Translation of "take such steps" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It remains uncertain, of course, whether the regulators would actually take such steps.
ويظل من غير المؤكد بطبيعة الحال ما إذا كان القائمون على التنظيم سوف يتخذون مثل هذه الخطوات.
(b) On what conditions and under what circumstances would such States be required to take such steps?
)ب( ما هي الشروط والظروف التي يتطلب بموجبها من هذه الدول أن تتخذ هذه التدابير
The procuring entity should therefore take steps to avoid running such a performance risk.
وينبغي للجهة المشترية لذلك أن تتخذ خطوات تحول دون مواجهة خطر كذلك في التنفيذ.
quot (b) On what conditions and under what circumstances would such States be required to take such steps? quot
)ب( بأي شروط وفي أي ظروف يطلب إلى تلك الدول اتخاذ خطوات من هذا القبيل quot
Shall I take steps?
هل أنا يتخذ الخطوات
(a) cancel all debts of African countries and take practical steps to urgently implement such cancellation
(أ) إلغاء جميع ديون البلدان الأفريقية واتخاذ خطوات عملية لتنفيذ هذا الإلغاء بصورة عاجلة
If we can't take big steps, we can take small steps to create what we want.
إذا لم يكن بإستطاعتنا اخذ خطوات كبيرة بإمكاننا ان نتخذ خطوات صغيرة لتحقيق ما نريد.
So what steps should we take?
حتى ما هي الخطوات التي يجب أن نتخذها
Take those baby steps like walking.
احذو حذو الأطفال
Take concrete, operational steps to improve communications.
اتخاذ خطوات عملية ملموسة لتحسين الاتصالات.
We must take immediate and courageous steps.
ويتعين علينا أن نتخذ خطوات فورية وشجاعة في هذا الصدد.
We must take immediate and courageous steps.
يتعين علينا أن نتخذ خطوات فورية وشجاعة في هذا الصدد.
Such action would constitute important steps towards eliminating such arsenals.
ومن شأن هذين الإجراءين أن يشكلا خطوتين هامتين على طريق إزالة تلك الترسانتين.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that the United Nations Secretariat and UNHCR take steps without further delay to provide proper funding for end of service and post retirement benefit liabilities and was to take such steps.
53 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تتخذ الأمانة العامة للأمم المتحدة والمفوضية دون مزيد من الإبطاء خطوات لتوفير التمويل المناسب للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد، وهي بصدد اتخاذ تلك الخطوات.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that the United Nations Secretariat and UNHCR take steps without further delay to provide proper funding for end of service and post retirement benefit liabilities and was to take such steps.
53 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تتخذ الأمانة العامة للأمم المتحدة والمفوضية دون مزيد من الإبطاء خطوات لتوفير التمويل المناسب للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد، وهي بصدد اتخاذ تلك الخطوات.
It imposed rules requiring majority support from members of functional constituencies as well as geographic constituencies to take such steps.
ولتحقيق هذا الغرض فقد فرضت الحكومة قوانين تقضي بالحصول على دعم أغلبية أعضاء الدوائر الانتخابية الوظيفية علاوة على الدوائر الانتخابية الجغرافية من أجل اتخاذ مثل هذه الخطوات.
The resolution urges States that have such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them.
لقد حث القرار ٤٧ ١٩ الدول التي توجد لديها قوانين أو تدابير من ذلك القبيل على اتخاذ الخطوات الﻻزمة ﻹبطالها أو إلغائها.
I urge other governments to take similar steps.
وأنا أحث الحكومات الأخرى على اتخاذ خطوات مماثلة.
ECA should, without delay, take the following steps
65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير
It recommended that Governments take the following steps
وأوصى بأن تتخذ الحكومات الخطوات التالية
I'll take a few steps back into 1793.
سأعود إلى الوراء قليلا إلى 1793
States should take appropriate emergency preparedness measures, such as keeping food stocks for the acquisition of food and take steps to put in place adequate systems for distribution.
ويتعين على الدول أن تتخذ التدابير الملائمة للتأهب لحالات الطوارئ، كالاحتفاظ بمخزونات غذائية أو بأموال لشراء الأغذية المتاحة للتوزيع السريع، إضافة إلى اتخاذها خطوات لوضع نظم توزيع ملائمة.
Steps should be taken to prevent such setbacks.
وينبغي اتخاذ تدابير للقضاء على هذه النواقص.
It is the parties themselves who bear the primary responsibility for achieving such a solution, and who must take steps towards reconciliation.
ﻷن اﻷطراف نفسها هي التي تقع عليها المسؤولية اﻷساسية لبلوغ هذا الحل، وهي التي يجب أن تخطو صوب المصالحة.
The G8 can take four steps towards these ends.
وتستطيع مجموعة الثماني أن تتخذ أربع خطوات نحو تحقيق هذه الغاية.
To take effective steps to combat trafficking in children.
13 اعتماد تدابير تهدف إلى مكافحة الاتجار بالأطفال على نحو فعال.
Generation 10 and it'll take a few steps more
الجيل العاشر والأمر سيستغرق بضع خطوات أكثر.
Such assistance would enable the Council to determine the reasons for non compliance and to take the necessary steps to ameliorate the situation.
ومن شأن هذه المساعدة أن تمكن المجلس من تحديد أسباب عدم الامتثال ومن اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الحالة.
The commencement of the investigations marks an opportunity for all parties to take all possible steps to prevent the continuation of such offences.
ويشير بدء التحقيقات إلى توفير فرصة لجميع الأطراف لاتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع استمرار ارتكاب تلك الجرائم.
Members of the international community are urged to take the necessary steps to create favourable conditions for the realization of such a right.
ونحث أعضاء المجتمع الدولي على أن يتخــذوا الخطــوات الﻻزمــة لتهيئة الظروف المؤاتية ﻹعمال هذا الحق.
In our opinion, such steps should be further promoted.
ونرى أنه ينبغي تشجيع اتخاذ المزيد من تلك الخطوات.
STOCKHOLM History often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications.
ستوكهولم ـ إن التاريخ يتحرك عادة في خطوات صغيرة، ولكن مثل هذه الخطوات قد تسفر في بعض الأحيان عن عواقب ضخمة.
STOCKHOLM History often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications.
ستوكهولمـ إن التاريخ يتحرك عادة في خطوات صغيرة، ولكن مثل هذه الخطوات قد تسفر في بعض الأحيان عن عواقب ضخمة.
To this end, eurozone leaders must take three key steps.
ولتحقيق هذه الغاية، فيتعين على زعماء منطقة اليورو أن يتخذوا ثلاث خطوات أساسية.
Delegations should take the necessary steps to achieve that end.
وينبغي أن تتخذ الوفود الخطوات الضرورية لتحقيق هذه الغاية.
Many steps are easy to conceive and difficult to take.
فالعديد من الخطوات يسهل التفكير فيها غير أنه يصعب اتخاذها.
If I take 30 steps exponentially two, four, eight, 16
إذا أخذت 30 خطوة أسيا، اثنان، أربعة، ثمانية، 16
Omar, we've got to take those steps we discussed once.
علينا أن نتخذ جميع الإجراءات التى ناقشناها من قبل
The Committee would therefore appreciate receiving an outline of the steps Seychelles intends to take to regulate and or monitor such non financial sector.
ولذلك ستكون اللجنة ممتنة لو تلقت موجزا عن الخطوات التي تعتزم سيشيل أن تتخذها لتنظيم و أو مراقبة هذا القطاع غير المالي.
Such steps will make far reaching transfers of sovereignty unavoidable.
والواقع أن مثل هذه الخطوات من شأنها أن تجعل التحويلات البعيدة المدى للسيادة أمرا حتميا.
Steps were being taken to eradicate such abuses in future.
ويجري اتخاذ خطوات للقضاء على هذه الانتهاكات مستقبلا .
Beyond the cultural obstacles, Japanese policymakers could take many concrete steps.
والواقع أن صانعي السياسة اليابانيين قادرون على اتخاذ العديد من الخطوات الملموسة بعيدا عن العقبات الثقافية.
Accordingly, the Government of Ghana will take steps in that direction.
ولذلك سوف تتخذ حكومة غانا خطوات في هذا اﻻتجاه.
It is therefore necessary to take steps to enforce these provisions.
ولذا، يلزم اتخاذ خطوات ﻹنفاذ هذه اﻷحكام.
The international community should take resolute steps to change that situation.
وعلى المجتمع الدولي أن يتدخل بعزم وتصميم.

 

Related searches : Such Steps - Take Steps - Take Initial Steps - Take Steps Forward - Take Serious Steps - Take Several Steps - Take Important Steps - Take Active Steps - Take Immediate Steps - Take Firm Steps - Take Proactive Steps - Take These Steps - Take Affirmative Steps - Take New Steps