Translation of "strengthen ties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) The need to strengthen cooperative ties with non governmental organizations | )ج( الحاجة الى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات غير الحكومية |
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours. | ولن ندخر وسعا في تنمية روابطنا مع جيراننا اﻵسيويين وتدعيمها. |
After independence, to facilitate economic growth and to increase its ties to Europe, the Moroccan government decided to strengthen its ties with France, resulting in the promotion of French. | و بعد الاستقلال ،و من أجل تسهيل نموها الاقتصادي و لزيادة الروابط الأوروبية ،قررت الحكومة المغربية تقوية علاقاتها مع فرنسا مما أدى إلى تقدمها. |
It is also expected that schools will strengthen their ties with the local communities and respond better to local demands. | ومن المنتظر أيضا أن تعزز المدارس من صﻻتها بالمجتمعات المحلية وأن تحسن من اﻻستجابة لمطالب السكان المحليين. |
14. The Presidents expressed renewed satisfaction at the intent of the Government of Bolivia to strengthen and expand its ties with MERCOSUR. | ٤١ وجدد الروساء اﻹعراب عن ارتياحهم ﻻستعداد حكومة بوليفيا تعزيز عﻻقاتها مع سوق الجنوب والتوسع في نطاقها. |
The Deputy Executive Secretary and Officer in Charge, UNCDF, drew attention to efforts to strengthen financial and programming ties between UNDP and UNCDF. | ووجهت نائبة الأمين التنفيذي والموظفة المسؤولة في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الانتباه إلى جهود تعزيز الروابط المالية والمتعلقة بالبرمجة بين البرنامج الإنمائي والصندوق. |
quot (k) The Centre for Human Rights should establish and strengthen existing ties with regional and non governmental organizations, at the national and international levels, including ties with civil rights movements and organizations of indigenous peoples and migrant workers. | quot )ك( ينبغي أن يقيم مركز حقوق اﻹنسان روابط وأن يعزز القائم منها مع المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك العﻻقات مع حركات الدفاع عن الحقوق المدنية ومنظمات السكان اﻷصليين والعمال المهاجرين. |
Since its inception, the OIC has been making serious efforts to strengthen ties among Muslim peoples and the peoples of the world in general. | وقد دأبت منظمة المؤتمر الإسلامي، منذ إنشائها، على بذل جهود جدية لتعزيز الصلات بين الشعوب المسلمة وشعوب العالم بوجه عام. |
It needs not just closer economic ties, but also closer political ties. | وهي لا تحتاج إلى علاقات اقتصادية أوثق فحسب، بل وتحتاج أيضا إلى علاقات سياسية أوثق وأقوى. |
As a result, India has quietly begun to strengthen its military ties to countries in the region, particularly Tajikistan, where it has a small base. | ونتيجة لهذا فقد شرعت الصين بهدوء في تعزيز روابطها العسكرية مع بلدان المنطقة، وبصورة خاصة طاجيكستان، حيث أنشأت لها قاعدة عسكرية صغيرة. |
Noting the desire of the two organizations to consolidate, develop and strengthen the ties that exist between them in the political, economic, social and cultural fields, | وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في تدعيم العلاقات القائمة بينهما وتطويرها وتوثيقها في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
The Ministers undertook, furthermore, to work with firm resolve towards developing trade, through fairs and meetings on economic issues, and to strive to strengthen cultural ties. | ويتعهد الوزراء من جهة أخرى بالعمل بحزم لتنمية المبادﻻت في إطار المعارض واللقاءات اﻻقتصادية، وبالعمل على تعزيز الروابط الثقافية. |
Top hats, bow ties | قلنسوة عالية أربطة معقودة |
1.57 In recent years, there has been a concerted effort on the part of the Organization to strengthen ties with the various components of the European Union. | 1 57 في السنوات الأخيرة، كان هناك جهد متضافر من جانب المنظمة لتعزيز روابطها مع مختلف عناصر الاتحاد الأوروبي. |
However, in spite of the efforts made to strengthen family ties, the family may lose one its basic components, making it an unfit environment for child rearing. | تطور مخصصات الخدمة الاجتماعية في ميزانية الدولة 1412 1413ه 1421 1422 ه (1991 2002 م) |
He simply wore no ties | هو ببساطة بدون أربطة |
Sells ties as a front. | وتبيعأربطةالعنقكواجهةلها. |
Because our ties were loose, | لأن علاقتنا كانت فضفاضة |
In order to strengthen ties and promote the economic and social development of national races inhabiting the border areas, the Government has implemented a border area development programme. | ولتعزيز الروابط مع الأعراق القومية التي تقطن المناطق الحدودية، وتعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
In that regard, a cultural festival would be held in Caracas later in the month which it was hoped would strengthen the ties between Venezuela and African nations. | وأشارت في هذا الصدد إلى أن مهرجانا ثقافيا سيعقد في كاراكاس في وقت لاحق من هذا الشهر، ويؤمل أن يؤدي إلى تعزيز الصلات بين فنزويلا والأمم الإفريقية. |
Those organizations should strengthen their ties with the Economic Commission for Africa (ECA), the African Development Bank (ADB) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), which should, in turn, establish closer ties between themselves in order to provide better support to regional economic organizations. | وينبغي لهذه المنظمات أن تعزز روابطهـا مــع اللجنـة اﻻقتصادية ﻻفريقيـا، ومصـرف التنمية اﻻفريقــي، ومؤتمــر اﻷمـم المتحــدة للتجـارة والتنمية )اﻷونكتاد(، والتي، بدورها، ينبغي أن تعمل على إقامة روابط أوثق فيما بينها بغية تقديم دعم أفضل للمنظمات اﻻقتصادية اﻹقليمية. |
Some create strong ties, while others produce weak ties. Think of the difference between friendships and acquaintances. | وينجح بعضها في خلق روابط قوية، بينما لا ينتج بعضها الآخر سوى روابط ضعيفة، والفارق هنا يشبه الفارق بين الصداقات والمعارف. |
Everybody has benefited from these ties. | ولقد استفاد الجميع من هذه الروابط. |
Maybe it ties in. Let's see. | ربما يكون أحدا عالق بالداخل ، لنرى ذلك |
I cut my ties with Seibei. | لقد إنفصلت عن (سيوبي) |
And if there are ties, put that number in and resolve the ties in left to right order. | ولو كان هناك تعادل ضع الرقم ثم قم بحل التعادل من اليسار إلى اليمين |
Our two countries need to make every effort to strengthen our ties. This is why I support America s strategic rebalancing to enhance peace and security in the Asia Pacific region. | إن بلدينا في احتياج إلى بذل كل جهد ممكن لتعزيز علاقاتنا. وهذا هو ما يجعلني أدعم إعادة التوازن الاستراتيجي الأميركي لتعزيز السلام والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. وسوف تدعم اليابان هذه الجهود أولا وأخيرا وإلى النهاية. |
Conscious of the importance of the ties between the peoples of the world, the Libyan Arab Jamahiriya dispatches special representatives to strengthen relations and intensify cultural exchanges with host States. | 145 ولأهمية التواصل بين مختلف شعوب العالم حرصت الجماهيرية العربية الليبية على إيفاد مبعوثين خاصين يتولوا مهمة توثيق الترابط والتبادل الثقافي بين الدول المضيفة والجماهيرية العربية الليبية. |
To overcome the economic crisis, it would be extremely helpful to strengthen integrational ties while laying particular stress on coordination of efforts to effect the transition to a market economy. | فمن أجل التغلب على اﻷزمة اﻻقتصادية، سيكون من المساعد للغاية تعزيز الروابط اﻻندماجية مع التشديد بصفة خاصة على تنسيق الجهود للتأثير على التحول الى اقتصاد السوق. |
These effects are different from support in that they are less a function of the nature of immediate social ties but rather of the ties these immediate ties provide to other people. | وتختلف هذه التأثيرات عن الدعم، من حيث إنها ليست الوظيفة الطبيعية للروابط الاجتماعية المباشرة، ولكنها الروابط التي تقدمها هذه الروابط المباشرة لأناس آخرين. |
I urge the General Assembly to seriously consider this request, as it would be of great value to our region inasmuch as it would strengthen our ties to the United Nations. | وأحث الجمعية العامة على النظــــر بجدية في هذا الطلب، لما لذلك من قيمة كبيرة بالنسبة لمنطقتنا بالنظر إلى أنه سيقوي روابطنا باﻷمم المتحدة. |
Dan severed ties with his daughter, Linda. | إنقطع دان علاقات مع ابنته. |
Layla broke ties with her parents' religion. | قطعت ليلى صلتها بدين والديها. |
Furthermore, trade tensions could weaken political ties. | وعلاوة على هذا، فإن التوترات التجارية قد تؤدي إلى إضعاف الروابط السياسية. |
This context and framework disciplined transatlantic ties. | ولقد وفرت تلك البيئة وذلك الإطار القواعد السلوكية اللازمة لضبط العلاقات عبر الأطلنطي. |
Others have close ties to the government. | وأخرى لها علاقات وثيقة مع الحكومة. |
Germany has long standing ties with Afghanistan. | ولألمانيا روابط طويلة الأمد مع أفغانستان. |
Obsolete forms of economic ties are disappearing. | كما تتﻻشى موضوعيا أشكال العﻻقات اﻻقتصادية التي مضى عهدها. |
All this ties into the financial overview. | ويجب أن يكون لديك لا يمكنك القيام بعرض ترويجي للحصول على التمويل |
This ties it all up, doesn't it? | أليس فى هذا حل للقضية |
It ties you to the old life. | إنه يشدك إلى الحياة القديمة |
In order to get further assistance, Lebanon urgently needs to strengthen its ties with the US, as well as those that it has been developing within the framework of EU Mediterranean Cooperation. | ومن أجل الحصول على المزيد من المساعدات فإن لبنان يحتاج بشكل عاجل إلى تعزيز علاقاته بالولايات المتحدة، هذا فضلا عن العلاقات التي كان البلد حريصا على تنميتها في إطار التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط. |
The concept of quot open regional integration quot would strengthen reciprocal ties between growing economic interdependence at the regional level and the building up of a more open and transparent international economy. | ومفهوم quot التكامل اﻻقليمي المفتوح quot من شأنه أن يعزز الصﻻت المتبادلة بين الترابط اﻻقتصادي المتزايد على الصعيد اﻻقليمي وبناء اقتصاد دولي أكثر انفتاحا ووضوحا. |
These issues carry deep implications for economic ties. | والحقيقة أن هذه القضايا تحمل في طياتها معان ضمنية عميقة فيما يتصل بالروابط الاقتصادية. |
These ties have continued up to the present. | واستمرت هذه الروابط حتى الآن. |
Related searches : Strengthen Its Ties - Strengthen Their Ties - Emotional Ties - Blood Ties - Cut Ties - Community Ties - Sever Ties - Ties Together - Political Ties - Railroad Ties - Relational Ties - Plastic Ties - Commercial Ties