب على مشاكل التخلف.
The Holy See has consistently insisted on the need to take concrete steps towards complete and general disarmament, including the elimination of all weapons of mass destruction.
وما برح الكرسي الرسولي يصر على ضرورة اتخاذ خطوات محـــددة صــوب نزع السﻻح العام والكامل، بما في ذلك القضــاء على أسلحة الدمار الشامل.
So what steps should we take?
حتى ما هي الخطوات التي يجب أن نتخذها
Take those baby steps like walking.
احذو حذو الأطفال
The Slovak authorities undertook concrete steps to contribute to stability and security in our region.
واضطلعت السلطات السلوفاكية بخطوات ملموسة لﻹسهام في اﻻستقرار واﻷمن في منطقتنا.
26. Underlines the need to take concrete steps to implement existing frameworks and programmes of South South cooperation, including through triangular cooperation in support of the New Partnership
26 تشدد على ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الأطر والبرامج القائمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوسائل منها التعاون الثلاثي دعما للشراكة الجديدة
We must take immediate and courageous steps.
ويتعين علينا أن نتخذ خطوات فورية وشجاعة في هذا الصدد.
We must take immediate and courageous steps.
يتعين علينا أن نتخذ خطوات فورية وشجاعة في هذا الصدد.
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal,
وإذ تسلم بأن الظروف المواتية قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal,
وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal,
وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role,
وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،

 

Related searches : Concrete Steps - Take Steps - Concrete Next Steps - Take Such Steps - Take Initial Steps - Take Steps Forward - Take Serious Steps - Take Several Steps - Take Important Steps - Take Active Steps - Take Immediate Steps - Take Firm Steps - Take Proactive Steps - Take These Steps