Translation of "supportive policy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Policy - translation : Supportive - translation : Supportive policy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Further progress requires a supportive policy environment and the long term commitment of adequate human and financial resources.
8 يقتضي إحراز المزيد من التقدم توفر بيئة داعمة من السياسات والتزام طويل الأجل بتوفير موارد بشرية ومالية كافية.
Be supportive.
ك ن داعما .
Government policy framework supportive of international M A could further help facilitate OFDI as a means to enhance enterprise competitiveness.
كما أن الإطار السياساتي الحكومي الداعم للعمليات الدولية للاندماج والتملك قد يساعد على تيسير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج بوصفه وسيلة لتعزيز القدرة التنافسية للشركات.
In many instances, the introduction of supportive legislative and fiscal frameworks may play a critical role, either through the creation of specific volunteering legislation or through ensuring that other legislation and public policy is supportive of volunteering.
وفي كثير من الحالات، يمكن لاستحداث أطر تشريعية ومالية داعمة أن يلعب دورا حاسما، سواء من خلال إصدار تشريعات محددة بشأن العمل التطوعي أو من خلال كفالة دعم التشريعات والسياسات العامة الأخرى للعمل التطوعي.
The women are very supportive.
النساء داع مات جد ا.
The lessons indicate that what is required is a process of community and national mobilization within a supportive legal, human rights and policy framework.
وتشير الدروس المستفادة الى أن المطلوب هو إيجاد عملية للتعبئة داخل المجتمع المحلي وعلى الصعيد الوطني تستند الى إطار عمل قانوني دائم يشمل مجاﻻت حقوق اﻻنسان والسياسة.
She's in a very supportive environment.
انها في بيئة داعمة للغاية.
We would be supportive of that.
ونحن نؤيد هذا الاقتراح.
In practical terms, most supportive tasks of the secretariat consist of analytical work and advisory services on a variety of policy and substantive matters and processes.
وعلى الصعيد العملي، تتكون معظم مهام الدعم التي تقوم بها الأمانة من أعمال تحليلية وخدمات استشارية بشأن طائفة من المسائل والعمليات السياساتية والفنية.
8 national consultations 12 sub regional or regional workshops development and enhancement of field projects in more than 120 landscapes production of analytical papers and information materials and presentations in key policy fora promoting supportive policy reforms.
استحداث وتعزيز مشاريع ميدانية في أكثر من 120 منظرا طبيعيا
Be cost effective, economical and financially supportive
٢ أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا
He has been very supportive of me.
لقد كان من أهم الداعمين لي ..
The NGO representative suggested the need for a new model of policy making that is supportive and inclusive while emphasizing the necessity of researched, designed and tested models.
أشارت ممثلة المنظمة غير الحكومية إلى ضرورة وضع نموذج جديد لإعداد السياسات، يكون نموذجا داعما وجامعا، مع التأكيد على ضرورة الاعتماد على البحث في وضع تلك النماذج وتصميمها واختبارها.
Policy reviews are also undertaken to identify ways to create a social and political environment that is more supportive to the health and development of children and youth.
ويجري أيضا اجراء استعراض السياسات لتحديد الوسائل الﻻزمة ﻻيجاد بيئة اجتماعية وسياسية أكثر دعما لصحة اﻷطفال والشباب ونمائهم.
Trade and aid measures should be mutually supportive.
17 ينبغي أن تساند تدابير التجارة والمعونة بعضها الآخر.
Indeed, we are entirely supportive of those efforts.
بل إننا، في حقيقة اﻷمر، نؤيد تلك الجهود تأييدا كامﻻ.
A supportive international environment is clearly also required.
إن المطلوب أيضا بوضوح إيجاد بيئة دولية مساندة.
(b) be cost effective, economical and financially supportive
)ب( أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا
Grandfather has been supportive of you all along.
جدي كان يمولك سيدي الرئيس
The United Nations is fully supportive of such dialogue.
وتدعم الأمم المتحدة هذا الحوار دعما تاما.
European, Russian and many other leaders are genuinely supportive.
وإن القادة اﻷوروبيين، والروس وكثيرا من القادة اﻵخرين يقدمون الدعم الصادق.
International efforts were needed to create a supportive environment.
فاﻷمر يتعلق على المستوى الدولي بإنشاء بيئة مثمرة.
The data isn't terribly supportive of money buying happiness.
البيانات لا تدعم بشدة أن المال يشتري السعادة.
She's supportive when other people talk about their mistakes.
تساند الاخرين عندما يتحدثون عن اخطائهم.
He was raised by very supportive and interested parents.
تربى تحت رعاية والديه وعنايتهم.
It seems obvious that the US would be supportive of such an initiative, as it is in line with its global policy of promoting liberty, good governance, and free trade.
ويبدو من الواضح أن الولايات المتحدة لن تبخل بتأييدها لمثل هذه المبادرة، نظرا لتوافقها مع سياستها العالمية للترويج للحرية، والحكم النزيه، والتجارة الحرة.
75. Each region is undertaking projects which support women and sustainable development and is capitalizing on these experiences to influence policy change that is supportive of women apos s efforts.
٧٥ تضطلع حاليا كل منطقة بمشاريع تدعم المرأة والتنمية المستدامة، كما تستفيد من هذه التجارب للتأثير في التغيير في مجال السياسات الذي يكون داعما لجهود المرأة.
Once the monetary rules of the game incorporate the real exchange rate, and assuming that fiscal policy remains supportive, investors can look forward to a less volatile and more competitive currency.
بمجرد دمج سعر الصرف الحقيقي في القواعد النقدية للعبة، وبفرض استمرار السياسة المالية في تأييد هذا التوجه، يصبح بوسع المستثمرين أن يتطلعوا إلى عملة أقل تقلبا وأكثر قدرة على التنافس.
We would be supportive of the Economic and Social Council apos s playing its due role in promoting awareness, generating consensus and giving policy guidance in the area of development cooperation.
إننا سنؤيد قيام المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بدوره الواجب في تعزيز الوعي، وتوليد توافق اﻵراء، وتوفير السياسات التوجيهية في مجال التعاون اﻹنمائي.
Implementing that system has depended heavily on a supportive America.
ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى أن نجاح أوروبا في تطبيق هذا النظام كان معتمدا إلى حد كبير على أميركا التي لم تبخل بدعمها.
Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment
تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية
The global programme framework consists of three mutually supportive components.
15 يتألف إطار البرنامج العالمي من ثلاثة عناصر يدعم بعضها بعضا.
The Director, Africa Division, appreciated the supportive comments and guidance.
80 وأعربت مديرة شعبة أفريقيا عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات مشجعة وتوجيهات.
Today we are seeing many types of caring, supportive families.
واليوم، نرى أنماطا متعددة من اﻷسر التي تقدم ﻷفرادها الرعاية والمؤازرة.
Supportive action should be something shared, something creative and innovative.
وأي إجراء داعم ينبغي أن يكون مشتركا وإبداعيا وخﻻقا.
During implementation of the first phase (2000 2003) of supportive services by KΕTHΙ, 14,189 women benefited from consultation and supportive actions in their working and social environment.
وخلال تنفيذ المرحلة الأولى (2000 2003 من الخدمات الداعمة بواسطة مركز بحوث مساواة الجنسين، أفادت 189 14 امرأة من إجراءات المشورة والدعم في أعمالهن وفي البيئة الاجتماعية التي يعشن بين ظهرانيها.
The Bolivian blog community is generally very supportive of its members.
إن مجتمع التدوين البوليفي , مجتمع داعم بشكل كبير لاعضائه المدونين عامة.
I think the Council's role should be supportive of the Governments.
وأعتقد أن دور المجلس ينبغي أن يكون داعما لدور الحكومات.
Of those declining to participate, most were supportive of the concept.
49 وأعربت معظم الجهات التي رفضت المشاركة عن تأييدها للمفهوم.
Guyana is entirely supportive of the Security Council apos s urging
وتؤيد غيانا كل التأييد مجلس اﻷمن عندما حث
The role of the United Nations has been a supportive one.
وكان دور اﻷمم المتحدة مساندا.
Supportive public opinion was crucial to the success of the Summit.
ويعتبر دعم الرأي العام حاسما في نجاح القمة.
The second step is developing a strategy for a supportive infrastructure.
والخطوة الثانية هي وضع استراتيجية لبنية تحتية داعمة.
By international standards Austria maintains a leading role with regard to family allowances and other supportive measures for the family. As a priority issue of Austria apos s social policy, family policy has been dealt with in a separate quot Ministry of Family Affairs quot since 1984.
وبحسب المعايير الدولية، تقوم النمسا بدور رائد فيها يتعلق بالعﻻوات العائلية وغيرها من التدابير الداعمة لﻷسرة، ونظرا ﻷن السياسة اﻷسرية تعتبر من القضايا ذات اﻷولوية في السياسة اﻻجتماعية للنمسا، فقد تم منذ عام ١٩٨٤ إسناد مهامها الى quot وزارة الشؤون اﻷسرية quot .
2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive.
٢ تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية واﻻتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة.

 

Related searches : Supportive Policy Framework - Supportive Monetary Policy - Very Supportive - Supportive For - Supportive Evidence - Supportive Measures - Supportive Documents - Highly Supportive - Supportive Treatment - Supportive Culture - Supportive Work - More Supportive - Being Supportive