Translation of "supported by law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Others supported the inclusion of the category by way of progressive development of international law. | وأيدت جهات أخرى إدراج هذه الفئة على سبيل التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
This could be supported by stating clear principles in the insolvency law as a basis for the valuation. | ويمكن دعم هذا النهج بالنص في قانون الإعسار على مبادئ واضحة يمكن الاستناد إليها في تقدير القيمة. |
Supported by FAO. | وهو يحظى بدعم الفاو. |
Ms. Cherif Chefchaouni (Morocco), supported by Mr. Bellenger (France), pointed out that since the Model Law was designed to be incorporated in national law, the words the law in that context clearly referred to domestic law. | 38 السيدة شريفة شفشاوني (المغرب)، بتأييد من السيد بللنجيه (فرنسا) أشارت إلى أنه، حيث إن القانون النموذجي مصمم لكي ي دمج في القانون الوطني، فمن الواضح أن عبارة القانون الواردة في ذلك السياق تشير إلى القانون المحلي. |
13 (b)). This rule is further supported by obligations regarding both prisoners of war and civilian detainees in humanitarian law. | وهذه القاعدة تؤيدها كذلك الالتزامات المتعلقة بكل من سجناء الحرب والمحتجزين المدنيين في القانون الإنساني. |
It is supported by annexes. | ويكمل هذا الجزء مرفقات. |
However, in certain regions there was a custom according to which women could not inherit, although that was not supported by law. | وفـــي بعض المناطق هناك عرف ﻻ يمكن للمرأة بموجبه أن ترث إﻻ بحكم الوصية، رغم أن ذلك مخالف للقانون. |
The Department actively supported the participation of university law schools in the Philip C. Jessup International Law Moot Court Competition. | ودعمت اﻹدارة بنشاط مشاركة كليات الحقوق الجامعية في مسابقة فيليب سي. جيسوب للترافع أمام محكمة صورية للقانون الدولي. |
Patterns are not supported by Dia | لا يدعم دي ا الن ماذج (Patterns) |
They would be supported by UNOCI. | وستدعمها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
He is not supported by anyone | هو غير مدعوم من أي شخص |
Of course, supported by seven pillars. | سقف مثبت بسبعة أعمدة |
At the end of June 1994, there were 143 enterprises in the Gaza Strip supported by 3.34 million in loans 74 in the West Bank supported by 1.38 million 66 in Jordan supported by 404,000 and 46 enterprises in Lebanon, supported by 279,000. | ومع نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤ بلغ عدد مشاريع اﻷعمال ١٤٣ مشروعا في قطاع غزة، مدعومة بمبلغ ٣,٣٤ مليون دوﻻر من القروض، و ٧٤ مشروعا في الضفة الغربية، مدعومة بمبلغ ١,٣٨ مليون دوﻻر، و ٦٦ مشروعا في اﻷردن مدعومة بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٤ دوﻻر، و ٤٦ مشروعا في لبنان مدعومة بمبلغ ٠٠٠ ٢٧٩ دوﻻر. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) supported efforts in Kyrgyzstan to promote women's land ownership by amending the law on land management. | ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهودا بذلت في قيرغيزستان لتعزيز حيازة المرأة للأرض بتعديل قانون إدارة الأرض. |
File transfer not supported by remote contact | لا يدعم المتراسل البعيد نقل الملفات |
Profile version not supported by Apparmor module | لا تدعم الوحدة النمطية Apparmor إصدار ملف التعريف |
He is supported by three military advisers. | ويقوم بمعاونته ثﻻثة مستشارين عسكريين. |
They are supported by the Special Representative. | وأن الممثل الخاص يؤيد هذه الصكوك. |
They're supported by the weight of literature. | هم يتحلـون بالأدب الكثــــير |
For instance, the latter programme is supported by a variety of regional and subregional networks supported by UNESCO regional offices. | فعلى سبيل المثال، تدعم البرنامج الأخير مجموعة متنوعة من الشبكات الإقليمية ودون الإقليمية بدعم من مكاتب اليونسكو الإقليمية. |
Mr. Mazzoni (Italy), supported by Mr. Velázquez (Paraguay) and Mr. Boulet (Belgium), proposed instead the wording any applicable law , which was, legally speaking, more precise. | 29 السيد ماتزوني (إيطاليا)، بتأييد من السيد فيلاسكيز (باراغواي) والسيد بوليه (بلجيكا) اقترح، بدلا من ذلك، عبارة أي قانون منطبق ، قائلا إنها أكثر دقة من الناحية القانونية. |
However, audit and other investigatory findings that lead to disciplinary measures against staff are not necessarily supported by the almost conclusive evidence needed by national law to secure criminal conviction. | بيد أن نتائج مراجعة الحسابات وغيرها من التحقيقات التي يترتب عليها اتخاذ تدابير تأديبية ضد الموظفين ﻻ تسندها بالضرورة القرائن الدامغة تقريبا التي يقتضيها القانون الوطني لتأمين إصدار أحكام جنائية. |
Another journalist Cüneyt Özdemir supported her by tweeting | و ساندها صحفي آخر كونيت ازدمير بكتابته |
Supported by Sir Joseph Banks, Park was selected. | ونجح بارك الذي كان مدعوما بنفوذ السير جوزيف بانكس. |
Reception of returnees is supported by the UNHCR. | وتوفر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم لاستقبال العائدين. |
The Committee shall be supported by a Secretariat. | 11 تقدم الأمانة العامة الدعم للجنة. |
This call was supported by only some delegations. | ولم يؤيد هذه الدعوة سوى بعض الوفود. |
Mr. Alfredsson supported the proposal by Mr. Salama. | وأيد السيد ألفريدسون اقتراح السيد سلامة. |
That idea was also supported by one delegation. | وحظيت هذه الفكرة بتأييد أحد الوفود أيضا. |
This view was supported by the Working Group. | وأيد الفريق العامل هذا الرأي. |
In general, this section was supported by delegations. | ويمكن القول بصفة عامة أن هذا الفرع حظي بتأييد الوفود. |
The attacks were supported by intensive air bombardments. | وكانت الهجمات مدعومة بقصف جوي مكثــف. |
The position is being supported by voluntary contributions. | ويتلقى هذا المنصب دعما في شكل تبرعات . |
Accordingly, it should be supported by us all. | وبالتالي فينبغي لنا جميعا أن نؤيده. |
Are your assumptions valid and supported by facts? | هل افتراضاتك صحيحة ومدعمة بوقائع |
Projects supported by the NIF specifically aim at | .بقارم ةفصب ةكيرشلا نادلبلا رضحت ،ةيجيتارتسلإا |
She therefore supported the proposal to refer to applicable rules of law in draft paragraph 2. | وقالت إنها لذلك تؤيد الاقتراح الداعي إلى الإشارة في مشروع الفقرة 2 إلى قواعد القانون المنطبقة . |
In conjunction with that session, an informal presentation was made of the recently completed secured transactions law in the Slovak Republic, which was supported by the World Bank and by EBRD. | واقترانا بتلك الدورة، ق د م عرض غير رسمي عن قانون المعاملات الضمانية الذي أ نجز مؤخرا في جمهورية سلوفاكيا، وأي ده كل من البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
The team consists of policy specialists, supported by the global programme, who will work alongside regional programme staff, supported by the regional bureaux. | ويتألف الفريق من اختصاصيي سياسات يدعمهم البرنامج العالمي، وهؤلاء سيعملون إلى جانب موظفي البرامج الإقليمية الذين تدعمهم المكاتب الإقليمية. |
Mr. Mammadov (Azerbaijan) began by stating that his country had always supported the norms and principles of international law, including the right of peoples to self determination. | 68 السيد محمدوف (أذربيجان) قال إن أذربيجان تؤيد دائما قواعد ومبادئ القانون الدولي، بما فيها حق الشعوب في تقرير المصير. |
But that is not supported by theory or experience. | ولكن هذا الرأي لا تدعمه نظرية أو تجربة. |
The evaluation process is supported by independent domain experts. | ويدعم عملية التقييم خبراء مستقلون في المجال. |
The UU UNO is financially supported by its membership. | ويحظى المكتب بالدعم المالي من أعضائه. |
The Centre is financially supported by the Aruban Government. | ويتلقى المركز الدعم المالي من حكومة أروبا. |
It is financially supported by the Netherlands Antilles Government. | ويتلقى المركز الدعم المالي من حكومة جزر الأنتيل الهولندية. |
Related searches : Supported By - Supported By Studies - Supported By Company - Supported By Bearings - Supported By Technology - Supported By Documents - Supported By Reasons - Supported By Funding - Supported By Vouchers - Supported By Findings - Supported By Grant - Supported By Evidence - Supported By Data - As Supported By