Translation of "subject to recourse" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Recourse - translation : Subject - translation : Subject to recourse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The recourse to ERAs is normally subject to general principles of government procurement.
17 يخضع اللجوء إلى المزادات العكسية الإلكترونية عادة لمبادئ الإشتراء الحكومي العامة.
We must turn to our last recourse.
يجب أن نلجأ لحلنا الأخير
and then he turned back to have recourse to his craftiness ,
ثم أدبر عن الإيمان يسعى في الأرض بالفساد .
and then he turned back to have recourse to his craftiness ,
فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى .
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
(c) The recourse to sexual violence against women and children
(ج) اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال
They're still willing to kill him as a last recourse.
ما زالوا يرغبون بقتله كحل أخير
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States.
62 ذكرت 44 دولة أنه يمكن فيها الطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، بينما ذكرت 5 دول أن ذلك الطعن غير متاح لديها.
Their only recourse is to push recalcitrant firms off the exchange.
والملجأ الوحيد المتاح لها يتلخص في طرد الشركات المتمردة خارج السوق.
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice.
فاللجوء إلى العنف والإرهاب ي ـم ث ل اختيارا أخلاقيا واستراتيجيا .
There is no deficit and no recourse to the central bank.
ليس لدينا فيها عجز ولا لجوء إلى المصرف المركزي.
If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness.
وإذا ما دعت الضرورة، ينبغي اﻻحتكام إلى خبراء دوليين لضمان السﻻمة التقنية.
Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary.
ويتم اللجوء إلى التوفيق والتحكيم في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات اﻻستثمار على أساس طوعي بحت.
Unto thy Lord that Day is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord is the recourse that day .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord that Day is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
Unto thy Lord is the recourse that day .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
In order to address these problems, recourse has been made mainly to technical solutions.
ولمعالجة هذه المشاكل، يتم اللجوء في المقام الأول إلى الحلول الفنية.
To that end, France recommends systematic recourse to the designation of a special representative.
ولبلوغ تلك الغاية، توصي فرنسا باللجوء على نحو منتظم الى تعيين ممثل خاص.
Certainly, recourse to binding settlement procedures could ultimately also be made, if necessary.
ومن الأكيد أنه يمكن أيضا في نهاية المطاف اللجوء إلى إجراءات تسوية ملزمة.
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts.
ويلجأ الطلاب الذين يشعرون بالتمييز ضدهم إلى المحاكم.
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه.
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare.
كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة.
Recourse to extrabudgetary funding was not a stable means of funding the Organization.
وقال إن اللجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لا يعتبر وسيلة ثابتة للتمويل في المنظمة.
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights
اللجوء القانوني المتاح لمتابعة حقوق المرأة
7.13 The author, rather than accepting the visiting rights regime negotiated earlier, proceeded to file recourse upon recourse, requesting that the initial visiting rights regime of January 1987 be reinstated.
٧ ١٣ وبدﻻ من قبول نظام حقوق الزيارة المتفق عليه آنفا، قدم صاحب البﻻغ طعنا بعد طعن، طالبا العودة إلى العمل بنظام حقوق الزيارة اﻷولى المحدد في كانون الثاني يناير ١٩٨٧.
To the contrary, experience has shown that recourse to the Court is a pacifying measure.
بل على العكس من ذلك، لقد برهنت التجربة على أن اللجوء إلى المحكمة تدبير يرسي السلام.
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
(ب) لا تخل بأي حق في الشكوى ضد الدول المسؤولة الأخرى.
Recourse to outsourcing is governed by the provisions of General Assembly resolution 55 232.
وتنظم أمر اللجوء إلى الاستعانة بالمصادر الخارجية أحكام قرار الجمعية العامة 55 232.
It was in favour of recourse to arbitration when the parties could not agree.
وإنها تحبذ اللجوء إلى التحكيم إذا لم يتمك ن الطرفان من الاتفاق.
He's a dreadful man and we've no recourse in law.
انه رجل متوحش ونحن ليس لنا دعم من القانون
Only thus will it be possible to outlaw recourse to mercenary activities in this vast region.
وهذا هو السبيل الوحيد لحظر اللجوء الى أنشطة المرتزقة بصورة نهائية في هذه المنطقة الشاسعة.
In order to address these problems, recourse has to be made to both political and technical solutions.
ولمعالجة هذه المشاكل، لا بد من اللجوء إلى حلول سياسية وتقنية على السواء.
For those without guanxi, the only recourse is to purchase appointments and promotions through bribes.
أما هولاء الذين ليس لديهم علاقات فإن المصدر الوحيد لهم هو شراء التعيينات والترقيات من خلال الرشاوى.
The recourse to the veto in most of the above cases tarnished the veto mechanism.
وكان اللجوء الى استعمال حق النقض في معظم الحاﻻت المبينة أعﻻه عمﻻ أساء الى سمعة هذه اﻵلية.
I suppose he had no other recourse, but even so, to bite off his tongue?
أظن أنه لم يكن لديه سبيلا آخر ولكنى بالرغم من ذلك أن يقتلع لسانه
Without recourse to the economist s toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
فبدون اللجوء إلى مجموعة الأدوات التي يستعين بها خبراء الاقتصاد في القيام بعملهم لن نتمكن حتى من فهم الأزمة الحالية.
In case they manage to escape, recourse is had to the helicopter on hand for pursuing infiltrators
5 وفي حالة التمكن من الهروب فيتم الاستعانة بطائرة الهليكوبتر المستعدة لمطاردة المتسللين.
(f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated
(و) لا يتوفر للفرد المعني أي سبيل انتصاف في حال الإخلال بهذه الضمانات
He always has recourse to the police and the possibility that they might recover the goods.
فهو يستطيع دوما اللجوء إلى الشرطة وهناك احتمال قائم بأن تنجح الشرطة في رد بضاعته المسروقة إليه.
In paragraph 496, the Working Group suggests that a court could have recourse to national law.
وفي الفقرة ٤٩٦ يرى الفريق العامل أن بإمكان المحكمة اللجوء إلى القانون الوطني.
In that context, his delegation welcomed the continued recourse by the Security Council to targeted sanctions.
وفي هذا السياق، فإن وفده يرحب باللجوء المستمر من جانب مجلس الأمن إلى فرض جزاءات محددة.

 

Related searches : Recourse To Litigation - Had Recourse To - Recourse To Appeal - Recourse To Justice - Liability To Recourse - Recourse To You - By Recourse To - Right To Recourse - Recourse To Law - Liable To Recourse - Having Recourse To - In Recourse To - Recourse To Arbitration