Translation of "subject to unforeseen" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Subject - translation : Subject to unforeseen - translation : Unforeseen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cheap due to unforeseen circumstances.
لقد واجهته ظروف غير متوقعه
Unforeseen accident.
) حادث غير متوقع
This led to unintended and unforeseen errors.
أدى كل هذا إلى ظهور أخطاء غير متوقعة.
Unforeseen and extraordinary expenses
النفقات غير المنظورة والاستثنائية
I include the unforeseen.
أدمجت التأخيرات الغير متوقعة
Now global warming was unforeseen.
لم يكن الاحتباس الحراري امرا م ت و قع
Unforeseen minor engineering works 11 000
أشغال هندسية صغرى غير متوقعة ٠٠٠ ١١
Unforeseen minor engineering works 12 000
أشغال هندسية صغرى غير متوقعة
Gas is arguably more vulnerable than oil to unforeseen supply interruptions.
يزعم بعض المحللين أن إمدادات الغاز أكثر ع ـرضة من إمدادات النفط للانقطاع.
B. Decisions of policy making organs and unforeseen
باء مقررات أجهزة تقرير السياسات والنفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية
Uribe s absence has opened the election in unforeseen ways.
والواقع أن غياب أوريبي كان سببا في انفتاح الانتخابات على نحو لم يكن متوقعا .
Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006 2007
النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006 2007
Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006 2007
60 249 النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006 2007
Besides, unforeseen circumstances sometimes necessitated last minute visa applications.
وإلى جانب ذلك فإن الظروف غير المتوقعة تتطلب أحيانا تقديم طلبات الحصول على التأشيرة في آخر لحظة.
Unforeseen requirements totalling 2,300 were required for training materials.
٨٤ اﻻحتياجات غير المتوقعة البالغ مجموعها ٣٠٠ ٢ دوﻻر كانت مطلوبة لمواد التدريب.
(ii) Such sums as might be necessary to finance unforeseen and extraordinary expenses,
1 ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات على أن ترد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الإيرادات المتأتية من الاشتراكات
Recognizing the need to respond to unforeseen events during the budgetary period, the General Assembly has adopted resolutions on unforeseen and extraordinary expenses at the same time as approving the biennial budgets.
١ اعتمدت الجمعية العامة قرارات بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية في نفس الوقت الذي أقرت فيه ميزانيات فترات السنتين، وذلك إدراكا منها للحاجة لﻻستجابة الى اﻷحداث غير المنظورة خﻻل فترة الميزانية.
The remaining 20 per cent is kept in reserve to rapidly respond to unforeseen events.
أما نسبة الـ 20 في المائة المتبقية فيحتفظ بها كاحتياطي لأغراض سرعة الاستجابة إزاء الظروف غير المتوقعة.
Savings for petrol, oil and lubricants were due to a number of unforeseen circumstances.
٨٥ وتعزى الوفورات في البنزين والزيوت ومواد التشحيم إلى عدد من الظروف غير المتوقعة.
60 249. Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006 2007
60 249 النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006 2007
58 273. Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2004 2005
58 273 النفقات غير المنظــــورة والاسـتثنائية لفترة السـنتين 2004 2005
56 256. Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2002 2003
56 256 المصروفـــــات غير المنظـــورة والاستثنائيـــــة عــــن فترة السنتين 2002 2003
62 239. Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2008 2009
62 239 النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008 2009
This has placed an unforeseen and undue burden on the Organization.
وقد ألقى هذا عبئا غير واجب وغير متوقع على المنظمة.
Consequently, credit growth remains unchecked until an unforeseen event triggers China s Lehman moment.
وبالتالي فإن نمو الائتمان يظل بلا ضابط أو رابط إلى أين يتسبب حدث غير متوقع إلى إطلاق لحظة ليمان براذرز في الصين.
(b) There will be no unforeseen situations originating from events deemed force majeur
(ب) أنه لن تنشأ حالات غير متوقعة تعزى إلى أحداث تعتبر بمثابة قوة قاهرة
An unforeseen issue was the havoc created by the passing of hurricane Ivan.
25 وقد كان أمرا غير متوقع تلك الفوضى الشديدة التي خلفها مرور إعصار إيفان.
Moreover, the Committee points out that General Assembly resolution 48 229 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994 1995 is not applicable in this case, as the expenditures are not unforeseen.
وفضﻻ عن ذلك، فإن اللجنة تشير الى أن قـرار الجمعـية العامـة ٤٨ ٢٢٩ بشـأن النفقـات غـير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ ﻻ ينطبق في هذه الحالة، ﻷن النفقات ليست غير منظورة.
Yet the international context, with its unforeseen events, does not suffice to explain Sarkozy s unpopularity with the French.
بيد أن السياق الدولي، بما شهده من أحداث غير متوقعة، لا يكفي لتفسير خسارة ساركوزي لشعبيته بين الفرنسيين.
Such simple extrapolations of current economic growth rates often turn out to be mistaken because of unforeseen events.
بيد أن مثل هذا الاستقراء المبسط لمعدلات النمو الاقتصادي الحالية كثيرا ما يثبت أنه على خطأ بسبب أحداث لا يمكن التنبؤ بها.
For this reason the economic hardship threatens to disrupt the entire social life in Croatia with unforeseen consequences.
ولهذا السبب تهدد المصاعب اﻻقتصادية بإحداث اضطرابات غير منظورة العواقب في الحياة اﻻجتماعية بكاملها في كرواتيا.
The exercise focuses on a real case scenario and aims at enhancing our collective ability to respond to unforeseen events.
ويركز التمرين على سيناريو حالة حقيقية ويهدف إلى تعزيز قدرتنا الجماعية على التصدي للأحداث غير المتوقعة.
Initially, the attacks unleashed a strong desire to retaliate, which later gave way to caution about intervention, owing to unforeseen consequences.
في بداية الأمر، أطلقت الهجمات العنان لرغبة قوية في الانتقام، والتي تحولت في وقت لاحق إلى حذر من التدخل، نظرا لعواقب غير متوقعة.
In such circumstances, seemingly small events can trigger an unforeseen and disastrous chain reaction.
وفي ظل هذه الظروف فقد تتسبب الأحداث التافهة ظاهريا في توليد نوع من التفاعل المتسلسل على نحو غير متوقع ومشئوم.
Unforeseen uprisings are possible wherever repression keeps people from expressing their political preferences openly.
والواقع أن اندلاع الانتفاضات غير المتوقعة أمر ممكن حيثما عمل القمع على منع الناس من التعبير عن ميولهم السياسية علنا.
(a) There will be no unforeseen situations originating from events deemed as force majeure
(أ) لن تنشأ حالات ليست في الحسبان نتيجة لأحداث ت عزى إلى القوة القاهرة
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen.
ففي مرحلة التغيير التي لم يسبق لها مثيل هذه ثارت صعوبــات كثيرة متوقعـــة وغير متوقعة.
Because in the balloon, like in life, we go very well in unforeseen directions.
لان المنطاد مثله مثل الحياة يمكن ان تنطلق به بصورة رائعة جدا الى طرق جديدة وغير متوقعة
The balance of 2.9 million is set aside to cover unforeseen security related costs during the remainder of 2005.
وتم تجنيب الرصيد المتبقي، وقدره 2.9 مليون دولار، من أجل تغطية التكاليف غير المتوقعة المتصلة بالأمن، خلال الجزء المتبقي من عام 2005.
Furthermore, unforeseen expenditures for freight were incurred as a result of having to transport contingent owned equipment from Belgrade to Split.
وفضﻻ عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت.
71. Any dramatic change in methodology could have undesirable and unforeseen consequences for Member States.
٧١ ومضى قائﻻ إن أي تغيير فجائي في المنهجية قد تكون له آثار غير مستصوبة وﻻ منظورة بالنسبة للدول اﻷعضاء.
However, it is a fact that we have suffered a national tragedy of unforeseen consequences.
ومع هذا، فالحقيقة أننا نعاني من مأساة وطنية ذات نتائج غير متوقعة.
Multi bilateral agreements should provide a safeguard against unforeseen financial liabilities of UNFPA (para. 119).
ينبغــي أن توفــر اتفاقــات )الصناديـــــق اﻻستئمانيـــة( الثنائيـــة والمتعددة اﻷطراف ضمانة ضد التبعات الماليــة غير المتوقعة لصنـدوق اﻷمـم المتحدة للسكان )الفقرة ١١٩(.
An effective mobile reserve would also be provided to ensure that the forces will be able to react to unforeseen or hostile developments.
كما سيوفر احتياطي متنقل فعال لضمان قدرة القوات على مواجهة أي تطورات غير متوقعة أو عدائية.
(f) That a 10 per cent reserve will be sufficient to cover unforeseen requirements and other complementary activities related to the observation.
)و( وسيكون اﻻحتياطي المقدر بنسبة ١٠ في المائة كافيا لتغطية اﻻحتياجات غير المتوقعة وغير ذلك من اﻷنشطة التكميلية المتصلة بالمراقبة.

 

Related searches : Due To Unforeseen - Subject To - Unforeseen Occurrences - Unforeseen Reasons - Unforeseen Expenses - Unforeseen Problems - Unforeseen Situations - Unforeseen Costs - Unforeseen Issues - Unforeseen Events - Unforeseen Circumstances - Unforeseen Incident - Unforeseen Changes