Translation of "tackling the problem" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Tackling the problem extent of responses
(ج) معالجة للمشكلة مدى الاستجابات
Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future.
وسيكــون مـــــن المطلوب توفير مخصصات أكبر بكثير للتصدي للمشكلـــــة على النحو الكافي في المستقبل.
(ii) Ascertain whether the instrument adopts an adequate strategy for tackling the problem or whether the strategy adopted in the instrument continues to be adequate for tackling the problem and, where lack of effectiveness is identified, consider ways to rectify the problem
apos ٢ apos التأكد مما إذا كان الصك يعتمد استراتيجية كافية لمعالجة المشكلة، أو ما إذا كانت اﻻستراتيجية المعتمدة في الصك ﻻ تزال كافية لمعالجة المشكلة، ودراسة الطرق الكفيلة بمعالجة المشكلة عندما تفتقد الفعالية
My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem.
ويتطلع وفد بلدي الى إسهام الوكالة في معالجة هذه المشكلة.
Low income countries and those tackling the problem of widespread poverty also need special attention.
كما تحتاج بلدان الدخل المنخفض والبلدان التي تعالج مشاكل الفقر المتفشي، إلى اهتمام خاص.
As to the cash flow problem, the Secretary General has identified six broad ways of tackling it.
وفيما يتعلق بمشكلة التدفق النقدي، فقد حدد اﻷمين العام ستة سبل عريضة لمعالجتها.
This calls for a strengthening of the administrative infrastructure and the courts and a tackling of the problem of corruption.
ويدعو هذا إلى تعزيز البنية الأساسية الإدارية والمحاكم، ومعالجة مشكلة الفساد.
Yet, the international community, despite the consistent efforts it has made, has always encountered enormous difficulties in tackling this problem.
ومع ذلك، يواجه المجتمع الدولي دائما، على الرغم من الجهود المستمرة التي بذلها، صعابا ضخمة في التصدي لهذه المشكلة.
That is why it is crucial to think about potential demand in tackling this kind of matching problem.
ولهذا السبب، كان من المهم إلى حد كبير أن نفكر في الطلب المحتمل في التعامل مع هذا النوع من مشكلة المضاهاة.
The Committee took note of the Board's efforts to contribute to tackling the problem of transnational organized crime and its causes.
20 وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي يبذلها المجلس لمعالجة مشكلة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وأسبابها.
But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.
لكن الأكثر أهمية بخصوص هذا التطبيق هو أنه يمثل كيف يمكن لجيل جديد أن يعالج مشاكل الحكومة
To put it simply when it comes to tackling food security, trade is part of the solution, not part of the problem.
والمسألة ببساطة أن التجارة تشكل جزءا من الحل، وليس جزءا من المشكلة، حين نتحدث عن التعامل مع قضية الأمن الغذائي.
A potential way of tackling this serious problem could be the merging of some United Nations bodies in the main sectoral fields.
ويمكن أن تكون احدى الطرق المحتملة لمعالجة هذه المشكلة الجسيمة دمج بعض هيئات اﻷمم المتحدة في الميادين القطاعية الرئيسية.
Fair apportionment of the Organization apos s expenses is where we should start tackling the overall problem of United Nations financial difficulties.
والتقسيم المنصف لنفقات المنظمة هو المجال الذي ينبغي لنا اﻻنطﻻق منه لمعالجة المشكلة العامة المتمثلة في الصعوبات المالية التي تصادفها اﻷمم المتحدة.
Yes, global warming is real and man made. But creating panic and proposing unrealistic policies will not help in tackling the problem.
ان هذا الخطاب غير مقنع . نعم، ان ارتفاع درجة حرارة الكرة الارضية هو ارتفاع حقيقي ومن صنع الانسان ولكن زيادة الذعر واقتراح سياسات غير واقعيه لن يساعد في التعامل مع المشكلة.
The United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) was an important step forward in tackling this problem in all its dimensions.
لقد كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية خطوة هامة صوب عﻻج هذه المشكلة بجميع أبعادها.
By framing the debate on reform as being about the type of handouts, governments evade tackling the real problem their control of economic activity.
ومن خلال تأطير المناقشة حول الإصلاح وكأنها تدور حول تحديد النمط المناسب من الهبات، تمكنت الحكومات من التملص من مواجهة المشكلة الحقيقية وهي سيطرتها على النشاط الاقتصادي.
You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem.
قد ترى ملامح العجلة، القليل من الخوف، ولكن تركيز شديد، تركيز عميق جدا على معالجة مشكلة صعبة جدا .
Tackling the causes of the problem clearly demands that producer countries demonstrate the highest level of responsibility in identifying the end user when contracting arms sales.
إن معالجة أسباب المشكلة تتطلب بوضوح أن تظهر البلدان المنتجة أعلى مستوى من المسؤولية في التعريف بالمستخدم النهائي حينما تتعاقد على بيع الأسلحة.
In Malta, the problem of domestic violence had only recently been the focus of public debate and the Government was tackling that issue with a multidisciplinary approach.
إذ لم تغد مشكلة العنف المنزلي في مالطة في بؤرة النقاش العام إﻻ مؤخرا، وتعالج الحكومة هذه المسألة بنهج متعدد الفروع.
The urgency and moral imperative for tackling the problem of desertification and drought lies in the fact that it affects some of the poorest people in the world.
إن الضرورة الملحة والحتمية اﻷخﻻقية للتصدي لمشكلة التصحر والجفاف تكمن في حقيقة أنها تؤثر على بعض من أفقر الناس في العالم.
Under the circumstances, the international community must urgently find ways and means of tackling this problem, which is well on its way to spinning out of control.
وفي ظل هذه الظروف، يجب على المجتمع الدولي أن يجد بسرعة الطرق والوسائل الﻻزمة لمعالجة هذه المشكلة التي يوشك زمامها أن يفلت.
Multilateral action was the most appropriate way of tackling the problem and the United Nations should therefore continue to be the core forum for decision making in that area.
واتخاذ إجراء متعدد الأطراف هو أنسب طريقة لمعالجة المشكلة، ولذلك ينبغي أن تظل الأمم المتحدة المنتدى الأصلي لاتخاذ القرارات في هذا المجال.
By tackling the impossible, you make the impossible possible.
لو واجهت المستحيل، ستجعل المستحيل حقيقة.
His Government was committed to continue actively tackling the drug problem, on the understanding that drug consuming countries must implement real and effective policies to control illicit drug demand.
وأكد أن حكومته ملتزمة بمواصلتها لمعالجة مشكلة المخدرات بنشاط، على أن يكون مفهوما أن على البلدان المستهلكة للمخدرات واجب تنفيذ سياسات حقيقية وفع الة لكبح الطلب غير المشروع على المخدرات.
Government Response We can reduce the risk by (i) tackling the threat and (ii) reducing our vulnerability. There are two key elements to tackling the threat.
غير أن هذا التعامل يبقى مرتبطا بالعناصر الأساسية التي ذكرت من قبل.
Tackling the NFC problem on an international basis would be advantageous from the point of view of the economy, the environment and security, as well as the non proliferation of nuclear weapons.
38 وي عتبر تدويل عملية التصدي للمشاكل المتصلة بدورة الوقود النووي شيئا مفيدا من وجهات النظر الاقتصادية والإيكولوجية والأمنية، وكذلك من منظور عدم انتشار الأسلحة النووية.
China attaches great importance to tackling climate change.
إن الصين تولي أهمية كبرى لمسألة معالجة تغير المناخ.
The European Union and other developed countries are already intent on tackling the problem of global food security, and could easily tailor their own schemes to become part of this wider program.
والواقع أن بلدان الاتحاد الأوروبي وغيرها من البلدان المتقدمة عازمة بالفعل على التصدي لمشكلة الأمن الغذائي العالمي، ويمكنها بسهولة أن تفصل مخططات خاصة بها للعمل كجزء من هذا البرنامج الأوسع نطاقا.
With regard to Tackling the problem , the questions changed significantly during the revision of the questionnaire and, therefore, the present analysis includes only the reporting periods 2000 2002 and 2002 2004 to ensure comparability.
المصدر استبيان التقارير الإثني سنوية.
The view was expressed that the eradication of poverty was a key element in tackling the world's drug problem and that alternative development projects had a major role to play in that endeavour.
107 وأ بدي رأي مفاده أن استئصال شأفة الفقر عنصر أساسي في معالجة مشكلة المخدرات العالمية وأن لمشاريع التنمية البديلة دورا رئيسيا تؤديه في ذلك المسعى.
In response to a request from the United Kingdom, which is the lead country for tackling the drug problem in Afghanistan, India has agreed to contribute to the recently established Counter Narcotics Trust Fund.
واستجابة لطلب المملكة المتحدة، وهي البلد الذي يقود حملة التصدي لمشكلة المخدرات في أفغانستان، وافقت الهند على الإسهام في الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أنشئ مؤخرا.
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates?
ما هي أكبر وحدة بحرية تعالج مشكلة القراصنة الصوماليين
We need a smarter approach to tackling climate change.
الحق أننا في احتياج إلى نهج أكثر ذكاء في التعامل مع قضية تغير المناخ.
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged.
20 وتباين أيضا أداء سوق العمل، الذي يتسم بأهمية رئيسية للتصدي للفقر.
is capable of tackling a job of such importance.
أهو قادر على التعامل مع مهمة بمثل هذه الأهمية
It was only by tackling the problem at the global, regional and national levels, addressing all its thematic aspects, becoming involved, creating partnerships and launching assistance and cooperation initiatives that progress could be made.
ومن الممكن إحراز تقدم بمعالجة المشكلة على كل من المستويات العالمي والإقليمي والوطني، ومعالجة كافة جوانبها الموضوعية وتأسيس الشراكات وإطلاق مبادرات المساعدة والتعاون.
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination.
أما فيما يتعلق بالكامرون على وجه الخصوص، فإن الحكومة تعالج ذلك بإصرار.
The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized.
وتم التشديد على أهمية معالجة سلوك الشرطة عن طريق التدريب والتوعية.
Furthermore, the United Nations was the ideal forum for tackling the problem of the debt the Commission for Sustainable Development would be analysing various factors determining the flow of financial and economic resources, including debt reduction.
ومن ناحية أخرى، تعتبر اﻷمم المتحدة اﻹطار اﻷنسب لمعالجة مشكلة الديون، وذلك بوجه خاص ﻷن لجنة التنمية المستدامة سيتعين عليها تحليل مختلف العوامل التي تحدد تدفق الموارد المالية واﻻقتصادية مثل تخفيف الديون.
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal.
إن دور الأمم المتحدة في معالجة هذه القضايا محوري حقا.
Earth Hour teaches us that tackling global warming is easy.
إن ساعة الأرض تعلمنا أن معالجة الانحباس الحراري العالمي أمر سهل.
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence.
في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، ت عزى الأولوية لمسألة معالجة العنف العائلي.
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents.
وتتوخى الحيطة التامة وتتبع تدابير صارمة عند معالجة الحوادث.
Because it gives us a new way of tackling problems.
لأنه يؤمن لنا أسلوبا جديدأ لحل مشكلاتنا

 

Related searches : Tackling A Problem - Tackling The Crisis - Tackling Issues - Tackling Challenges - Tackling Fraud - Is Tackling - Tackling Crime - By Tackling - For Tackling - Tackling Poverty - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions