Translation of "structural shortcomings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Shortcomings - translation : Structural - translation : Structural shortcomings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
E. Shortcomings | هاء بعض أوجه القصور |
Key shortcomings are | وأوجه القصور الرئيسية هي |
Among the shortcomings | ومن بين هذه العيوب مايلي |
If another person has shortcomings you work with those shortcomings, unless they say | إذا كان لشخص آخر عيوب ما ستتعامل مع هذه العيوب فقط إن قال |
Unfortunately, every approach has shortcomings. | مما يدعو للأسف أن لكل من هذين التوجهين نقائص وعيوب. |
Both shortcomings remain major concerns. | وهما النقيصتان اللتان تشكلان الهم الأعظم الآن. |
E. Shortcomings 94 102 17 | هاء بعض أوجه القصور 94 102 18 |
What are the principal shortcomings? | ما هي جوانب النقص الرئيسية |
(a) Overcoming shortcomings such as | )أ( تدارك أوجه النقص من قبيل |
The Reform Treaty s shortcomings are obvious. | الحقيقة أن نقاط الضعف التي تعيب معاهدة الإصلاح جلية واضحة. |
22. The RCAF offensives in Anlong Veng and Pailin (see paras. 16 18 above) have revealed the serious structural shortcomings of RCAF which have direct implications for the human rights situation in Cambodia. | ٢٢ كشفت الهجمات التي قامت بها القوات المسلحة الكمبودية الملكية في آنلونغ فنغ وبايلين )انظر الفقرات ١٦ ١٨ أعﻻه( عن وجود عيوب هيكلية خطيرة في تلك القوات، كان لها آثار مباشرة على حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
Wade s shortcomings have also hurt Senegal s economy. | كما أسهمت العيوب والنقائص في شخصية واد في إلحاق الضرر بالاقتصاد السنغالي. |
But this technique has also its shortcomings. | ولكن لا تخلو هذه التقنية من بعض العيوب. |
The shortcomings call for us to change. | أما مواطن القصور فتدعونا إلى التغيير. |
The Mission also identified the following shortcomings | 35 كما حددت البعثـة أيضا جوانب القصور التالية |
8. (Para. 31) Shortcomings in programme management | ٨ )الفقرة ٣١( أوجه القصور في إدارة البرامج |
I apologize again for all my shortcomings. | أعتذر مرة أخرى عن كل نقاط ضعفي |
Indeed, it could very well be that the failures of recent French presidents point to a structural problem at the heart of the French constitution, and not just to the shortcomings of its various incumbents. | والحق أن فشل الرؤساء الفرنسيين في السنوات الأخيرة قد يشير إلى مشاكل بنيوية في صلب الدستور الفرنسي، وليس مجرد أوجه قصور تعيب شاغلي المنصب على اختلافهم. |
Structural objectclass | هيكلي |
Some countries still have shortcomings in this regard. | ولا تزال بعض الدول تعاني من أوجه قصور في هذا الصدد. |
The majority of shortcomings resulted from organizational ineptitude. | وكانت أغلب العيوب ناتجة عن الافتقار إلى الكفاءة التنظيمية. |
The list of shortcomings goes on and on. | وتطول قائمة النقائص وأوجه القصور. |
Their sponsors failed to see their own shortcomings. | ومقدمو هذه القرارات قد أغفلوا النظر إلى ما لديهم من مآخذ. |
You know his good points and his shortcomings. | انت تعرف نقاط القوه فيه و نقاط الضعف استمر |
However, when it comes to implementation, a number of shortcomings have been noted and it is these shortcomings which are considered below. | غير أنه يلاحظ قصور في تطبيقها، وهو القصور الذي يرد بحثه في ما يلي. |
LDAP Structural objectclass | LDAP هيكلي |
Structural adjustment programme | برنامج التكييف الهيكلي |
Second, countries should support Iraq s government, despite its shortcomings. | ثانيا ، يتعين على بلدان العالم مساعدة الحكومة العراقية، على الرغم من النقائص التي تعيبها. |
These shortcomings are now being addressed by the Government. | وتعمل الحكومة حاليا على تلافي هذا القصور. |
We also heard about the shortcomings of our Organization. | وسمعنا أيضا عن إخفاقات منظمتنا. |
D. Serious shortcomings of the Royal Cambodian Armed Forces | دال نواحي النقص الخطيرة للقوات المسلحة الكمبودية الملكية |
I am, more than ever, conscious of my shortcomings. | انا مدرك اكثر من ذى قبل, عن اخطائى |
Africa s Structural Transformation Challenge | تحدي التحول الهيكلي في افريقيا |
Structural and jurisdictional issues | المسائل الهيكلية والمسائل المتعلقة بالوﻻية |
Structural foundations remained intact. | وبقيت الأسس الهيكلية سليمة. |
(b) Structural adjustment policies | )ب( سياسات التكيف الهيكلي |
(23) Railway structural reform | )٣٢( اﻻصﻻح الهيكلي للسكك الحديدية |
Future historians are likely to fault Bush for these shortcomings. | ومن المرجح أن ي ح م ل المؤرخون في المستقبل بوش المسؤولية عن أوجه القصور هذه. |
It comments on the Indian education system and its shortcomings. | تعليقات على أنه نظام التعليم الهندي وأوجه القصور فيها. |
Studies on this substance suffer from technical and methodological shortcomings. | وتعاني الدراسات المتعلقة بهذه المادة من نقائص تقنية ومنهجية. |
Any shortcomings which might undermine past achievements must be addressed. | ويجب التصدي لأية أوجه قصور قد تقوض الإنجازات السابقة. |
Regrettably, there were some serious technical shortcomings in the field. | ومما يؤسف له أن هناك بعض نواحي القصور التقنية الخطيرة في هذا الميدان. |
These shortcomings include comparatively poor organization, planning, training and leadership. | وتشمل هذه العيوب سوء التنظيم والتخطيط والتدريب والقيادة نسبيا. |
As currently conceived, however, the programme has shortcomings, we believe. | بيد أن البرنامج كما يتصور حاليا تعتوره بعض العيــوب. |
India s second great challenge is to resolve its enormous infrastructure shortcomings. | والتحدي الأعظم الثاني الذي يواجه الهند يتلخص في حل أوجه القصور العديدة التي تعيب بنيتها الأساسية الضخمة. |
Related searches : Overcome Shortcomings - Reveal Shortcomings - Minor Shortcomings - Attributable Shortcomings - Have Shortcomings - Several Shortcomings - Personal Shortcomings - Procedural Shortcomings - Shows Shortcomings - Methodological Shortcomings - Technical Shortcomings - Remedy Shortcomings - Potential Shortcomings