Translation of "structural policy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Policy - translation : Structural - translation : Structural policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Macroeconomic structural and policy analysis | )ب( التحليل اﻻقتصادي الكلي للهياكل والسياسات |
There are structural explanations for policy inaction as well. | وهناك تفسيرات بنيوية للتقاعس عن العمل السياسي أيضا. |
And political polarization narrows the scope for effective tactical and structural policy responses. | كما يعمل الاستقطاب السياسي على تضييق نطاق الاستجابات التكتيكية والبنيوية الفع الة في التعامل مع السياسات. |
Ms. Maria E. Maher, Senior Economist, Structural Policy Analysis Division, Economics Department, OECD, Paris | السيدة ماريا إ. ماهر (Maria E. Maher)، كبيرة الخبراء الاقتصاديين، شعبة تحليل السياسات الهيكلية، قسم الاقتصاديات، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس |
Moreover, monetary policy cannot be a long term substitute for structural reforms and sustainable budgets. | ومن غير الممكن فضلا عن ذلك أن نعتبر السياسة النقدية بديلا طويل الأجل للإصلاحات البنيوية والميزانيات المستدامة. |
Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response structural reforms also are needed. | الحقيقة أن زيادة رواتب الموظفين في الخدمة المدنية ليست بالحل الكافي فالأمر يحتاج أيضا إلى الإصلاحات الهيكلية. |
This deficit was due to structural conditions that were insensitive to monetary policy, specifically trade conditions. | ويرجع هذا العجز إلى الأوضاع الهيكلية التي لم تتأثر بالسياسة النقدية، وخاصة شروط التجارة. |
In dealing with this type of migration, policy makers should take into account these structural factors. | وينبغي عند معالجة هذا النوع من الهجرة، أن يأخذ راسمو السياسيات في اﻻعتبار هذه العوامل الهيكلية. |
It will include items such as the common agricultural policy, regional structural funds, and research and innovation. | وسوف تتضمن الموازنة المقترحة بنودا مثل السياسة الزراعية المشتركة، والصناديق العمرانية الإقليمية، والبحوث والإبداع. |
A rising nominal and real exchange rate can propel structural change a weak currency policy is a trap. | وقد يعمل سعر الصرف الاسمي والحقيقي الآخذ في الارتفاع على دفع التغير البنيوي أما سياسة العملة الضعيفة فهي بمثابة الفخ. |
In the second half of the 1980s, the government adopted structural adjustment measures and market oriented policy reforms. | 3 وقد اعتمدت الحكومة، في النصف الثاني من عقد الثمانينات من القرن الماضي، تدابير تكيف هيكلي وأجرت إصلاحات في السياسات العامة موجهة نحو السوق. |
For example, the EU s policy notes that foreseen flexibility rules can compensate for local climatic, cultural, or structural differences. | على سبيل المثال، تذكر وثيقة الاتحاد الأوروبي أن القواعد المرنة التي يمكن توقعها من الممكن أن تعوض عن الاختلافات المناخية أو الثقافية أو البنيوية المحلية . |
But policy mismanagement and structural weaknesses in the financial sector and local governments could undermine efforts to safeguard growth. | ولكن سوء الإدارة السياسية ونقاط الضعف البنيوية في القطاع المالي والحكومات المحلية قد تؤدي إلى تقويض الجهود الرامية إلى الحفاظ على النمو. |
In many other countries, fiscal policy is crippled by confusion between short term cyclical and long term structural deficits. | وفي العديد من البلدان الأخرى أصبحت السياسة المالية عاجزة بسبب الخلط بين العجز الدولي قصير الأجل والعجز البنيوي طويل الأجل. |
3. Trade policies, structural adjustment and economic reform trade policy reforms in developing countries and the international support required. | ٣ سياسات التجارة، والتكيف الهيكلي، واﻻصﻻح اﻻقتصادي اصﻻحات السياسات التجارية في البلدان النامية والدعم الدولي الﻻزم لها. |
That policy, almost instantly dubbed Abenomics, comprises what have been called the three arrows bold monetary policy, an expansionary fiscal stance, and structural reforms to stimulate private investment. | لقد تم اطلاق اسم اقتصادات آبي على هذه السياسة والتي تتألف من ثلاثة اسهم وهي السياسة النقدية الجريئه وموقف مالي توسعي واصلاحات هيكلية من اجل تحفيز الاستثمار الخاص. |
Item 3. Trade policies, structural adjustment and economic reform trade policy reforms in developing countries and the international support required | البند ٣ سياسات التجارة والتكيف الهيكي واﻹصﻻح اﻻقتصادي إصﻻحات السياسات التجارية في البلدان النامية والدعم الدولي الﻻزم لها |
The Joint Consultative Group of Policy Sub Group on Structural Adjustment and Social Development developed a framework for field level monitoring by the United Nations agencies of social aspects of the structural adjustment process. | ١٠١ ووضع الفريق الفرعي المعني بالتكيف الهيكلي والتنمية اﻻجتماعية، المنبثق عن الفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات، إطارا لتستعمله وكاﻻت اﻷمم المتحدة للرصد الميداني للجوانب اﻻجتماعية لعملية التكيف الهيكلي. |
The introduction of a national currency policy will hasten structural changes in the economy and bring us closer to the market. | وإن وضع سياسة نقدية وطنية سيعجل بالتغييرات الهيكلية في اﻻقتصاد وسيقربنا من السوق. |
50. The most important issue in policy adjustment was securing a close relationship between macroeconomic and structural policies and institutional building. | ٥٠ وتتمثل أهم مشكلة تعترض سلوفاكيا، في مجال تكييف السياسات العامة في توثيق الصلة القائمة بين سياسات اﻻقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية وبين البناء المؤسسي. |
Structural objectclass | هيكلي |
A shadow or actual International Monetary Fund program would vastly enhance the credibility of a policy of fiscal retrenchment and structural reforms. | إن الاستعانة ببرنامج فعلي أو ظلي لصندوق النقد الدولي من شأنه أن يعزز إلى حد كبير من مصداقية سياسة التقشف المالي والإصلاحات البنيوية. |
The social effect of structural adjustment policies should be taken fully into account by developing countries in the course of policy implementation. | وينبغي للبلدان النامية أن تأخذ في كامل اﻻعتبار اﻷثر اﻻجتماعي لسياسات التكيف الهيكلي في مجال تنفيذ السياسات. |
9. A majority of the African countries are engaged in carrying out policy reforms, mostly in the context of structural adjustment programmes, with a view to improving the overall economic policy environment. | ٩ ويضطلع معظم البلدان اﻷفريقية حاليا بتنفيذ إصﻻحات سياسية، يحدث معظمها في سياق برامج التكيف الهيكلي وذلك بهدف تحسين بيئة السياسة اﻻقتصادية الشاملة. |
Restoring balance and eliminating the distortions will require time, investment, and structural change, and should be the central focus of America s economic policy. | إن استعادة التوازن وإزالة التشوهات من الأمور التي تستغرق الوقت، والاستثمار، والتغيير البنيوي، ولابد وأن يكون تحقيق هاتين الغايتين في مركز اهتمام السياسة الاقتصادية الأميركية. |
Europe s salvation now depends on a fundamental change in Germany s economic policy stance, and in France s position on political integration and structural reforms. | إن خلاص أوروبا الآن يعتمد على حدوث تغير جوهري في موقف السياسة الاقتصادية في ألمانيا، وموقف فرنسا فيما يتصل بالتكامل السياسي والإصلاحات البنيوية. |
It has also been argued that the structural policy conditions attached to IMF loans were too numerous and detailed to be fully effective. | كما تمت المجادلة بأن الشروط المتعلقة بالسياسات الهيكلية الملحقة بقروض الصندوق تعتبر أكثر عددا وتفصيلا من أن تكون ذات فعالية تامة. |
There is, however, controversy over the policy content of structural adjustment programmes and concern that such programmes are, in and of themselves, insufficient. | غير أن هناك جداﻻ بشأن المحتوى السياسي لبرامج التكيف الهيكلي وقلقا ﻷن هذه البرامج ليست كافية في حد ذاتها. |
This assertiveness has been on full display under Prime Minister Shinzo Abe, who has vowed to attack Japan s prolonged economic morass using three arrows expansionary monetary policy, aggressive fiscal policy, and structural reform. | وقد بلغ هذا التوجه أوجه في عهد رئيس الوزراء شينزو آبي، الذي تعهد بمهاجمة الركود الاقتصادي المطول في اليابان باستخدام ثلاثة أسهم السياسة النقدية التوسعية، والسياسة المالية العدوانية، والإصلاح البنيوي. |
LDAP Structural objectclass | LDAP هيكلي |
Structural adjustment programme | برنامج التكييف الهيكلي |
Structural change is viewed largely as the province of the private sector, and hence not as a key part of long term policy thinking. | فالتغيرات البنيوية ي نظ ر إليها وكأنها تدخل في دائرة اختصاص القطاع الخاص فقط، وهي بالتالي لا تشكل جزءا رئيسيا من التفكير السياسي الطويل الأمد. |
It reflects the impact of fundamental (and historic) economic and financial re alignments, insufficient policy responses, and system wide rigidities that frustrate structural change. | وهو يعكس التأثير الجوهري (والتاريخي) الناتج عن إعادة تنظيم القوى الاقتصادية والمالية، وقصور الاستجابة السياسية، والجمود المستشري في النظام بالكامل والذي يثبط التغير البنيوي. |
General emancipation policy provides a structural guarantee of continued interest in improving the position of women and cannot therefore be ignored in this report. | تتضمن سياسة التحرر العامة ضمانا هيكليا لاستمرار الاهتمام بوضع المرأة، ومن ثم، فإنه لا يجوز تجاهلها في هذا التقرير. |
On 12 July, Chairman Bryant approved a new uniforms policy and rank structure, which was essential for the structural reorganization of the police force. | وفي 12 تموز يوليه وافق الرئيس بريان على السياسة المتصلة بالأشكال الجديدة للزي وعلى الهيكل القيادي مما يعد من الشروط الأساسية لإعادة تنظيم هيكل قوة الشرطة. |
We must adopt a new monetary and fiscal policy aimed at promoting short term recovery and at eliminating structural imbalances in the medium term. | وعلينا أن نعتمد سياسة مالية ونقدية جديدة ترمي الى النهوض باﻻنتعاش في اﻷجل القصير، والقضاء على اﻻختﻻﻻت الهيكلية في اﻷجل المتوسط. |
Furthermore, certain Caribbean countries had made changes in economic policy by undertaking structural adjustment measures, the social consequences of which had been quite severe. | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد عمدت بعض بلدان الكاريبي إلى تغيير سياستها اﻻقتصادية باعتماد آليات للتكيف الهيكلي التي أسفرت عن عواقب اجتماعية خطيرة جدا. |
Africa s Structural Transformation Challenge | تحدي التحول الهيكلي في افريقيا |
Structural and jurisdictional issues | المسائل الهيكلية والمسائل المتعلقة بالوﻻية |
Structural foundations remained intact. | وبقيت الأسس الهيكلية سليمة. |
(b) Structural adjustment policies | )ب( سياسات التكيف الهيكلي |
(23) Railway structural reform | )٣٢( اﻻصﻻح الهيكلي للسكك الحديدية |
The crisis also revealed the structural weaknesses of the economy, reflected in the restricted policy options of the central Government and the narrow export base. | وكشفت الأزمة أيضا مواطن الضعف الهيكلية في الاقتصاد المتجلية في محدودية الخيارات المتاحة للحكومة المركزية وضيق قاعدة الصادرات. |
The method proposed here for exposing structural gender discrimination in law and public policy is supplemental to the existing instrument of Gender Impact Assessments (GIA). | والطريقة المقترحة في هذا المقام للكشف عن التمييز المتعلق بنوع الجنس في القانون والسياسة العامة ت عتبر مكملة لصك تقييم الآثار المتعلقة بنوع الجنس ، وهو من الصكوك المتوفرة. |
There have also been structural changes in fiscal policy in the United States, such as tax cuts and increased expenditures on defence and homeland security. | وحدثت أيضا تغييرات هيكلية في السياسات الضريبية في الولايات المتحدة من قبيل التخفيضات في الضرائب وزيادة الإنفاق على الدفاع والأمن الداخلي. |
Related searches : Structural Policy Reforms - Structural Defects - Structural Repair - Structural Shift - Structural Approach - Structural Slab - Structural Dynamics - Structural Grid - Structural Biology - Structural Unit - Structural Work - Structural Mechanics - Structural Adhesive