Translation of "had recourse to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Had recourse to - translation : Recourse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness.
وإذا ما دعت الضرورة، ينبغي اﻻحتكام إلى خبراء دوليين لضمان السﻻمة التقنية.
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه.
I suppose he had no other recourse, but even so, to bite off his tongue?
أظن أنه لم يكن لديه سبيلا آخر ولكنى بالرغم من ذلك أن يقتلع لسانه
In case they manage to escape, recourse is had to the helicopter on hand for pursuing infiltrators
5 وفي حالة التمكن من الهروب فيتم الاستعانة بطائرة الهليكوبتر المستعدة لمطاردة المتسللين.
Recourse to force between different parts of the Federation had demonstrated the Federation apos s impotence
أن اللجوء الى القوة بين مختلف عناصر اﻻتحاد قد أثبت عجز هذا اﻻتحاد
In addition, all women had recourse to the Constitutional Court, which upheld the precepts of the Constitution.
وعلاوة على ذلك، يمكن للنساء كافة الرجوع إلى المحكمة الدستورية، التي تدعم مبادئ الدستور.
The Council has also had more frequent recourse to sanctions, using them on five occasions since 1990.
كما أن المجلس لجأ على نحو أكثر تواترا الى الجزاءات واستخدمها في خمس مناسبات منذ ١٩٩٠.
He said Ah ! that I had power to suppress you , rather I shall have recourse to a strong support .
قال لو أن لي بكم قوة طاقة أو آوي إلى ركن شديد عشيرة تنصرني لبطشت بكم فلما رأت الملائكة ذلك .
He said Ah ! that I had power to suppress you , rather I shall have recourse to a strong support .
قال لهم حين أبوا إلا فعل الفاحشة لو أن لي بكم قوة وأنصار ا معي ، أو أرك ن إلى عشيرة تمنعني منكم ، ل ح ل ت بينكم وبين ما تريدون .
We must turn to our last recourse.
يجب أن نلجأ لحلنا الأخير
Moreover, information and services had been provided to immigrants on their rights and the means of recourse available to them.
وعﻻوة على ذلك، قدمت معلومات وخدمات للمهاجرين فيما يتعلق بحقوقهم ووسائل الرجوع المتوفرة لهم.
It has had recourse to peace keeping operations more than 20 of them, despite the paucity of international resources.
واستعانت في ذلك بعمليات حفـــظ السلــــم التي ازدادت بصورة مطردة خﻻل السنوات الثﻻث الماضية لتتجاوز ٢٠ عملية بالرغم من شحة الموارد المالية التي لديها.
Iraq had had recourse to such a plan in view of its severe economic difficulties and it urged other countries with big arrears to do likewise.
ولقد اضطر بلده إلى اللجوء إلى مثل هذه الخطة بسبب صعوباته الاقتصادية الحادة ويحث البلدان الأخرى ذات المتأخرات المستحقة الكبيرة على أن تحذو حذوه.
The source further alleges that none of the three individuals has had judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
9 ويقول المصدر إنه لم يسمح لأي من الأشخاص الثلاثة باللجوء إلى القضاء للدفع بعدم قانونية اعتقالهم.
Media employees had recourse to the courts in cases of unfair dismissal and relevant case law testified to the enforceability of those provisions.
ولموظفي وسائط الإعلام حق اللجوء إلى المحاكم في حالات الفصل التعسفي وإن الحجج القضائية ذات الصلة تؤيد إنفاذ هذه الأحكام.
Had the Government taken the requisite steps to publicize widely the possibility of recourse to the Committee, since Sweden had made the declaration under article 14 of the Convention?
وهل اتخذت الحكومة الخطوات الضرورية للدعاية على نطاق واسع ﻹمكانية اللجوء إلى اللجنة، إذا وضع في اﻻعتبار أن السويد قد أصدرت اﻹعﻻن بموجب المادة ١٤ من اﻻتفاقية
It would probably have been useful to mention in the commentary that it embodied a common practice to which international tribunals often had recourse.
ولعله كان يكفي اﻻشارة في التعليق أنها تكرس ممارسة سارية، تلجأ اليها المحاكم الدولية في كثير من الحاﻻت.
and then he turned back to have recourse to his craftiness ,
ثم أدبر عن الإيمان يسعى في الأرض بالفساد .
and then he turned back to have recourse to his craftiness ,
فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى .
Providing for recourse to the basic existing mechanisms conciliation, arbitration and recourse to the International Court of Justice would be acceptable, as long as States had the option of determining the type of mechanisms they accepted and for which types of disputes.
وباﻹمكان قبول أحكام تنص على اللجوء الى أهم اﻵليات القائمة المصالحة والتحكيم واللجوء الى محكمة العدل الدولية طالما حصلت الدول على إمكانية اتخاذ قرار بصدد اﻵليات التي تقبلها بالنسبة لكل نزاع.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
(c) The recourse to sexual violence against women and children
(ج) اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال
They're still willing to kill him as a last recourse.
ما زالوا يرغبون بقتله كحل أخير
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States.
62 ذكرت 44 دولة أنه يمكن فيها الطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، بينما ذكرت 5 دول أن ذلك الطعن غير متاح لديها.
Their only recourse is to push recalcitrant firms off the exchange.
والملجأ الوحيد المتاح لها يتلخص في طرد الشركات المتمردة خارج السوق.
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice.
فاللجوء إلى العنف والإرهاب ي ـم ث ل اختيارا أخلاقيا واستراتيجيا .
There is no deficit and no recourse to the central bank.
ليس لدينا فيها عجز ولا لجوء إلى المصرف المركزي.
The recourse to ERAs is normally subject to general principles of government procurement.
17 يخضع اللجوء إلى المزادات العكسية الإلكترونية عادة لمبادئ الإشتراء الحكومي العامة.
Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary.
ويتم اللجوء إلى التوفيق والتحكيم في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات اﻻستثمار على أساس طوعي بحت.
Unto thy Lord that Day is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord is the recourse that day .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord that Day is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
Unto thy Lord is the recourse that day .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
In spite of feminist rhetoric about abortion and freedom of choice, if women truly had control of their own bodies they should never be in a position where they had to have recourse to abortion.
وأضافت أنه بالرغم من كلام الحركة النسائية عن الإجهاض وعن حرية الاختيار، فإن النساء، لو كانت لديهن حقا سيطرة على أجسادهن، لما كن قط في وضع يجعلهن يلجأن إلى الإجهاض.
In order to address these problems, recourse has been made mainly to technical solutions.
ولمعالجة هذه المشاكل، يتم اللجوء في المقام الأول إلى الحلول الفنية.
To that end, France recommends systematic recourse to the designation of a special representative.
ولبلوغ تلك الغاية، توصي فرنسا باللجوء على نحو منتظم الى تعيين ممثل خاص.
Certainly, recourse to binding settlement procedures could ultimately also be made, if necessary.
ومن الأكيد أنه يمكن أيضا في نهاية المطاف اللجوء إلى إجراءات تسوية ملزمة.
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts.
ويلجأ الطلاب الذين يشعرون بالتمييز ضدهم إلى المحاكم.
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare.
كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة.
Recourse to extrabudgetary funding was not a stable means of funding the Organization.
وقال إن اللجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لا يعتبر وسيلة ثابتة للتمويل في المنظمة.
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights
اللجوء القانوني المتاح لمتابعة حقوق المرأة
7.13 The author, rather than accepting the visiting rights regime negotiated earlier, proceeded to file recourse upon recourse, requesting that the initial visiting rights regime of January 1987 be reinstated.
٧ ١٣ وبدﻻ من قبول نظام حقوق الزيارة المتفق عليه آنفا، قدم صاحب البﻻغ طعنا بعد طعن، طالبا العودة إلى العمل بنظام حقوق الزيارة اﻷولى المحدد في كانون الثاني يناير ١٩٨٧.

 

Related searches : Recourse To Litigation - Recourse To Appeal - Subject To Recourse - Recourse To Justice - Liability To Recourse - Recourse To You - By Recourse To - Right To Recourse - Recourse To Law - Liable To Recourse - Having Recourse To - In Recourse To - Recourse To Arbitration