Translation of "tackling challenges" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Tackling migration related challenges is necessary regardless of whether one favors more or less immigration. | إن معالجة التحديات المرتبطة بالهجرة أمر ضروري بصرف النظر عما إذا كان المرء يفضل زيادة عدد المهاجرين أو تقليص ذلك العدد. |
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges. | إننا كثيرا ما نعجز عن فهم تأثير التنوع البيولوجي على النحو الوافي، وهذا يعني أننا لا نقدر الدور الذي يستطيع أن يلعبه هذا العامل في معالجة التحديات العالمية. |
Tackling the challenges that come with a managing a vast territory is the Mapping for Niger project, a Rising Voices grantee. | يواجه مشروع رسم خرائط النيجر، الحاصل على منحة الأصوات الصاعدة ، التحديات التي توجد في إدارة الأقاليم الضخمة. |
Despite its current stability, UNIDO would face difficult challenges in future Mr. Yumkella would have GRULAC's full support in tackling them. | وأضافت أنه على الرغم من الاستقرار الحالي الذي تنعم به اليونيدو، فإن المنظمة ستواجه تحديات صعبة في المستقبل وسوف يحظى السيد يومكيلا بدعم مجموعة دول أمريكا اللاتينـية والكاريبـي الكامل له في مواجهة تلك التحديات. |
The major challenges in my country are tackling extreme poverty and health care, which affect the neediest sectors of the population indigenous people and small farmers. | إن التحديات الرئيسية في بلدي هي معالجة الفقر المدقع ومسائل الرعاية الصحية، التي تؤثر على أفقر شريحتين سكانيتين، وهما السكان الأصليون وصغار المزارعين. |
A world in which each individual, each business, AND each organization, is committed to identifying the world's challenges and tackling them until they no longer exist. | عالم فيه كل فرد، كل الأعمال، كل منظمة، وتلتزم بتحديد |
Tackling these challenges requires a clear understanding of how economic opportunities can be broadened to ensure faster poverty reduction, promote human development, and stimulate gender inclusive growth. | والواقع أن التصدي لهذه التحديات يتطلب فهما واضحا لكيفية توسيع الفرص الاقتصادية لضمان الحد من الفقر بمعدلات أسرع، وتعزيز التنمية البشرية، وتحفيز النمو بلا تفرقة بين الجنسين. |
We have great challenges ahead of us, but, with faith in the capacity of our people, we are tackling them to build a more just international order. | وأمامنا تحديات جسيمة، ولكن مع الإيمان بقـدرة شعبنا نتصدى لها من أجل بناء نظام دولي أكثر عدالة. |
Most agreed that having men and women working together and being equally valued for their contributions is the best approach to tackling some of the remaining challenges. | واتفق معظمهن على أن النهج الأفضل للتصدي للبعض من التحديات المتبقية هو أن تعمل المرأة إلى جانب الرجل، وأن يسوى بينهما في تقييم إسهاماتهما. |
(c) Tackling the problem extent of responses | (ج) معالجة للمشكلة مدى الاستجابات |
The States members of the Caribbean Community (CARICOM) applaud the efforts already under way throughout the United Nations system to assist in the tackling of some of these formidable challenges. | وتحيي الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية الجهود التي تبذل اﻵن من خﻻل منظومة اﻷمم المتحدة للمساعدة في معالجة بعض هذه التحديات الضخمة. |
China attaches great importance to tackling climate change. | إن الصين تولي أهمية كبرى لمسألة معالجة تغير المناخ. |
The United Nations, as coordinator of the international community's response, has distinguished itself once again as the world's pre eminent body for tackling the global challenges of the twenty first century. | والأمم المتحدة، بوصفها منسقا لاستجابة المجتمع الدولي لتلك الكارثة، قد نصبت نفسها مرة أخرى هيئة عالمية فريدة لمواجهة التحديات العالمية للقرن الحادي والعشرين. |
We face serious and multiple challenges in tackling climate change, promoting clean energy, meeting energy needs and achieving sustainable development, and we will act with resolve and urgency in this regard. | 50 ونواجه تحديات خطيرة ومتعددة في التصدي لتغير المناخ، وتشجيع الطاقة النظيفة، والوفاء باحتياجات الطاقة، وتحقيق التنمية المستدامة، وسيتسم عملنا، في هذا الصدد، بالتصميم والسرعة |
50. We face serious and multiple challenges in tackling climate change, promoting clean energy, meeting energy needs and achieving sustainable development, and we will act with resolve and urgency in this regard. | 50 ونواجه تحديات خطيرة ومتعددة في التصدي لتغير المناخ، وتشجيع استخدام الطاقة النظيفة، والوفاء باحتياجات الطاقة وتحقيق التنمية المستدامة، وسيتسم عملنا، في هذا الصدد، بالتصميم والسرعة. |
Doing so would allow the IPCC to get on with its work and enable governments around the world to focus on the challenges of climate change and the urgency of tackling them. | والقيام بهذا من شأنه أن يسمح للفريق الحكومي المشترك بمواصلة عمله ـ وأن يمكن الحكومات في مختلف أنحاء العالم من التركيز على التحديات المرتبطة بتغير المناخ وضرورة التصدي لها. |
We need a smarter approach to tackling climate change. | الحق أننا في احتياج إلى نهج أكثر ذكاء في التعامل مع قضية تغير المناخ. |
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged. | 20 وتباين أيضا أداء سوق العمل، الذي يتسم بأهمية رئيسية للتصدي للفقر. |
By tackling the impossible, you make the impossible possible. | لو واجهت المستحيل، ستجعل المستحيل حقيقة. |
is capable of tackling a job of such importance. | أهو قادر على التعامل مع مهمة بمثل هذه الأهمية |
Earth Hour teaches us that tackling global warming is easy. | إن ساعة الأرض تعلمنا أن معالجة الانحباس الحراري العالمي أمر سهل. |
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence. | في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، ت عزى الأولوية لمسألة معالجة العنف العائلي. |
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. | وتتوخى الحيطة التامة وتتبع تدابير صارمة عند معالجة الحوادث. |
Because it gives us a new way of tackling problems. | لأنه يؤمن لنا أسلوبا جديدأ لحل مشكلاتنا |
Government Response We can reduce the risk by (i) tackling the threat and (ii) reducing our vulnerability. There are two key elements to tackling the threat. | غير أن هذا التعامل يبقى مرتبطا بالعناصر الأساسية التي ذكرت من قبل. |
Forest conservation and management thus are crucial to tackling climate change. | وهذا يعني أن الحفاظ على الغابات يشكل عاملا حاسما في التعامل مع تغير المناخ. |
The restoration of growth and balance in the US economy is crucially important, not only for its effect on global growth, but also as a foundation for tackling a broad array of international problems and challenges. | إن إعادة النمو والتوازن إلى الاقتصاد الأميركي تشكل أهمية بالغة، ليس فقط بسبب تأثير هذا الاقتصاد على النمو العالمي، بل وأيضا باعتباره مؤسسة مختصة بالتعامل مع طائفة واسعة النطاق من المشاكل والتحديات الدولية. |
Given the context in which the Government is tackling a plethora of political, social and economic challenges, the problems of minority and marginalized groups appear at risk of being at the bottom of the list of priorities. | ويبدو محتملا أن تبقى مشاكل فئات الأقليات والمهمشين في أسفل قائمة الأولويات، في سياق الطريقة التي تعالج بها الحكومة خضما من التحديات السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
Assuming international responsibility for stability, growth, and sustainability, including tackling climate change. | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp تحمل المسؤولية الدولية عن الاستقرار والنمو والاستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ. |
Assuming international responsibility for stability, growth, and sustainability, including tackling climate change. | تحمل المسؤولية الدولية عن الاستقرار والنمو والاستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ. |
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination. | أما فيما يتعلق بالكامرون على وجه الخصوص، فإن الحكومة تعالج ذلك بإصرار. |
The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized. | وتم التشديد على أهمية معالجة سلوك الشرطة عن طريق التدريب والتوعية. |
Tackling gender based violence must be a key component of prevention strategies. | ويجب أن يكون التصدي للعنف الجنساني عنصرا أساسيا في استراتيجيات الوقاية. |
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates? | ما هي أكبر وحدة بحرية تعالج مشكلة القراصنة الصوماليين |
There are challenges. There are challenges. | هنالك تحديات , هنالك تحديات. |
Taking into consideration the conclusions of the evaluation and after analysing current geographical and sectoral priorities of the Foundation, a next Strategic Plan 2005 2008 will be prepared, continuing the work done up to now and tackling new challenges. | ومع أخذ نتائج التقييم في الاعتبار، وبعد تحليل الأولويات الجغرافية والقطاعية الحالية للمؤسسة، سيجري إعداد خطة استراتيجية تالية للفترة 2005 2008، تواصل العمل الذي تم حتى الآن وتعالج تحديات جديدة. |
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal. | إن دور الأمم المتحدة في معالجة هذه القضايا محوري حقا. |
This is just one of many ways of tackling a calculation like this. | هذه مجرد طريقة واحدة من الطرق المتعددة لمعالجة عملية حسابية مثل هذه. |
Challenges | 3 التحديات |
Challenges. | التحديات |
Challenges. | التحديـــات |
Progress had been made in tackling the phenomenon, but much remained to be done. | وأضاف أنه أ حر ز تقدم في معالجة الظاهرة، ولكن لايزال ينبغي عمل الكثير. |
But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal. | ولكن من الواضح أننا أنجزنا الكثير بمعالجتنا لطائفة من القضايا في وقت واحد. |
African countries are concentrating their efforts on tackling the practice of female genital mutilation. | 48 وفي أفريقيا تكثف البلدان المعنية جهودها الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future. | وسيكــون مـــــن المطلوب توفير مخصصات أكبر بكثير للتصدي للمشكلـــــة على النحو الكافي في المستقبل. |
Related searches : Tackling New Challenges - Tackling Issues - Tackling Fraud - Is Tackling - Tackling Crime - By Tackling - For Tackling - Tackling Poverty - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions - Tackling Violence - Tackling Diseases