Translation of "recourse to law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He's a dreadful man and we've no recourse in law. | انه رجل متوحش ونحن ليس لنا دعم من القانون |
In paragraph 496, the Working Group suggests that a court could have recourse to national law. | وفي الفقرة ٤٩٦ يرى الفريق العامل أن بإمكان المحكمة اللجوء إلى القانون الوطني. |
Recourse to the means of settlement must be able as a last resort to lead to a binding settlement based on international law. | ويجب أن يستطيع اللجوء الى وسائل التسوية الوصول في آخر المطاف الى تسوية إلزامية تستند الى القانون الدولي. |
6. In the face of so many new dangers, recourse to the law emerges as the best way of resolving conflicts. | ٦ وفي مواجهة هذا العدد الهائل من المخاطر الجديدة، أصبح اللجوء إلى القانون أمرا مفروضا بوصفه الوسيلة المثلى لحل المنازعات. |
Media employees had recourse to the courts in cases of unfair dismissal and relevant case law testified to the enforceability of those provisions. | ولموظفي وسائط الإعلام حق اللجوء إلى المحاكم في حالات الفصل التعسفي وإن الحجج القضائية ذات الصلة تؤيد إنفاذ هذه الأحكام. |
We must turn to our last recourse. | يجب أن نلجأ لحلنا الأخير |
However, there remained the problem of the international human rights instruments which provided for recourse against arbitrary arrest under national law. | ولكن تبقى مع ذلك مشكلة الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان التي تتطلب أن ينص على الصعيد الوطني على حق الطعن ضد اﻻعتقاﻻت التعسفية. |
Legal recourse should also be available and accessible to those indigenous peoples whose security of tenure is threatened, taking into account customary law, where possible | كما يتوجب أن يكون اللجوء إلى القانون متاحا ويمكن الوصول إليه من قبل الشعوب الأصلية المتعرض ضمان حيازتها للتهديد، مع مراعاة القانون العرفي حيثما أمكن. |
If the jurisdiction of a court is to run concurrently with that of national courts (as opposed to exclusively), there is a certain preliminary logic in filling the gaps of international criminal law by recourse to domestic law. | فإذا كان اختصاص المحكمة المرتآة متزامنا مع اختصاص المحاكم الوطنية )على النحو المعترض عليه، على وجه الحصر( وجد قدر من المنطق اﻻبتدائي في سد ثغرات القانون الجنائي الدولي باللجوء إلى القانون المحلي. |
13. We reiterate our commitment to the peaceful settlement of disputes and conflicts in accordance with the Charter and international law, and avoid recourse to unilateral coercive action. | ١٣ ونحن نكرر التزامنا بتسوية الخﻻفات والمنازعات بالوسائل السلمية وفقا للميثاق والقانون الدولي، وتجنب اللجوء الى اﻷعمال القسرية اﻻنفرادية. |
and then he turned back to have recourse to his craftiness , | ثم أدبر عن الإيمان يسعى في الأرض بالفساد . |
and then he turned back to have recourse to his craftiness , | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
Upon that day the recourse shall be to thy Lord . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
on that Day , to your Lord alone is the recourse . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Upon that day the recourse shall be to thy Lord . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
on that Day , to your Lord alone is the recourse . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
(c) The recourse to sexual violence against women and children | (ج) اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال |
They're still willing to kill him as a last recourse. | ما زالوا يرغبون بقتله كحل أخير |
In many parts of the country, village communities, deprived of any recourse to civil protection, experience, on a daily basis, the quot law of the gun quot . | وفي أجزاء كثيرة من البلد تعاني يوميا المجتمعات القروية المحرومة من أي التجاء للحماية المدنية من quot قانون البندقية quot . |
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States. | 62 ذكرت 44 دولة أنه يمكن فيها الطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، بينما ذكرت 5 دول أن ذلك الطعن غير متاح لديها. |
His Government would therefore prefer the convention to allow recourse to the parent State in accordance with the applicable law according to the principle of the piercing of the corporate veil. | وبناء على ذلك أعلن أن حكومته تفضل أن تنص اﻻتفاقية على السماح باللجوء إلى الدولة اﻷم وفقا ﻷحكام القانون المطبق وفقا لمبدأ اختراق ستار الشركات. |
Recourse to the law does not automatically benefit all women equally, owing to the socio economic inequalities determining women apos s knowledge of the law and the type of provisions available to facilitate their access to justice, and eventually, reparation for damages. | واللجوء الى القانون لن يفيد تلقائيا جميع النساء بقدر متساو، وذلك لوجود نواح من عدم التكافؤ اﻻجتماعي واﻻقتصادي تحدد مدى إلمام المرأة بالقوانين ونمط التدابير المتاحة لتسهيل وصولها الى العدالة، وإلى التعويض عما يلحقها من أضرار في نهاية اﻷمر. |
When you have no recourse in our democracy, legally or democratically, we not only have the right but we have the duty to break the law to show our discontent. | عندما لا يكون لديك ملجأ في ديمقراطيتنا، قانونا أو ديمقراطيا، لدينا ليس فقط الحق ولكن علينا واجب كسر القانون لإظهار عدم الرضا. |
Their only recourse is to push recalcitrant firms off the exchange. | والملجأ الوحيد المتاح لها يتلخص في طرد الشركات المتمردة خارج السوق. |
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice. | فاللجوء إلى العنف والإرهاب ي ـم ث ل اختيارا أخلاقيا واستراتيجيا . |
There is no deficit and no recourse to the central bank. | ليس لدينا فيها عجز ولا لجوء إلى المصرف المركزي. |
It further observes that Jamaican law also provides for the possibility of recourse to the Constitutional Court, which is not, as such, a part of the criminal appeal process. | وهي تﻻحظ أيضا أن القانون الجامايكي يتيح أيضا إمكانية اللجوء إلى المحكمة الدستورية التي ﻻ تعتبر بصفتها هذه جزءا من عملية اﻻستئناف الجنائية. |
The recourse to ERAs is normally subject to general principles of government procurement. | 17 يخضع اللجوء إلى المزادات العكسية الإلكترونية عادة لمبادئ الإشتراء الحكومي العامة. |
If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness. | وإذا ما دعت الضرورة، ينبغي اﻻحتكام إلى خبراء دوليين لضمان السﻻمة التقنية. |
Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary. | ويتم اللجوء إلى التوفيق والتحكيم في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات اﻻستثمار على أساس طوعي بحت. |
Unto thy Lord that Day is the recourse . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Unto thy Lord is the recourse that day . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Unto thy Lord that Day is the recourse . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
Unto thy Lord is the recourse that day . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
He noted that a society in conflict could have recourse to both human rights law and international humanitarian law and that the right to the truth was implicit in Ms. Hampson's list of subjects for further study (chap. IV of the working paper). | وأشار إلى أنه يمكن لأي مجتمع في حالة نزاع أن يلجأ إلى قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على حد سواء وإلى أن الحق في معرفة الحقيقة مذكور ضمنا في قائمة السيدة هامبسون بالمواضيع التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة (الفصل الرابع من ورقة العمل). |
Australia agrees with the view of the Working Group that recourse to national law or quot principles common to all nations quot may well not meet the requirements of clarity and certainty. | وتتفق استراليا مع رأي الفريق العامل بأن اﻻستناد الى القانون الوطني أو الى quot المبادئ المشتركة بين جميع اﻷمم quot قد ﻻ يفي بمقتضيات الوضوح واليقين. |
Recourse to law for the peaceful settlement of disputes has, necessarily, as a corollary, the obligation to implement fully, willingly and in good faith the decisions of the International Court of Justice. | إن الالتجاء إلى القانون لتسوية النزاعات سلميا يقتضي بالضرورة وبطبيعة الأمور الالتزام بتنفيذ قرارات محكمة العدل الدولية تنفيذا كاملا وعن طيب خاطر وبحسن نية. |
The State party observes that there are judicial precedents which illustrate that recourse to criminal law appellate remedies does not preclude the Supreme (Constitutional) Court apos s jurisdiction to grant constitutional redress. | وتﻻحظ الدولة الطرف أن ثمة سوابق قضائية توضح أن اللجوء الى سبل اﻻنتصاف اﻻستئنافي في القانون الجنائي ﻻ يحول دون الوﻻية القضائية للمحكمة )الدستورية( العليا في اﻻنتصاف الدستوري. |
46. Although the provisions of the Convention might be invoked in the courts, there had not been any cases of women having recourse to law courts in matters of discrimination. | ٦٤ واستطردت تقول انه، يمكن التذرع بأحكام اﻻتفاقية أمام المحاكم، ولكن لم تكن هناك أية قضية لجأت فيها النساء الى المحاكم في قضايا تمييز وقع ضدهن. |
In order to address these problems, recourse has been made mainly to technical solutions. | ولمعالجة هذه المشاكل، يتم اللجوء في المقام الأول إلى الحلول الفنية. |
To that end, France recommends systematic recourse to the designation of a special representative. | ولبلوغ تلك الغاية، توصي فرنسا باللجوء على نحو منتظم الى تعيين ممثل خاص. |
A consensus should be reached as to whether States having recourse to the illegal use of force should be differentiated from other States and whether the armed conflicts concerned should conform to international law. | وينبغي التوصل إلى توافق آراء بشأن ما إذا كان ينبغي التمييز بين الدول التي تلجأ لاستعمال القوة على نحو غير مشروع والدول الأخرى، وعما إذا كانت النزاعات المسلحة المعنية ينبغي أن تمتثل للقانون الدولي. |
It is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law. | وإذا أريد لﻻنسان أﻻ ي جبر على اللجوء، كمﻻذ أخير، الى التمرد على الطغيان والظلم، يصبح من اﻷساسي أن تتم حماية حقوق اﻻنسان بحكم القانون. |
Certainly, recourse to binding settlement procedures could ultimately also be made, if necessary. | ومن الأكيد أنه يمكن أيضا في نهاية المطاف اللجوء إلى إجراءات تسوية ملزمة. |
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts. | ويلجأ الطلاب الذين يشعرون بالتمييز ضدهم إلى المحاكم. |
Related searches : Recourse To Litigation - Had Recourse To - Recourse To Appeal - Subject To Recourse - Recourse To Justice - Liability To Recourse - Recourse To You - By Recourse To - Right To Recourse - Liable To Recourse - Having Recourse To - In Recourse To - Recourse To Arbitration