Translation of "sufficient funds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Funds - translation : Sufficient - translation : Sufficient funds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Sufficient funds. | (د) الأموال الكافية. |
The first entails appropriating sufficient resources and funds to combat AIDS. | الأولى تستلزم تخصيص الموارد والأموال الكافية لمكافحة الإيدز. |
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. | لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم |
It is essential that sufficient funds be identified to conduct safe and successful elections. | 70 ومن الضروري تخصيص ما يكفي من أموال لإجراء انتخابات ناجحة في أجواء آمنة. |
However, the extrabudgetary funds available were not sufficient to cover the ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs). | إلا أن الأموال المتاحة من خارج الميزانية لا تكفي لتغطية البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية الجارية. |
Unless sufficient funds are provided for rehabilitation programmes, it will be difficult to achieve long lasting peace and security. | وإذا لم تقدم اﻷموال الكافية لبرامج الاصلاح، فلسوف يصعب تحقيق سلم وأمن دائمين في اﻷجل الطويل. |
Cash management, therefore, has been dominated by the need to maintain sufficient funds on hand to meet immediate operational needs. | واﻹدارة النقدية قد غلب عليها، بالتالي، طابع الحاجة الى اﻻحتفاظ بأموال كافية جاهزة لﻻستعمال من أجل مجابهة اﻻحتياجات التشغيلية المباشرة. |
This emphasizes the need for epidemic preparedness, including the availability of sufficient reserve funds to permit rapid response to emergencies. | وهذا يؤكد الحاجة إلى التأهب لمواجهة اﻷمراض الوبائية، بما في ذلك توافر اﻷموال اﻻحتياطية الكافية التي تتيح اﻻستجابة السريعة لحاﻻت الطوارئ. |
(b) In cases where new staff members arrive without sufficient funds, in such amounts as the Secretary General may deem appropriate. | )ب( فية حالة قدوم موظفين جدد ﻻ يحملون معهم أمواﻻ كافية، وتكون السلفة بمقدار ما يراه اﻷمين العام مناسبا. |
The rules now in place were sufficient to ensure that funds were spent for the purposes approved by the General Assembly. | والقواعد القائمة كافية لضمان صرف اﻷموال لﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
With a pipeline of defined projects, it is hoped that sufficient funds will become available for the Fund to support those projects. | وثمة أمل، في إطار وجود حافظة من المشاريع المحددة، في أن يحصل الصندوق على أموال كافية لدعم هذه المشاريع. |
I myself am committed to mobilizing sufficient funds and to ensuring the full involvement of all agencies in the United Nations family. | quot وأنا شخصيا ملتزم بتعبئة أموال كافية وبضمان المشاركة الكاملة لكل الوكاﻻت الموجودة في أسرة اﻷمم المتحدة في هذا العمل. |
16. UNHCR in past years has not been able to raise sufficient funds for the care and maintenance programmme in Hong Kong. | ٦١ ولم تستطع المفوضية في السنوات الماضية أن تجمع ما يكفي من أموال لبرنامج الرعاية واﻹعالة في هونغ كونغ. |
Hence, the associated funds are planned to be accumulated in a special account in order to be utilized when a sufficient funds balance is available for the implementation of these projects in due course. | حاء 9 ومعظم مشاريع الاستبدال طويل الأجل متجاوزا المدة الزمنية لفترة السنتين. |
While in Nairobi, it was cautioned that perhaps there were more than sufficient funds compared to the scale of the problem in Puntland . | 101 وفي نيروبي، جرى التحذير من أنه ربما تكون الأموال أكثر من كافية بالمقارنة بحجم المشكلة في بونتلاند ، وأن قدرة استيعاب هافون قد بلغت أقصاها، وأن صيادي السمك، في المتوسط، أغنى من معظم الصوماليين. |
Sufficient funds for the United Nations could only be ensured through full, timely and unconditional payment by Member States of their assessed contributions. | ولا يمكن ضمان أموال كافية للأمم المتحدة إلا من خلال دفع الدول الأعضاء لاشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب ودون شروط. |
Likewise, the Managing Director argues that the National Transitional Government of Liberia's inability to provide sufficient funds severely compromises the ability to reform. | وعلى نفس المنوال، يذهب المدير العام للهيئة إلى القول إن عدم قدرة الحكومة الانتقالية على توفير تمويل كاف يعوق كثيرا قدرة الهيئة على إجراء أي إصلاح. |
It is our shared responsibility to take comprehensive action to mobilize all available forces and raise sufficient funds for poverty eradication and common development. | ومن مسؤوليتنا المشتركة اتخاذ إجراء شامل لتعبئة جميع القوى المتاحة وجمع أموال وافية للقضاء على الفقر ولتحقيق التنمية المشتركة. |
For the last 10 years, UNRWA has also suffered from a persistent financial shortfall owing to the failure of Member States to commit sufficient funds. | وكانت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) تعاني على مدى السنوات العشر الماضية من نقص مالي مستمر نتيجة لعدم التزام الدول الأعضاء بتوفير أموال كافية. |
It was crucially important to invest sufficient funds in the development of the developing countries, for such investment could save huge expenditures on peacekeeping operations. | وأضاف أن النداءات الموجهة إلى المنظومة من أجل تقديم المساعدة في مجالات حساسة ومعقدة للغاية قد فرضت عبئا إضافيا على مواردها. |
The mission found that to continue the incremental progress it was essential that sufficient funds be made available to allow realistic promises to be fulfilled. | ووجدت البعثة أنه من أجل مواصلة التقدم المحرز تدريجيا، فإن من الجوهري توفير أموال كافية حتى يتسنى الوفاء بأي وعود واقعية مقدمة. |
Secondly, sufficient funds must be provided to the CTBTO in order to complete as soon as possible the essential elements of the CTBT verification regime. | ثانيا، يجب توفيـــر أمـــوال كافيـــة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـــة كيما يتسنى إكمال العناصر الأساسية لنظـــام التحقق مـــن المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
At the time of writing, the Commission apos s available funds stood at approximately 1 million, i.e., sufficient to fund operations until mid January 1994. | وكانت أموال اللجنة المتوافرة عند كتابة هذا التقرير تقارب مليون دوﻻر، وفي ذلك ما يكفي لتمويل العمليات حتى منتصف كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
For the reconstruction project to succeed it is not enough that there be sufficient funds and full cooperation from the Bosnian Serb de facto authorities. | ٧٤ وكيما يتسنى لمشروع التعمير أن يحرز النجاح ﻻ يكفي توفر قدر كاف من اﻷموال فحسب بل يتعين أيضا أن يتحقق تعاون تام من جانب سلطات صرب البوسنة الفعلية. |
A cost plan does not reflect the cash or funds available, and allotments may not be equal to the cost plans for various reasons, such as the lack of sufficient funds or actual activities that differ from those planned. | وخطة التكاليف لا تتضمن النقدية أو الأموال المتاحة، كما أن المخصصات قد لا تعادل خطط التكاليف لعدة أسباب، منها عدم توافر الأموال الكافية، أو اختلاف الأنشطة الفعلية عن الأنشطة المقررة. |
To be effective in gender mainstreaming, UNDP should allocate sufficient funding from core resources for staffing, training and programmes, in addition to raising non core funds. | ولكي يكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فعالا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ينبغي له تخصيص أموال كافية من الموارد الأساسية للموظفين والتدريب والبرامج، علاوة على جمع الأموال الأخرى غير الأموال الأساسية. |
The UN system is well positioned to contribute to improving the situation of women in conflict affected countries but the cumulative knowledge and expertise within all UN agencies, funds and programmes will only be efficiently utilized if sufficient funds are raised. | إن منظومة الأمم المتحدة مؤهلة للمساهمة في تحسين حالة المرأة في البلدان المتأثرة بالصراعات، لكن لا يمكن استغلال المعارف والخبرات المتراكمة التي تملكها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها استغلالا مثمرا إلا إذا جمعت الأموال الكافية. |
If it does, it might not have sufficient funds for the next crisis, which will inevitably come, possibly from an unexpected quarter such as Japan or China. | وإذا فعل ذلك فقد لا يجد الموارد المالية الكافية للتصدي للأزمة القادمة، والتي سوف تأتي لا محالة، وربما من مصدر غير متوقع مثل اليابان أو الصين. |
Regrettably, those aspects are not always given due attention and, since the funds required for reconstruction are not mobilized in sufficient measure, such countries are unduly penalized. | ومن المؤسف أن هذه المجالات لا تلقى دائما الاهتمام المطلوب، وبما أن الأموال المطلوبة من أجل إعادة الإعمار لا يتم توفيرها بقدر كاف، فإن تلك البلدان تعاقب بصورة لا مبرر لها. |
However, sufficient funds have not been made available to regional and local peace committees to enable them to undertake community based development programmes at an adequate level. | ولكن، لم يتم توفير التمويل الكافي للجان اﻹقليمية والمحلية للسلم لتمكينها من اﻻضطﻻع ببرامج التنمية على صعيد المجتمعات المحلية بالمستوى الكافي. |
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds. | ونظم حملة الأسهم أنفسهم في هيئة صناديق تقاعد، وصناديق استثمار، وصناديق وقاء. |
If sustainable nanotechnology is to be built on sound science, global research strategies must be supported by innovative policies and accompanied by sufficient funds to do the job. | وإذا ما كنا راغبين في بناء تكنولوجيا متناهية الص غ ر استنادا إلى العلوم السليمة، فلابد من دعم الإستراتيجيات البحثية العالمية اعتمادا على السياسات الإبداعية وتوفير التمويل الكافي للقيام بهذه المهمة. |
If the company has sufficient funds to invest in an advertising campaign and that the management wishes to have quick results, then interruption marketing may be most appropriate. | إذا كانت الشركة لديها موارد مالية كافية للاستثمار في حملة إعلانية وتود الإدارة الحصول على نتائج سريعة، فقد يكون التسويق المكثف هو الطريقة الأكثر ملاءمة. |
Employment bureaux are ineffective and do not offer sufficient support in employment, even though considerable funds are being contributed to bureaux via employment programmes throughout Bosnia and Herzegovina. | 165 وإن مكاتب الاستخدام غير فعالة ولا تقدم الدعم الكافي في مجال الاستخدام رغم المبالغ المالية الكبيرة التي توفر لهذه المكاتب من خلال برامج الاستخدام في كافة أنحاء البوسنة والهرسك. |
The State party should allocate sufficient funds to that effect and strengthen the role of non profit organizations in the provision of home care and other social services. | وينبغي للدولة الطرف أن تخصص أموالا كافية لتلك الغاية، وأن تعزز دور المنظمات غير الربحية في توفير الرعاية المنزلية وغيرها من الخدمات الاجتماعية. |
The pre mandate commitment authority, which had proved to be effective, should be strengthened by making available sufficient funds and by regular replenishment of the strategic deployment stocks. | وينبغي تعزيز إذن الدخول في التزامات السابق لإسناد الولاية، والذي ثبتت فعاليته، وذلك بتوفير الأموال الكافية والتعويض المنتظم لمخزونات الاحتياطي الاستراتيجي. |
Donors must as a matter of urgency help to ensure that the Palestinian Authority has sufficient funds to finance start up and recurrent costs for the coming months. | ويتعين على المانحين، كمسألة تتسم باﻹلحاح، أن يساعدوا على ضمان أن تتوفر لدى السلطة الفلسطينية ما يكفي من الموارد لتمويل تكاليف بدء التشغيل والتكاليف المتكررة خﻻل اﻷشهر القادمة. |
While expectations regarding the volume of funds to be raised in the first phase are modest, it is expected that both will become self sufficient in the near future. | ورغم تواضع التوقعات المتعلقة بحجم الأموال التي ستجمع في المرحلة الأولى، فإنه يتوقع من الرابطتين تحقيق الاكتفاء الذاتي في المستقبل المنظور. |
94 26905 (E) 010794 ... English Page subparagraph (a), and 173 of the Convention and this Agreement, until the Authority has sufficient funds from other sources to meet those expenses. | وتغطى المصروفات اﻹدارية للسلطة بعد ذلك من اشتراكات تقرر على أعضائها، بما فيهم أي أعضاء بصفة مؤقتة، وفقا للمادتين ١٧١، الفقرة الفرعية )أ( و ١٧٣ من اﻻتفاقية، وهذا اﻻتفاق، الى أن تصبح لدى السلطة أموال كافية من مصادر أخرى لتغطية تلك المصروفات. |
Operating Funds UNDP and UNDP Trust Funds | الصناديق العاملة اليونديب وصناديق اليونديب الاستئمانية |
Social emergency funds and social investment funds | صناديق حاﻻت الطوارئ اﻻجتماعية وصناديق اﻻستثمار اﻻجتماعي |
UNDP advances funds to, and receives funds for, the trust funds that it administers. | يسلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷموال للصناديق اﻻستئمانية التي يديرها، ويستلم اﻷموال المستحقة لها. |
If the Organization had sufficient liquid funds to function until April, it would perhaps be possible to authorize commitments without having to issue any requests for the payment of contributions. | واستطرد قائﻻ إنه إذا كان لدى المنظمة السيولة الكافية لتسيير أعمالها إلى نيسان ابريل، فقد يكون من الممكن الترخيض بالتزامات دون الحاجة إلى إصدار إشعارات السداد. |
Although the Supreme Electoral Tribunal budget and the external aid provided are sufficient to finance the activities proposed for that purpose, most of those funds have not yet been disbursed. | وعلى الرغم من أن ميزانية المحكمة اﻻنتخابية العليا والمعونة الخارجية المقدمة تكفيان لتمويل اﻷنشطة المزمع القيام بها في هذه المجاﻻت ، فإن جزءا كبيرا من هذه اﻷموال لم يقع تسديدها بعد. |
Funds | المادة 6 |
Related searches : Have Sufficient Funds - Not Sufficient Funds - Sufficient Financial Funds - Funds Of Funds - More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds - Sufficient Supply - Sufficient Knowledge - Are Sufficient - Sufficient Proof