Translation of "subject to renewal" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Renewal - translation : Subject - translation : Subject to renewal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) the subject matter of the proceeding is the recruitment, renewal of employment or reinstatement of an individual | (ج) أو إذا كان الموضوع محل الدعوى توظيف فرد أو تجديد اســــــتخدامه أو إعادته إلى وظيفته |
(h) According to the new Criminal Procedure Code of 2001, police custody was reduced to 48 hours, subject to renewal only once if approved by the Prosecutor General | (ح) طبقا لقانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2001، حددت مدة التوقيف لدى الشرطة بـ 48 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة فقط بناء على موافقة النائب العام |
United Nations renewal | تجديد الأمم المتحدة |
Subject to what is said in paragraph 32 below, the Commission does not see any immediate or short term prospect of the renewal of the demarcation process. | 8 ومع مراعاة ما ورد ذكره في الفقرة 32 أدناه، لا ترى اللجنة أي إمكانية في الوقت الحاضر أو على المدى القريب لاستئناف عملية الترسيم. |
31. Subject to the decision to be taken by the Security Council on the renewal of UNOMIG after 13 January 1995, requirements for UNOMIG should not exceed 1,720,034 gross per month. | ١٣ ورهنا بالمقرر الذي سيتخذه مجلس اﻷمن بشأن تجديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بعد ١٣ كانون الثاني يناير ١٩٩٥، ﻻ يحتمل أن تتجاوز احتياجات البعثة ما إجماليه ٠٣٤ ٧٢٠ ١ دوﻻر شهريا. |
Campaigning for United Nations renewal | باء تنظيم حملة إعلامية من أجل تجديد الأمم المتحدة |
Africa Renewal (formerly Africa Recovery) | دليل المنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام |
Management systems renewal project (MSRP) | مشروع تجديد نظم الإدارة |
11. UNDP also required renewal. | ١١ ومضى يقول إن على برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي هو أيضا أن يتجدد. |
(b) Appointments under staff rule 301.1 (a) (ii) (LD appointments) may be granted for a period not exceeding three years, subject to renewal, exceptionally, for a final period of one year. | )ب( يجوز منح التعيينات المعطاة بموجب الفقرة الفرعية apos ٢ apos من القاعدة ٣٠١ ١ )أ( )التعيينات بعقود محدودة المدة( لفترة ﻻ تتجاوز ثﻻث سنوات يجوز في ظروف استثنائية تمديدها فترة نهائية لمدة سنة واحدة. |
Reform and Renewal at the IMF | من ينبغي له أن يقود صندوق النقد الدولي |
Renewal of certification every three years. | تجديد الشهادة كل ثلاث سنوات. |
Management Systems Renewal Project access rights | حقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة |
The draft outcome document will give impetus to that renewal. | إن مشروع الوثيقة الختامية سيشكل زخما لذلك التجديد. |
To me, Ramadan represents a time for the renewal of relationships. | بالنسبة لي، يمثل رمضان لحظة لتجديد الصلات . |
Naturally, my country will contribute to each stage of this renewal. | وبطبيعة الحال، ستسهم بﻻدي في كل مرحلة من مراحل هذا التجديد. |
Khaled's passport, rejected for renewal (http www.khaledsafi.com ) | جواز السفر الخاص بخالد، ر فض تجديده (http www. |
Public sector institutional capacity for African renewal. | 2 القدرة المؤسسية للقطاع العام على تحقيق نهضة أفريقيا. |
Governments shall require periodic renewal of licences. | ويتعين على الحكومات أن تشترط التجديد المرحلي للتراخيص. |
Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China s Road Toward Renewal exhibition, pledged to continue the great renewal of the Chinese nation. | ومؤخرا، تعهد الرئيس القادم تشي جين بينج في زيارة إلى معرض الطريق إلى التجديد في متحف الصين الوطني بمواصلة التجديد العظيم للأمة الصينية . |
22. With regard to assessment on Member States, it should be reiterated that in those cases where annual budgets are approved, assessments will be made subject to the renewal of respective mandates by the Security Council. | ٢٢ وفيما يتعلق باﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء، ينبغي التأكيد على أنه في الحاﻻت التي تتم فيها الموافقة على ميزانيات سنوية، تكون اﻷنصبة المقررة رهنا بقيام مجلس اﻷمن بتجديد وﻻياتها. |
But they now have the opportunity to contribute to the European model s renewal. | ولكنهم الآن لديهم الفرصة للإسهام في تجديد النموذج الأوروبي. |
The West is well placed to play its part in global renewal. | إن الغرب يحتل مكانة تسمح له بالاضطلاع بدوره الضروري في التجديد العالمي. |
The annual budget for the coming year would be approved by the General Assembly, but assessment of Member States would be subject to the renewal of the mandate of each operation by the Security Council. | وتوافق الجمعية العامة على الميزانية السنوية للسنة التالية، غير أن اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء تكون رهنا بقيام مجلس اﻷمن بتجديد وﻻية كل عملية. |
Savings are anticipated upon their renewal in 2007. | ويتوقع تحقيق وفورات عند تجديدها في عام 2007. |
7. (Para. 29) Priority 3b Renewal of contracts | ٧ )الفقرة ٢٩( اﻷولوية ٣ ب تجديد العقود |
Renewal of the dialogue on strengthening international economic | تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون اﻻقتصادي الدولي |
Then, what about main model Oska's contract renewal? | إذا , ماذا سأفعل حيال تجديد العقد الخاص بأوسكار |
I've marked in red those asking for renewal. | ظللت باللون الأحمر تلك التي بحاجة لتجديد |
Member States were due to consider renewal of the mandate in September 2005. | ومن المقرر أن تنظر الدول الأعضاء في تجديد ولايتها في أيلول سبتمبر 2005. |
Also reaffirms that free and fair elections, popular participation and control, collective deliberation and political equality are essential to democracy and must be realized through a framework of accessible, representative and accountable institutions subject to periodic change or renewal | 10 تؤكد من جديد أيضا أن الانتخابات الحرة والنزيهة، والمشاركة والرقابة الشعبيتين، والمداولات الجماعية، والمساواة السياسية ضرورية للديمقراطية ويجب من ثم إعمالها في إطار من المؤسسات يسهل الوصول إليها وتكون ممث لة ومسؤولة وتتغير أو تتجدد بشكل دوري |
Also reaffirms that free and fair elections, popular participation and control, collective deliberation and political equality are essential to democracy and must be realized through a framework of accessible, representative and accountable institutions subject to periodic change or renewal | 10 تؤكد من جديد أيضا أن الانتخابات الحرة والنزيهة، والمشاركة والرقابة الشعبيتين، والمداولات الجماعية، والمساواة السياسية ضرورية للديمقراطية ويجب من ثم إعمالها في إطار من المؤسسات التي يسهل الوصول إليها وتكون ممث لة ومسؤولة وتتغير أو تتجدد بشكل دوري |
Thus, territorial assertiveness has become intertwined with national renewal. | وبالتالي فإن العدوانية الإقليمية أصبحت متداخلة مع التجديد الوطني. |
We Europeans derive courage and strength from that renewal. | ونحن اﻷوروبيين نستمد الشجاعة والقوة من هذا التجديد. |
To save time, I presume you have called to ask for renewal of your bill? | توفيرا للوقت ، أعتقد أنك أتيت لطلب تجديد فاتورتك |
Russia also needs a national security strategy to complement its political and economic renewal. | كما تحتاج روسيا إلى إستراتيجية أمنية وطنية تعمل كمتمم لنظامها المتجدد على الصعيدين السياسي والاقتصادي. |
All these questions directly relate to the process of renewal of the United Nations. | هذه المسائل كلها تصل اتصاﻻ مباشرا بعملية تجديد اﻷمم المتحدة. |
It must rise to the challenges of revitalization, renewal and reform which were indispensable. | ويجب أن ترتفع الى مستوى اﻹحياء والتجديد واﻻصﻻح، وكلها ﻻ بد منها. |
All we need on that is for you to sign an application for renewal. | كل ما نحتاجه هو توقيعك على طلب التجديد |
(e) Promotion of renewal energy sources and environment friendly technologies | (ه ) تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة |
Separation termination issues (ST) include abolition of post, non renewal. | مسائل أخرى. |
The reform and renewal process has achieved important initial results. | وقد حققت عملية اﻻصﻻح والتجديد نتائج مبدئية هامة. |
But I see you boldly haven't signed the contract renewal. | هناك العديد من النجوم الجدد, أنت لم توقع العقد بدون أي خوف |
But Europe remains closer to the beginning of that process of renewal than to the end. | ولكن أوروبا لا تزال أقرب إلى بداية عملية التجديد هذه من نهايتها. |
Appointments of limited duration under the 300 series of the Staff Rules may be extended for a continuous period not exceeding three years, subject to renewal, exceptionally, for a final period of one year, which may not be extended. | النفقات للفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 في 30 حزيران يونيه 2005 |
Related searches : Subject To - Due To Renewal - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written