Translation of "sustainable livelihoods" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Sustainable profits. Sustainable livelihoods. | إن الأرباح المستدامة، وسبل العيش المستدامة، والتنمية المستدامة، كل هذا يبدأ في سينداي. |
For sustainable livelihoods | فيما يتعلق بموارد الرزق المستدامة |
The concept of livelihoods is directly drawn from the Sustainable Livelihoods Approach (SLA) to international development. | ويوجه مباشرة إلى مفهوم سبل العيش من منهج سبل العيش المستدام (SLA) للتنمية الدولية. |
We are supporting governance, human rights and sustainable rural livelihoods. | وندعم الإدارة، وحقوق الإنسان وكسب الرزق المستدام في المناطق الريفية. |
It involves instilling principles of sustainable livelihoods and empowering victims survivors. | و ينطوي أيضا على غرس مبادئ سبل المعيشة المستدامة وتمكين الضحايا الناجين. |
Livelihood industries are those, which assure sustainable sources of livelihoods for the rural poor. | أما صناعات الرزق فهي تلك التي تكفل مصادر رزق مستدامة لفقراء الأرياف. |
(e) Pilot interventions developed, implemented, monitored and evaluated on sustainable livelihoods and crime prevention. | (ﻫ) وضع تدخلات تجريبية بشأن موارد الرزق البديلة ومنع الجريمة وتنفيذ تلك التدخلات ورصدها وتقييمها |
A pilot project on sustainable livelihoods to prevent trafficking in persons was developed for Albania. | واست حدث مشروع رائد خاص بألبانيا بشأن توفير مصادر الرزق المستدامة من أجل منع الاتجار بالأشخاص. |
This thematic sector comprises activities related to prevention, treatment and rehabilitation HIV AIDS and sustainable livelihoods. | 115 يشمل هذا القطاع المواضيعي الأنشطة المتصلة بالوقاية والعلاج وإعادة التأهيل والأيدز وفيروسه وموارد الرزق المستدامة. |
The strategic plan (2004 2007) is to protect livelihoods in crisis situations and enhance resilience to shocks by creating assets, by disaster mitigation and by enabling more sustainable livelihoods. | وتهدف الخطة الاستراتيجية (2004 2007) إلى حماية مصادر الرزق في حالات الأزمات وتعزيز القدرة على التكيف مع الصدمات من خلال توليد الأصول، والتخفيف من حدة الكوارث، وإتاحة سبل رزق أكثر استدامة. |
Livelihoods | سبل كسب العيش |
Successful case studies are sought which bring the already degraded land back into productive use for creating sustainable livelihoods. | ويسعى البرنامج إلى إبراز دراسات الحالة التي نجحت في إعادة الأراضي المتدهورة إلى الاستخدام الإنتاجي من أجل إتاحة أسباب معيشة دائمة. |
Specific thematic initiatives have been launched in the areas of education, gender, policy and law, research, sustainable livelihoods, sustainable agriculture and rural development in mountains and watershed management. | وقد جرى شن مبادرات مواضيعية محددة في مجالات التعليم ونوع الجنس والسياسة والقانون والأبحاث وسبل المعيشة المستدامة والزراعة المستدامة والتنمية الريفية في الجبال وإدارة مستجمعات المياه. |
(iii) Promoting economic freedom and social development and pursuing active policies to provide opportunities for productive employment and sustainable livelihoods | '3' تعزيز الحرية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية واتباع سياسات نشطة بغية توفير فرص العمالة المنتجة وتأمين أسباب الرزق على نحو مستدام |
We identified six universal goals for sustainable development lives and livelihoods, food security, water sustainability, clean energy, healthy ecosystems, and good governance. | وقد قمنا بتعرف ستة أهداف عالمية للتنمية المستدامة الحياة وسبل العيش، والأمن الغذائي، واستدامة الإمدادات من المياه النظيفة، والطاقة النظيفة، والأنظمة الإيكولوجية الصحية، والإدارة الرشيدة. |
We must ensure that the United Nations, civil society and the private sector nurture and maintain the environmental foundation of sustainable livelihoods. | وعلينا أن نكفل قيام الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص برعاية وصيانة الأساس البيئي لمصادر الرزق المستدامة. |
A good investment climate is essential for attracting productive private investment that drives growth, creates sustainable jobs for poor people and improves their livelihoods. | 63 ويعتبر توفر مناخ استثماري جيد أمرا أساسيا لاجتذاب الاستثمارات الخاصة المنتجة التي تؤدي إلى تحقيق النمو، وتخلق فرص عمل مستدامة للأشخاص الفقراء وتحسن سبل عيشهم. |
Africa's leaders were convinced that accelerated industrialization could generate the new employment and enhanced technological and human resource capabilities needed to ensure sustainable livelihoods. | وأردف يقول إن القادة الأفريقيين مقتنعون بأن التصنيع المعج ل يمكن أن يول د فرص عمل جديدة، وبأنه يعزز القدرات التكنولوجية والموارد البشرية اللازمة لضمان وجود سبل العيش المستدامة. |
Throughout much of the developing world, poverty, disease and the need for education and sustainable livelihoods are the most urgent and compelling priorities for development. | وفي كثير من أنحاء العالم النامي، يعد الفقر والمرض واﻻفتقار الى التعليم والى أسباب العيش المستدامة بمثابة اﻷولويات اﻻنمائية اﻷكثر ضرورة واﻷشد الحاحا. |
Improving livelihoods in an urbanizing world | 1 تحسين أسباب المعيشة في عالم يتجه إلى التحول الحضري |
Alternative livelihoods and protecting the environment | ألف س بـ ل العيش البديلة وحماية البيئة |
(e) Promotion of alternative livelihoods and | )ﻫ( تعزيز سبل العيش البديلة |
(e) promotion of alternative livelihoods and | )ﻫ( تعزيز سبل العيش البديلة |
IV.54 The establishment of one P 4 post is proposed in the Sustainable Livelihoods Unit of the Division for Operations, under subprogramme 3 (ibid., para. | رابعا 54 يقترح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف 4 في وحدة سبل الرزق المستدامة، في شعبة العمليات، في إطار البرنامج الفرعي 3 (المرجع نفسه، الفقرة 16 46). |
The new operational program 15 (OP 15) Sustainable Land Management describes the strategic guidance for GEF supported initiatives, which have to monitor the impact on the ecosystem health and sustainable livelihoods based on agricultural and forest activities. | ويبي ن البرنامج التنفيذي الجديد رقم 15 المعنون الإدارة المستدامة للأراضي الإرشادات الاستراتيجية للمبادرات التي يدعمها مرفق البيئة العالمية والتي يتعين في إطارها رصد التأثيرات على سلامة النظام الإيكولوجي وس بل المعيشة المستدامة على أساس الأنشطة الزراعية والحرجية. |
They also make available reliable information upon which development strategies can be based in order to offer alternative sustainable livelihoods to farmers dependent on such illicit cultivation. | وهي تتيح أيضا معلومات موثوقة يمكن أن تعتمد عليها الاستراتيجيات الإنمائية لتوفير مصادر بديلة مستدامة لاكتساب الرزق للزراع الذين يعتمدون على هذه الزراعة غير المشروعة. |
The formidable challenge of developing countries is to create sustainable sources of livelihoods in an internationally competitive environment and thereby contribute to the achievement of the MDGs. | 27 إن التحدي الشائك الذي تواجهه البلدان النامية هو أن تهيئ مصادر رزق مستدامة في بيئة تتسم بالتنافس الدولي وأن تسهم بذلك في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
C. Grass roots innovations and rural livelihoods | جيم الابتكارات الشعبية ومصادر الرزق في الأرياف |
C. Alternative livelihoods and protecting the environment | جيم س ب ل العيش البديلة وحماية البيئة |
Agro based industries are of prime importance to developing countries in general, and LDCs in particular, as a means of providing their fast growing populations with sustainable livelihoods. | 38 للصناعات الزراعية أهمية كبرى للبلدان النامية عموما، ولأقل البلدان نموا على وجه الخصوص، باعتبارها وسيلة لتزويد سكانها الذين يتزايدون تزايدا سريعا بسبل العيش المستدامة. |
These activities will aim to create an environment conducive to sustainable return in sectors such as physical protection, water, sanitation, education, livelihoods, community infrastructure, reconciliation and coexistence projects. | وسوف تهدف هذه الأنشطة إلى تهيئة بيئة مؤاتية للعودة المستدامة في مجالات مثل مشاريع الحماية المادية، والمياه، والمرافق الصحية، والتعليم، وأسباب المعيشة، والهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية، والمصالحة، والتعايش. |
This initiative is only one more stride and one more contribution in the race to achieve the MDGs by 2015, to eradicate poverty and to ensure sustainable livelihoods. | وهذه المبادرة ليست سوى خطوة كبيرة أخرى وإسهام آخر في السباق الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، بغية القضاء على الفقر وضمان مصادر الرزق المستدامة. |
In line with the recommendations of COP 6, decisions were made to develop the Plan of Action for capacity development for sustainable livelihoods in arid lands of Africa. | 73 ووفقا للتوصيات التي صدرت عن الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، ات خذت قرارات لتطوير خطة العمل الخاصة بتنمية القدرات ذات الصلة لتأمين سبل المعيشة المستدامة في الأراضي القاحلة في أفريقيا. |
Farmers will be weaned off opium over the long term only if they have sustainable livelihoods. At the moment, Afghanistan s drug lords are prospering, and rural communities are suffering. | في هذه اللحظة يزداد ملوك المخدرات في أفغانستان ثراء وازدهارا ، وتزداد المجتمعات القروية معاناة وفقرا . |
Returns from land use projects, for example, could also include the potential to create more sustainable rural livelihoods, enable higher and more resilient agricultural yields, and generate rural employment. | فالعائدات الناتجة عن مشاريع ترشيد استخدام الأراضي، على سبيل المثال، من الممكن أيضا أن تشتمل على إمكانية توفير المزيد من سبل الرزق المستدامة في المناطق الريفية، وتوفير إنتاجية زراعية أعلى وأكثر مرونة، وتوليد فرص العمل في المناطق الريفية. |
Above all, support for young entrepreneurs in the developing world, through education, financing, and mentorship, is critical to bridging the digital divide and fostering the creation of sustainable livelihoods. | وفي المقام الأول، يكتسي تقديم الدعم لأصحاب المبادرات من الشباب في العالم النامي، من خلال توفير التعليم والتمويل والتوجيه، أهمية حيوية لسد الفجوة الرقمية وتعزيز عملية إيجاد فرص مستدامة لكسب الرزق. |
UNODC also initiated work in the area of promoting sustainable livelihoods to prevent crime in urban contexts, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol of the Organized Crime Convention. | واستهل المكتب أيضا العمل في مجال تعزيز سبل العيش المستدام لمنع الجريمة في سياقات المدن وفقا لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص الملحق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة. |
B. Protecting improving the livelihoods of primary producers | باء حماية تحسين مصادر رزق المنتجين الأو ليين |
We must help to rebuild livelihoods and communities. | ويجب علينا أن نقدم المساعدات اللازمة لإعادة توفير أسباب الرزق وبناء المجتمعات المحلية. |
It s high time for a strategy of peace through sustainable development including investments in health, education, livelihoods, water and sanitation, and irrigation in today s hotspots, starting with Afghanistan and Pakistan. | لقد حان الوقت لتبني استراتيجية لنشر السلام من خلال التنمية المستدامة ـ بما في ذلك الاستثمار في الصحة والتعليم وسبل العيش والمياه والصرف الصحي والري ـ في البقاع الساخنة من العالم اليوم، بداية بأفغانستان وباكستان. |
IUCN had launched the Conservation for Poverty Reduction Initiative creating a broad alliance of governmental and civil society organizations to restore and conserve ecosystem services essential for ensuring sustainable livelihoods. | 57 وأضاف أن الاتحاد الدولي اتخذ مبادرة حفظ الطبيعة من أجل الحد من الفقر، مما أدى إلى تشكيل حلف واسع النطاق من المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لإصلاح خدمات النظام البيئي والمحافظة عليها، وهي الخدمات اللازمة لضمان سبل العيش المستدامة. |
A pilot project on sustainable livelihoods and crime prevention focusing on youth at risk is being developed, with project segments in El Salvador, the Lao People's Democratic Republic and Senegal. | ويجري وضع مشروع رائد بشأن مصادر الرزق البديلة ومنع الجريمة ي رك ز على الشباب المعرضين للخطر، ولـه أجزاء في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسلفادور والسنغال. |
Livelihoods destroyed by the tsunami have not been restored. | وسبل كسب العيش التي دمرتها السونامي لم تسترجع. |
(b) The heavy pressure on natural resources for livelihoods | )ب( الضغط الشديد على الموارد الطبيعية للحصول على سبل العيش |
(b) the heavy pressure on natural resources for livelihoods | )ب( الضغط الشديد على الموارد الطبيعية للحصول على سبل العيش |
Related searches : Rural Livelihoods - Livelihoods Support - Resilient Livelihoods - Supporting Livelihoods - Improved Livelihoods - Local Livelihoods - Alternative Livelihoods - Restoring Livelihoods - Their Livelihoods - Lives And Livelihoods - Improve Their Livelihoods - Improvement Of Livelihoods - Sustainable Environment