Translation of "local livelihoods" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Situations where local communities rely on the land and water resources for their livelihoods. | (ه ) الحالات التي تعتمد فيها المجتمعات المحلية على الأرض والموارد المائية لكسب رزقها. |
Livelihoods | سبل كسب العيش |
A code of conduct for the latter would facilitate their negotiation and protect both resources and local livelihoods. | كما أن وضع مدونة قواعد سلوك تحكم اتفاقات الصيد، من شأنه أن يسهل المفاوضات ويوفر الحماية لكل من الموارد وأسباب المعيشة المحلية. |
In many parts of the Pacific, local people rely on seafood for their livelihoods and as important sources of protein. | ويعتمد السكان المحليون في أجزاء عديدة من منطقة المحيط الهادئ على الأغذية البحرية كمصدر لكسب الرزق ومصدر مهم للبروتين. |
For sustainable livelihoods | فيما يتعلق بموارد الرزق المستدامة |
The establishment of rights for indigenous people and local communities is prerequisite for improving the livelihoods of these millions of forest inhabitants. | ويعتبر إقرار حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية شرطا أساسيا لتحسين سبل كسب الرزق لهذه الملايين من سكان الغابات. |
Sustainable profits. Sustainable livelihoods. | إن الأرباح المستدامة، وسبل العيش المستدامة، والتنمية المستدامة، كل هذا يبدأ في سينداي. |
In both cases, the long standing conflict led to the collapse of local livelihoods (either directly or indirectly, owing to the collapse of the local economy), which in turn reduced the resilience of the local population to natural hazards. | وفي كلتا الحالتين، أدى الصراع الطويل الأمد إلى انهيار سبل كسب العيش المحلية (سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالنظر إلى انهيار الاقتصاد المحلي)، وهو ما أضعف بدوره قدرة السكان المحليين على التكيف حيال الأخطار الطبيعية. |
The concept of livelihoods is directly drawn from the Sustainable Livelihoods Approach (SLA) to international development. | ويوجه مباشرة إلى مفهوم سبل العيش من منهج سبل العيش المستدام (SLA) للتنمية الدولية. |
The LRZ would enable local people to improve their livelihoods though the production of agricultural goods, the efficient delivery of services, and light manufacturing. | أما منطقة الإنتاج المحلي فسوف تمكن الأشخاص المحليين من تحسين معايشهم من خلال إنتاج السلع الزراعية، وتسليم الخدمات بكفاءة، والتصنيع الخفيف. |
Improving livelihoods in an urbanizing world | 1 تحسين أسباب المعيشة في عالم يتجه إلى التحول الحضري |
Alternative livelihoods and protecting the environment | ألف س بـ ل العيش البديلة وحماية البيئة |
(e) Promotion of alternative livelihoods and | )ﻫ( تعزيز سبل العيش البديلة |
(e) promotion of alternative livelihoods and | )ﻫ( تعزيز سبل العيش البديلة |
The strategy adopted concentrated on fighting the pest, and insufficient attention was given to mitigating the impact of the infestation on local livelihoods and the environment. | وقد ركزت الاستراتيجية المعتمدة على مكافحة الآفة، في حين أولي اهتمام غير كاف للتخفيف من حدة تأثير غزو الجراد على سبل العيش والبيئة المحليين. |
Developing countries must have the right to implement trade polices, including tariffs and other import barriers, which promote and protect local agriculture, rural livelihoods, and food security. | ويجب أن يكون للبلدان النامية الحق في تنفيذ سياسات تجارية، بما فيها الرسوم الجمركية وغيرها من الحواجز على الاستيراد، تشجع وتحمي الزراعة المحلية وسبل العيش الريفية والأمن الغذائي. |
C. Grass roots innovations and rural livelihoods | جيم الابتكارات الشعبية ومصادر الرزق في الأرياف |
C. Alternative livelihoods and protecting the environment | جيم س ب ل العيش البديلة وحماية البيئة |
B. Protecting improving the livelihoods of primary producers | باء حماية تحسين مصادر رزق المنتجين الأو ليين |
We must help to rebuild livelihoods and communities. | ويجب علينا أن نقدم المساعدات اللازمة لإعادة توفير أسباب الرزق وبناء المجتمعات المحلية. |
The organizations involved are also discussing cooperation on new initiatives to assist local populations with safe food production and improved health care and in regaining control over their own livelihoods. | وتناقش المنظمات المعنية أيضا التنسيق بشأن مبادرات جديدة لمساعدة السكان المحليين في إنتاج الأغذية المأمونة وتحسين الرعاية الصحية وفي استعادة السيطرة على سبل كسب معيشتهم بالذات. |
Livelihoods destroyed by the tsunami have not been restored. | وسبل كسب العيش التي دمرتها السونامي لم تسترجع. |
(b) The heavy pressure on natural resources for livelihoods | )ب( الضغط الشديد على الموارد الطبيعية للحصول على سبل العيش |
(b) the heavy pressure on natural resources for livelihoods | )ب( الضغط الشديد على الموارد الطبيعية للحصول على سبل العيش |
The livelihoods that you devoured they'll turn into fire! | الرزق اللي تاكلو فيه هذا النار |
Sub goal 1 is to increase sustainable access of the poor to basic infrastructure and public services and to productive livelihoods opportunities through good local governance and enhanced natural resources management. | (أ) الهدف الفرعي 1 يتمثل في زيادة فرص وصول الفقراء على نحو مستدام إلى الهياكل والخدمات العامة الأساسية وفرص كسب العيش المنتجة عن طريق الحكم المحلي السليم، وتعزيز إدارة الموارد الطبيعية. |
Family members have been lost, homes destroyed, and livelihoods ruined. | عائلات فقدت عددا كبيرا من أعضائها، وبيوت د م ر ت، وأسباب رزق خ ر ب ت. |
We are supporting governance, human rights and sustainable rural livelihoods. | وندعم الإدارة، وحقوق الإنسان وكسب الرزق المستدام في المناطق الريفية. |
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods. | قام بإنشاء جمعية تعاونية لمساعدة الناس على تنويع مصادر رزقهم. |
We must follow up our promises with regard to alternative livelihoods. | ويجب علينا متابعة الوعود التي قطعناها على أنفسنا فيما يتعلق بأسباب المعيشة البديلة. |
It involves instilling principles of sustainable livelihoods and empowering victims survivors. | و ينطوي أيضا على غرس مبادئ سبل المعيشة المستدامة وتمكين الضحايا الناجين. |
The strategic plan (2004 2007) is to protect livelihoods in crisis situations and enhance resilience to shocks by creating assets, by disaster mitigation and by enabling more sustainable livelihoods. | وتهدف الخطة الاستراتيجية (2004 2007) إلى حماية مصادر الرزق في حالات الأزمات وتعزيز القدرة على التكيف مع الصدمات من خلال توليد الأصول، والتخفيف من حدة الكوارث، وإتاحة سبل رزق أكثر استدامة. |
Millions of people are now without livelihoods and the means for survival. | والآن أصبح الملايين من الناس بلا أي مصدر لكسب العيش أو وسيلة للبقاء. |
The theme for 2005 is Wetlands and water, supporting life, sustaining livelihoods . | أما الموضوع الذي يتناوله المؤتمر لعام 2005 فهو الأراضي الرطبة والمياه، دعم الحياة، واستدامة سـ بل العيش . |
It aims at initiating concrete activities to improve mountain livelihoods and environments. | وهي تهدف إلى مباشرة أنشطة ملموسة لتحسين سبل العيش والبيئات الجبلية. |
Action has been taken to secure the effective conservation of these areas, for example, by addressing the potential conflicts that may arise in instances in which land is also important to the livelihoods of local populations. | فقد اتخذت إجراءات لتأمين حفظ تلك المساحات بصورة فعالة، من بينها مثلا معالجة أي صراعات محتملة في الحالات التي تكون الأراضي مهمة أيضا للسكان المحليين لأنها هي مصدر كسب رزقهم. |
(b) How can primary producers' livelihoods be protected improved through South South cooperation? | (ب) كيف يمكن حماية تحسين مصادر رزق المنتجين الأوليين من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Following return, they are faced with challenges of reintegration and re establishing livelihoods. | وهم يواجهون في أعقاب عودتهم تحديات إعادة الإدماج وتوفير أسباب كسب الرزق من جديد. |
Families have been struck by devastating grief, losing loved ones, homes and livelihoods. | وحلت بالأسر نكبة مدمرة حيث فقدت أحباءها وديارها ومصادر رزقها. |
The Navy presence had devastated the economy and the livelihoods of the people. | وقد دمر وجود الأسطول الاقتصاد وموارد رزق الشعب. |
Degraded natural resources and ecosystems entrench poverty and undermine livelihoods, thereby creating vulnerability. | وتدهور الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية يرس خ الفقر ويقضي على أسباب الرزق، فيخلق هشاشة. |
(h) Through innovative ways of promoting alternative livelihoods, including training in new skills | )ح( عن طريق اعتماد أساليب مبتكرة لتشجيع سبل كسب الرزق البديلة، بما في ذلك التدريب على مهارات جديدة |
(h) through innovative ways of promoting alternative livelihoods, including training in new skills | )ح( عن طريق اﻷخذ بطرق مبتكرة لتشجيع سبل كسب العيش البديلة، بما في ذلك التدريب على مهارات جديدة |
Not only were the housing projects kept a safe distance from areas that had good jobs, but, with few residents experiencing stable families and livelihoods, there were not enough local examples of success to guide young people. | فلم تكن مشاريع الإسكان هذه بعيدة بمسافة آمنة عن المناطق حيث الوظائف الجيدة فحسب، بل ومع وجود عدد قليل من السكان الذين جربوا الأسرة المستقرة وسبل العيش الكريمة، فلم يتوفر من الأمثلة المحلية الناجحة القدر الكافي لتوجيه الشباب. |
Bt cotton technology has failed to control pests or secure farmers lives and livelihoods. | ولقد فشلت تكنولوجيا القطن المعدل وراثيا باستخدام البكتريا في السيطرة على الآفات أو تأمين حياة المزارعين ومعايشهم. |
Related searches : Rural Livelihoods - Livelihoods Support - Resilient Livelihoods - Supporting Livelihoods - Improved Livelihoods - Alternative Livelihoods - Sustainable Livelihoods - Restoring Livelihoods - Their Livelihoods - Lives And Livelihoods - Improve Their Livelihoods - Improvement Of Livelihoods - Local To Local