Translation of "by tackling" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By tackling - translation : Tackling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

By tackling the impossible, you make the impossible possible.
لو واجهت المستحيل، ستجعل المستحيل حقيقة.
Government Response We can reduce the risk by (i) tackling the threat and (ii) reducing our vulnerability. There are two key elements to tackling the threat.
غير أن هذا التعامل يبقى مرتبطا بالعناصر الأساسية التي ذكرت من قبل.
But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal.
ولكن من الواضح أننا أنجزنا الكثير بمعالجتنا لطائفة من القضايا في وقت واحد.
(c) Tackling the problem extent of responses
(ج) معالجة للمشكلة مدى الاستجابات
China attaches great importance to tackling climate change.
إن الصين تولي أهمية كبرى لمسألة معالجة تغير المناخ.
Approval by the association s foreign ministers may come in September, with ASEAN leaders tackling the issue in October.
وقد تأتي موافقة وزراء خارجية الرابطة على النص في شهر سبتمبر أيلول، على أن يتناول زعماء بلدان الرابطة القضية في شهر أكتوبر تشرين الأول.
We need a smarter approach to tackling climate change.
الحق أننا في احتياج إلى نهج أكثر ذكاء في التعامل مع قضية تغير المناخ.
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged.
20 وتباين أيضا أداء سوق العمل، الذي يتسم بأهمية رئيسية للتصدي للفقر.
is capable of tackling a job of such importance.
أهو قادر على التعامل مع مهمة بمثل هذه الأهمية
The way to control quot ethnic quot conflicts was by tackling the underlying cause the underdevelopment of the country.
وتكمن طريقة معالجة المنازعات quot اﻹثنية quot في معالجة سببها اﻷساسي وهو تخلف البلد في مجال التنمية.
Earth Hour teaches us that tackling global warming is easy.
إن ساعة الأرض تعلمنا أن معالجة الانحباس الحراري العالمي أمر سهل.
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence.
في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، ت عزى الأولوية لمسألة معالجة العنف العائلي.
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents.
وتتوخى الحيطة التامة وتتبع تدابير صارمة عند معالجة الحوادث.
Because it gives us a new way of tackling problems.
لأنه يؤمن لنا أسلوبا جديدأ لحل مشكلاتنا
In tackling the scourge, many African countries, including Nigeria, have adopted the multisectoral response strategy recommended by the United Nations.
وفي إطار التصدي لهذه الكارثة، اعتمدت بلدان أفريقية كثيرة، بما فيها نيجيريا، استراتيجية الاستجابة المتعددة القطاعات التي أوصت بها الأمم المتحدة.
Forest conservation and management thus are crucial to tackling climate change.
وهذا يعني أن الحفاظ على الغابات يشكل عاملا حاسما في التعامل مع تغير المناخ.
It was proposed that a catalogue or manual of best national practices in tackling trafficking in persons be developed by the secretariat.
واقت رح أن تضع الأمانة فهرسا أو دليلا يتضم ن أفضل الممارسات الوطنية في مجال التصد ي للاتجار بالأشخاص.
It was proposed that a catalogue or manual of best national practices in tackling trafficking in persons be developed by the secretariat.
واقت رح أن تضع الأمانة فهرسا أو دليلا يتضم ن أفضل الممارسات الوطنية في مجال التصدي للاتجار بالأشخاص.
Assuming international responsibility for stability, growth, and sustainability, including tackling climate change.
nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp تحمل المسؤولية الدولية عن الاستقرار والنمو والاستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ.
Assuming international responsibility for stability, growth, and sustainability, including tackling climate change.
تحمل المسؤولية الدولية عن الاستقرار والنمو والاستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ.
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination.
أما فيما يتعلق بالكامرون على وجه الخصوص، فإن الحكومة تعالج ذلك بإصرار.
The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized.
وتم التشديد على أهمية معالجة سلوك الشرطة عن طريق التدريب والتوعية.
Tackling gender based violence must be a key component of prevention strategies.
ويجب أن يكون التصدي للعنف الجنساني عنصرا أساسيا في استراتيجيات الوقاية.
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates?
ما هي أكبر وحدة بحرية تعالج مشكلة القراصنة الصوماليين
The Special Rapporteur is pleased to note that some progress has been made by the Government in tackling the issue of human trafficking.
78 ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ بعض تقدم أحرزته الحكومة في معالجة مسألة الاتجار بالبشر.
He proposed that we do what we can on necessary repairs, but not rock and capsize the boat by tackling everything at once.
واقترح أن نفعل ما بوسعنا من إصلاحات لازمة، ولكن من دون الإخلال بتوازن القارب وقلبه وإغراقه بالقيام بكل شيء في آن واحد.
Support was expressed for the efforts of the Office in tackling the above mentioned threats, in particular by those threats posed by illicit drug abuse and drug trafficking.
وأعرب عن التأييد للجهود التي يبذلها المكتب في معالجة التهديدات الآنفة الذكر، وخاصة تلك التي يطرحها تعاطي المخدرات والاتجار بها غير المشروعين.
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal.
إن دور الأمم المتحدة في معالجة هذه القضايا محوري حقا.
This is just one of many ways of tackling a calculation like this.
هذه مجرد طريقة واحدة من الطرق المتعددة لمعالجة عملية حسابية مثل هذه.
By framing the debate on reform as being about the type of handouts, governments evade tackling the real problem their control of economic activity.
ومن خلال تأطير المناقشة حول الإصلاح وكأنها تدور حول تحديد النمط المناسب من الهبات، تمكنت الحكومات من التملص من مواجهة المشكلة الحقيقية وهي سيطرتها على النشاط الاقتصادي.
As the leader of the multilateral Working Group on Refugees, we are tackling with determination that task entrusted to us by the international community.
ولما كنا نترأس الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالﻻجئين، فإننا نتصدى بعزم للمهمة التي أوكلها إلينا المجتمع الدولي.
Several speakers in the debate stressed the urgency of a global effort in tackling road safety and called for action underpinned by United Nations support.
وشدد عدة متكلمين خلال المناقشة على الحاجة الملحة إلى بذل جهد عالمي لمعالجة مسائل السلامة على الطرق ودعوا إلى اتخاذ إجراءات بدعم من الأمم المتحدة.
Equally important, the world has an opportunity to build pillars of peace by tackling sources of instability in the economic, social, humanitarian and ecological fields.
ومما ﻻ يقل أهمية أن الفرصة متاحة للعالم ﻹقامة دعائم السﻻم بمعالجة مصادر الزعزعــة فــي المجــاﻻت اﻻقتصاديــة واﻻجتماعيــة واﻹنسانية واﻹيكولوجية.
Progress had been made in tackling the phenomenon, but much remained to be done.
وأضاف أنه أ حر ز تقدم في معالجة الظاهرة، ولكن لايزال ينبغي عمل الكثير.
African countries are concentrating their efforts on tackling the practice of female genital mutilation.
48 وفي أفريقيا تكثف البلدان المعنية جهودها الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future.
وسيكــون مـــــن المطلوب توفير مخصصات أكبر بكثير للتصدي للمشكلـــــة على النحو الكافي في المستقبل.
My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem.
ويتطلع وفد بلدي الى إسهام الوكالة في معالجة هذه المشكلة.
Earth Hour teaches us that tackling global warming is easy. Yet, by switching off the lights, all we are doing is making it harder to see.
إن ساعة الأرض تعلمنا أن معالجة الانحباس الحراري العالمي أمر سهل. ومع ذلك فإن كل ما نفعله بإطفاء الأنوار هو أننا نجعل الرؤية أكثر صعوبة.
529. The Committee recognized the importance of tackling the question of reservations and declarations in the course of its consideration of reports submitted by States parties.
٥٢٩ وأقرت اللجنة بأهمية معالجة مسألة التحفظات واﻹعﻻنات في سياق نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
Tackling migration related challenges is necessary regardless of whether one favors more or less immigration.
إن معالجة التحديات المرتبطة بالهجرة أمر ضروري بصرف النظر عما إذا كان المرء يفضل زيادة عدد المهاجرين أو تقليص ذلك العدد.
The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU its ineffectiveness.
كما تنجح معاهدة لشبونة في معالجة نقطة ضعف أخرى رئيسية تعيب الاتحاد الأوروبي ـ والتي تتمثل في افتقاره إلى الكفاءة.
The United States Embassy was also assisting the Gambia in tackling the traffic in children.
وتقوم سفارة الولايات المتحدة أيضا بمساعدة غامبيا على التصدي للاتجار بالأطفال.
That means increased development assistance, debt relief, tackling disease, education, sustainable environment and free trade.
وهذا يعني زيادة المساعدة الإنمائية، والتخفيف من عبء الديون، ومكافحة الأمراض، والتعليم، والبيئة المستدامة، والتجارة الحرة.
As I have underscored before, tackling impunity lies at the heart of these protection concerns.
وكما أكدت سابقا فإن معالجة الإفلات من العقاب تقع في صميم شواغل الحماية هذه.
A national strategy is being developed to ensure a consistent approach to tackling occupational segregation.
ويجري حاليا تطوير استراتيجية وطنية لضمان اتباع نهج ثابت لمعالجة الفصل المهني.

 

Related searches : Tackling Issues - Tackling Challenges - Tackling Fraud - Is Tackling - Tackling Crime - For Tackling - Tackling Poverty - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions - Tackling Violence - Tackling Diseases - Tackling This Issue